Metabo GA 18 LTX Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para GA 18 LTX:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

GA 18 LTX
GA 18 LTX G
GE 710 Compact
GE 710 Plus
GE 950 G Plus
de Originalbetriebsanleitung 4
fr
Notice d'utilisation originale 17
nl
Originele gebruiksaanwijzing 24
it
Istruzioni per l'uso originali 31
es Manual original 38
pt
Manual original 45
sv Originalbruksanvisning 52
www.metabo.com
el
ru
97
Made in Germany
83
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo GA 18 LTX

  • Página 1: Tabla De Contenido

    GA 18 LTX GA 18 LTX G GE 710 Compact GE 710 Plus GE 950 G Plus de Originalbetriebsanleitung 4 Alkuperäinen käyttöopas 58 en Original instructions 11 no Original bruksanvisning 64 Notice d'utilisation originale 17 da Original brugsanvisning 70 Originele gebruiksaanwijzing 24...
  • Página 2 GE 710 Compact 12 13 GE 710 Plus GA 18 LTX 12 13 GE 950 G Plus GA 18 LTX G...
  • Página 3 13000 - 10000 - 2500 - /min 25000 6000 34000 30500 8700 /min 24000 24000 7200 mm (in) 50 (2) 50 (2) 55 (2 ) 43 (1 55 (2 mm (in) mm (in) 6 (1/4“) 6 (1/4“) 6 (1/4“) 6 (1/4“) 6 (1/4“) kg (lbs) 2,1 (4.6)
  • Página 4: Konformitätserklärung

    DEUTSCH Originalbetriebsanleitung maschine. Beachten Sie alle Sicherheits- 1. Konformitätserklärung hinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, die folgenden Anweisungen nicht beachten, kann daß diese Geradschleifer mit den auf Seite 3 es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder angegebenen Normen und Richtlinien schweren Verletzungen kommen.
  • Página 5 DEUTSCH de h) Achten Sie bei anderen Personen auf Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Hierbei können Schleifscheiben auch brechen. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder persönliche Schutzausrüstung tragen. fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs.
  • Página 6 Nähe Spindelarretierung (4) nur bei stillstehendem Motor des Trennschnitts als auch an der Kante. betätigen. (GA 18 LTX, GE 710 Plus, GA 18 LTX G, f) Seien Sie besonders vorsichtig bei GE 950 G Plus) "Taschenschnitten"...
  • Página 7 DEUTSCH de zu schützen. Halten Sie in feuergefährdeten 4.10 Spezielle Sicherheitshinweise für Bereichen ein geeignetes Löschmittel bereit. Akkumaschinen: Akkupack aus der Maschine entnehmen bevor Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, irgendeine Einstellung, Umrüstung, Wartung oder einigen Holzarten, Mineralien und Metall können Reinigung vorgenommen wird.
  • Página 8 Die Spindel anhalten. (Bei GE 710 Compact mit Kanten geringfügig anheben und nach unten dem mitgelieferten 13-mm-Maulschlüssel. Bei abnehmen. GA 18 LTX, GE 710 Plus, GA 18 LTX G, GE 950 G Plus durch betätigen der Drehbarer Akkupack Spindelarretierung (4).
  • Página 9 - Überlastschutz: Die Lastdrehzahl nimmt Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- LEICHT ab. Die Maschine wird überlastet. zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Arbeiten Sie mit reduzierter Belastung weiter. Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. - Metabo S-automatic Sicherheitsabschaltung: Die Maschine wurde selbsttätig Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com...
  • Página 10 DEUTSCH Emissionswerte Diese Werte ermöglichen die Abschätzung der Emissionen des Elektrowerkzeugs und den Vergleich verschiedener Elektrowerkzeuge. Je nach Einsatzbedingung, Zustand des Elektrowerkzeuges oder der Einsatzwerkzeuge kann die tatsächliche Belastung höher oder geringer ausfallen. Berücksichtigen Sie zur Abschätzung Arbeitspausen und Phasen geringerer Belastung.
  • Página 11: En Original Instructions

    ENGLISH en Original instructions b) Do not use any accessories that are not 1. Declaration of Conformity specifically designed and recommended by the tool manufacturer. Just because the accessory We, being solely responsible, hereby declare that can be attached to your power tool, it does not these straight grinders conform to the standards assure safe operation.
  • Página 12 ENGLISH k) Never lay the power tool down until the Safety Warnings Specific for Grinding accessory has come to a complete stop. The and Abrasive Cutting-Off Operations: spinning accessory may grip the surface and pull a) Use only wheel types that are recommended the power tool out of your control.
  • Página 13: Safety Warnings Specific For Wire Brushing Operations

    Engage the spindle locking button (4) only when the frequently and thoroughly. Here, the machine must motor is inoperative. (GA 18 LTX, GE 710 Plus, be held firmly. GA 18 LTX G, GE 950 G Plus)
  • Página 14: Initial Operation

    For the GA 18 LTX, GE 710 Plus, Fit the dust filter (9) as shown. GA 18 LTX G and GE 950 G Plus, press the spindle To remove: Holding the dust filter (9) by the upper locking button (4)).
  • Página 15: Environmental Protection

    Mains powered machines: by qualified electricians ONLY! - Overload protection: There is a MAJOR If you have Metabo electrical tools that require reduction in load speed. The motor temperature repairs, please contact your Metabo service centre. is too high! Allow the machine to run at idle speed For addresses see www.metabo.com.
  • Página 16: Technical Specifications

    In this case, switch waste. Return faulty or used battery packs to your the machine off and on again. Metabo dealer! Do not allow battery packs to come into contact with water! Before disposal, discharge the battery pack in the power tool.
  • Página 17: Déclaration De Conformité

    FRANÇAIS fr Notice d'utilisation originale liques, le polissage et le tronçonnage par 1. Déclaration de conformité meule : Application Nous déclarons sous notre propre responsabilité, a) Cet outil électrique est conçu pour une utili- que ces meuleuses droites sont conformes aux sation en tant que meuleuse, ponceuse au normes et directives indiquées à...
  • Página 18 FRANÇAIS ou les particules de matière. Les yeux doivent qui plonge dans la pièce peut rester accroché et être protégés contre les corps étrangers projetés occasionner une rupture de la meule ou un rebond. produits par les diverses opérations. Le masque La meule se déplace alors en direction de l'opéra- antipoussières ou le masque de protection respira- teur ou dans le sens opposé, selon le sens de rota-...
  • Página 19 à l'arrêt (GA 18 LTX, ou dans d’autres zones sans visibilité. Lors de GE 710 Plus, GA 18 LTX G, GE 950 G Plus). la coupe, la meule plongeante peut occasionner un Ne pas toucher l'outil en rotation lorsque la machine rebond au contact de conduites de gaz ou d'eau, de est en marche ! Eliminer les copeaux, etc.
  • Página 20: Vue D'ensemble

    FRANÇAIS fait de toucher ou d'inhaler ces poussières peut Protéger les blocs batteries de l'humidité ! entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires chez l'utilisateur ou les personnes se trouvant à proximité. Ne pas exposer les blocs batteries au feu ! Certaines poussières provenant par exemple de chêne ou de hêtre sont considérées comme étant cancérigènes, particulièrement lorsqu'elle sont...
  • Página 21 à fourche de 13 mm fournie ; pour GA 18 LTX, Machines fonctionnant sur secteur : GE 710 Plus, GA 18 LTX G et GE 950 G Plus, en actionnant le dispositif de blocage de la broche (4)). - Protection contre les surcharges : la vitesse...
  • Página 22: Protection De L'environnement

    ! Ramener les blocs batte- contre le redémarrage a déclenché. Si le bloc ries défectueux ou usagés à un revendeur Metabo ! batterie est introduit lorsque la machine est en Ne pas jeter les blocs batteries dans l'eau.
  • Página 23 FRANÇAIS fr Valeurs d'émission Ces valeurs permettent l'estimation des émis- sions de l'outil électrique et la comparaison entre différents outils électriques. Selon les conditions d'utilisation, l'état de l'outil électrique ou les acces- soires utilisés, la sollicitation réelle peut plus ou moins varier.
  • Página 24: Gebruik Volgens De Voorschriften

    NEDERLANDS Originele gebruiksaanwijzing borstel, en polijst- en doorslijpmachine. Let op 1. Conformiteitsverklaring alle veiligheidsinstructies, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij uw appa- Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoor- raat ontvangt. Neemt u de volgende aanwijzingen ding, niet in acht, dan kan dit leiden tot een elektrische dat deze rechte slijpers voldoen aan de op pagina 3 schok, brand en/of ernstig letsel.
  • Página 25 NEDERLANDS nl Iedereen die het werkgebied betreedt, dient worden voorkomen door passende veiligheids- een persoonlijke veiligheidsuitrusting te maatregelen te nemen, zoals hieronder dragen. Gebroken inzetgereedschap of brok- beschreven. stukken van het werkstuk kunnen wegvliegen en a) Houd het elektrische gereedschap goed vast letsel buiten het directe werkgebied veroorzaken.
  • Página 26: Overige Veiligheidsvoorschriften:

    (GA 18 LTX, GE 710 Plus, f) U dient bijzonder voorzichtig te zijn bij "inval- GA 18 LTX G, GE 950 G Plus) snedes" in bestaande wanden of andere Pak de draaiende onderdelen van de machine niet gebieden waarvan u niet weet wat zich daarin vast! Verwijder spanen en dergelijke uitsluitend bij bevindt.
  • Página 27: Inbedrijfstelling

    NEDERLANDS nl Bepaalde stoffen, zoals van eiken of beuken, Contacten van de accupacks niet aanraken of kort- gelden als kankerverwekkend, met name in sluiten! verbinding met additieven voor de houtbehandeling Uit defecte Li-ion-accupacks kan een licht (chromaat, houtbeschermingsmiddelen). zure, brandbare vloeistof lopen! Asbesthoudend materiaal mag alleen worden Wanneer er accuvloeistof naar buiten loopt bewerkt door gespecialiseerd personeel.
  • Página 28: Storingen Verhelpen

    - Overbelastingsbeveiliging: Het belast de meegeleverde 13-mm-steeksleutel. Bij toerental neemt STERK af. De motortempera- GA 18 LTX, GE 710 Plus, GA 18 LTX G, tuur is te hoog! De machine onbelast laten lopen GE 950 G Plus door het indrukken van de spilver- tot hij is afgekoeld.
  • Página 29: Milieubescherming

    Afhankelijk van het gebruik, de toestand van het elektrisch gereed- Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat schap of het inzetgereedschap kan de daadwerke- gerepareerd dient te worden contact op met uw lijke belasting hoger of lager uitvallen. Neem voor Metabo-vertegenwoordiging.
  • Página 30 NEDERLANDS = onbalans Karakteristiek A-gekwalificeerd geluidsniveau: = geluidsdrukniveau = geluidsvermogensniveau = onzekerheid Tijdens het werken kan het geluidsniveau de 80 dB(A) overschrijden. Draag gehoorbescherming! Elektromagnetische storingen: Onder inwerking van extreme elektromagnetische storingen van buiten kunnen soms voorbijgaande schommelingen van het toerental optreden of kan de herstartbeveiliging worden geactiveerd.In dit geval de machine uit- en weer inschakelen.
  • Página 31: Dichiarazione Di Conformità

    ITALIANO it Istruzioni per l'uso originali a) Il presente elettroutensile deve essere utiliz- 1. Dichiarazione di conformità zato come levigatrice, levigatrice con carta abrasiva, spazzola metallica e troncatrice a Dichiariamo sotto la nostra completa mola. Rispettare tutte le avvertenze di sicu- responsabilità...
  • Página 32: Contraccolpo E Relative Avvertenze Di Sicurezza

    ITALIANO respiratorie devono filtrare la polvere che si produce o provochi un contraccolpo. Il disco di smerigliatura durante l'impiego dell'utensile. Un forte rumore si sposta quindi improvvisamente verso l'utilizza- prolungato può causare una perdita di udito. tore o in direzione opposta, a seconda del senso di rotazione del disco al momento dell'inceppamento.
  • Página 33: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza:

    Attivare l'arresto del mandrino (4) soltanto a motore loro stesso peso. Il pezzo in lavorazione deve spento. (GA 18 LTX, GE 710 Plus, GA 18 LTX G, essere sorretto da entrambi i lati del disco, sia in GE 950 G Plus) prossimità...
  • Página 34: Panoramica Generale

    ITALIANO a rischio d'incendio, tenere sempre pronto un estin- 4.10 Avvertenze specifiche di sicurezza per tore adeguato. gli utensili a batteria: Prima di eseguire qualsiasi intervento di regola- Le polveri di materiali come vernici contenenti zione, modifica, manutenzione o pulizia, estrarre la piombo, alcuni tipi di legno, minerali e metalli batteria dall'utensile.
  • Página 35: Avvertenze Per Il Lavoro

    Applicare il filtro per la polvere (9) come rappresen- chiave da 13 mm in dotazione; per GA 18 LTX, tato in figura. GE 710 Plus, GA 18 LTX G, GE 950 G Plus azio- nando l'arresto dell'alberino (4)). Asportazione: sollevare leggermente il filtro per la...
  • Página 36: Dati Tecnici

    - Frizione di sicurezza Metabo S-automatic: riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante l'utensile è stato DISATTIVATO automatica- Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito mente. In caso di eccessiva velocità di aumento www.metabo.com. della corrente (come ad esempio in caso di blocco...
  • Página 37 ITALIANO it = Diametro massimo dei dischi di smeriglia- tura = Spessore massimo dei dischi di smeri- gliatura compositi = Foro di fissaggio della pinza di serraggio = Peso con la batteria più piccola / Peso senza cavo di alimentazione Valori rilevati secondo EN 60745.
  • Página 38: Manual Original

    ESPAÑOL Manual original dora o tronzadora. Observe todas las indica- 1. Declaración de conformidad ciones de seguridad, indicaciones, representa- ciones y datos suministrados con la manifestamos bajo nuestra exclusiva responsabi- herramienta. Si no observa las indicaciones lidad que estos rectificadores cumplen con las siguientes, pueden producirse descargas eléc- normas y directrices indicadas en la página 3.
  • Página 39 ESPAÑOL es durante un período prolongado, su capacidad audi- un contragolpe. El disco de amolar se mueve hacia tiva puede verse afectada. el usuario o en sentido opuesto, en función del sentido de giro del disco en el punto de bloqueo. h) Compruebe que las terceras personas se Debido a esto también pueden romperse los discos mantienen a una distancia de seguridad de su...
  • Página 40: Indicaciones De Seguridad Especiales Para El Pulido

    Accione el bloqueo del husillo (4) sólo con el motor f) Preste especial atención a los "cortes sobre parado. (GA 18 LTX, GE 710 Plus, GA 18 LTX G, conductos" en las paredes existentes u otras GE 950 G Plus) zonas que no pueden verse.
  • Página 41: Indicaciones Especiales De Seguridad Para Máquinas De Red

    ESPAÑOL es adecuado al alcance cuando trabaje cerca de 4.10 Indicaciones especiales de seguridad zonas peligrosas. para máquinas con acumuladores: Extraiga la batería de la máquina antes de llevar a El polvo procedente de algunos materiales, como la cabo cualquier ajuste, reequipamiento, trabajo de pintura con plomo o algunos tipos de madera, mantenimiento o limpieza.
  • Página 42: Conexión Y Desconexión

    Montar filtro de polvo (9) tal como se indica. con la llave de boca de 13 mm entregada. En los modelos GA 18 LTX, GE 710 Plus, GA 18 LTX G, Desmontar: Levantar ligeramente el filtro de polvo GE 950 G Plus pulsando el bloqueo del husillo (4).
  • Página 43: Localización De Averías

    Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse - Desconexión de seguridad S-automatic de a su representante de Metabo. En la página Metabo: la máquina se desconectó automáti- www.metabo.com encontrará las direcciones nece- camente. En caso de aceleración por corriente sarias.
  • Página 44 ESPAÑOL Valores de medición establecidos de acuerdo con EN 60745. Herramienta con clase de protección II Corriente alterna Corriente continua Las especificaciones técnicas aquí indicadas se entienden dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigen actualmente). Valores de emisión Estos valores permiten evaluar las emisiones de la herramienta eléctrica y compararla con otras herramientas eléctricas.
  • Página 45: Declaração De Conformidade

    PORTUGUÊS pt Manual original a) Esta ferramenta eléctrica pode ser utilizada 1. Declaração de conformidade como lixadeira, lixadeira com folha de lixa, escova de arame de aço, polidora e ferramenta Declaramos, sob nossa responsabilidade, que com disco abrasivo de corte. Dê sempre estas rectificadoras a direito estão de acordo com atenção a todas as indicações de segurança, as normas e directrizes referidas na página 3.
  • Página 46 PORTUGUÊS permanecer por maior tempo exposto a ruídos mesma, consoante o sentido de rotação do disco fortes, pode perder capacidade auditiva. no local de bloqueio. Nesta ocasião, os discos abrasivos também podem quebrar. h) Dê atenção a que outras pessoas mante- nham uma distância segura à...
  • Página 47: Mais Notas De Segurança Especiais Para Cortar

    Accionar o bloqueio do veio (4)apenas depois da próximo ao corte como também, à aresta. paragem do motor. (GA 18 LTX, GE 710 Plus, f) Proceda com maior cuidado no caso de GA 18 LTX G, GE 950 G Plus) "cortes de bolsa"...
  • Página 48: Vista Geral

    PORTUGUÊS cancerígenos, principalmente quando em contacto mados! com substâncias adicionais para tratamento da Não abrir acumuladores! madeira (cromato, substâncias para tratamento da Não mexer nem curto-circuitar os contactos dos madeira). Material de asbesto só pode ser tratado acumuladores! por pessoas que comprovam ter conhecimentos De acumuladores defeituosos de Li-Ion técnicos.
  • Página 49: Correcção De Avarias

    13-mm, incluída. No - Protecção de sobrecarga: A rotação em carga caso da GA 18 LTX, GE 710 Plus, GA 18 LTX G, cai CONSIDERAVELMENTE. A temperatura do GE 950 G Plus, activando o bloqueio do veio (4).
  • Página 50: Acessórios

    Continue a trabalhar com As reparações de ferramentas eléctricas carga reduzida. deste tipo apenas podem ser efectuadas por - Desligamento de segurança Metabo S-auto- pessoal qualificado! matic: A ferramente foi DESLIGADA automati- camente. A ferramenta é desligada no caso de Quando possuir ferramentas eléctricas Metabo que...
  • Página 51 PORTUGUÊS pt Os dados técnicos indicados são tolerantes (de acordo com os padrões válidos individuais). Valor da emissão Estes valores possibilitam uma avaliação de emissões da ferramenta eléctrica, e de compará- los com diversas outras ferramentas eléctricas. Consoante as condições de aplicação, situação da ferramenta eléctrica ou dos acessórios acopláveis, o carregamento efectivo poderá...
  • Página 52: Ändamålsenlig Användning

    SVENSKA Originalbruksanvisning fästa verktyget på elverktyget är ingen garanti för att 1. CE-överensstämmelseintyg det fungerar på ett säkert sätt. c) Verktygets tillåtna varvtal ska vara minst lika Vi intygar att vi tar ansvar för att raksliparna tillver- högt som det maxvarvtal som anges på kats i enlighet med de standarder och föreskrifter maskinen.
  • Página 53: Kast Och Motsvarande Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA sv m) Rengör ventilationsöppningarna på elverk- c) Använd alltid oskadade flänsar med rätt tyget regelbundet. Motorfläkten suger in damm i dimension och form för vald slipskiva. Rätt fläns huset, för mycket avlagringar av metalldamm kan skyddar slipskivan och minskar risken för skivbrott. ge elstötar.
  • Página 54: Övriga Säkerhetsanvisningar:

    8. Rengöring. stycken ordentligt. Använd inte spindellåsningen (4) förrän motorn 4.10 Särskilda säkerhetsanvisningar för bat- stannat. (GA 18 LTX, GE 710 Plus, GA 18 LTX G, teridrivna maskiner: GE 950 G Plus) Ta ut batteriet ur maskinen innan du utför inställ- Ta aldrig i roterande delar! Spån och liknande får...
  • Página 55: Före Första Användning

    Stoppa spindeln. (Till GE 710 Compact används medföljande 13 mm skruvnyckel. På GA 18 LTX, Maskinen blir varm fortare när dammfilter (9) GE 710 Plus, GA 18 LTX G, GE 950 G Plus manöv- används. Elektroniken skyddar maskinen mot reras spindellåset (4).
  • Página 56 SVENSKA Ett elektriskt verktyg från Metabo som kräver repa- 9. Åtgärda fel ration ska skickas till Metabo-återförsäljaren. Adresser, se www.metabo.com. Nätdrivna maskiner: Du hittar reservdelslistor på www.metabo.com. - Överbelastningsskydd: arbetsvarvtalet sjunker KRAFTIGT. För hög motortemperatur! 12. Miljöskydd Kör maskinen på tomgång tills den har svalnat.
  • Página 57 SVENSKA sv Normal, A-viktad ljudnivå: = Ljudtrycksnivå = Ljudeffektnivå = Osäkerhet Vid arbete kan ljudnivån överskrida 80 dB(A). Använd hörselskydd! Elektromagnetiska störningar: Yttre elektromagnetiska störningar kan i vissa extremfall ge övergående varvtalssvängningar eller påverka återstartskyddet. Slå i så fall av och på maskinen igen.
  • Página 58: Fi Alkuperäinen Käyttöopas

    SUOMI Alkuperäinen käyttöopas b) Älä käytä sellaisia lisätarvikkeita, joita 1. Vaatimustenmukaisuus valmistaja ei ole nimenomaan tarkoittanut ja vakuutus suositellut tälle sähkötyökalulle. Vain se että pystyt kiinnittämään lisätarvikkeen sähkötyökaluun Vakuutamme vastaavamme siitä, että nämä suora- ei ole tae siitä, että sitä olisi turvallista käyttää. hiomakoneet ovat sivulla 3 mainittujen standardien c) Käyttötarvikkeen sallitun kierrosluvun täytyy ja määräysten mukaisia.
  • Página 59: Erityiset Lisäturvallisuusohjeet Katkaisuhiontaan

    SUOMI fi voi saada aikaan sen, että myös laitteen metalliosat b) Älä missään tapauksessa vie kättäsi pyöri- tulevat jännitteen alaisiksi, mistä voi seurata sähkö- vien käyttötarvikkeiden lähelle. Käyttötarvike voi isku. muuten takaiskun tapahtuessa koskettaa kättäsi. j) Pidä verkkokaapeli etäällä pyörivistä käyttö- c) Vältä...
  • Página 60 Lukitusnuppia (4) saa käyttää vain moottorin e) Tue levyt ja suuret työkappaleet, jotta saat ollessa sammutettuna. (GA 18 LTX, GE 710 Plus, pienennettyä katkaisulaikan mahdollisen GA 18 LTX G, GE 950 G Plus) jumiutumisen aiheuttamaa takaiskun vaaraa.
  • Página 61 SUOMI fi Erityiset turvallisuusohjeet verkkokäyt- 6. Käyttöönotto töisille koneille: Vedä pistoke irti pistorasiasta ennen säätöjen, Verkkokäyttöisiä koneita koskevat eri- muutostöiden, huoltotöiden tai puhdistuksen suorit- koisohjeet tamista. Tarkasta ennen käyttöönottoa, että konekil- Etenkin metallien työstämisen yhte- vessä ilmoitettu verkkojännite ja verkkotaa- ydessä...
  • Página 62: Häiriöiden Poisto

    Pidä karaa paikallaan. (Mallissa GE 710 Compact - Ylikuormitussuoja: Kierrosluku kuormitet- oheisella 13 mm:n kiintoavaimella. Mallissa tuna laskee HIEMAN. Konetta ylikuormitetaan. GA 18 LTX, GE 710 Plus, GA 18 LTX G, Työskentele edelleen vähennetyllä kuormituk- GE 950 G Plus painamalla karan lukitusnuppia (4). sella.
  • Página 63: Tekniset Tiedot

    Kytke tässä tapauksessa kone pois päältä Erikoisohjeet akkukoneille: ja sen jälkeen taas päälle. Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo- kauppiaallesi! Älä heitä akkuja veteen. Ennen kuin viet akun kierrätyspisteeseen, tyhjennä akun lataus sähkötyökalussa. Varmista koskettimet oikosulun estämiseksi (esimerkiksi teipillä...
  • Página 64: No Original Bruksanvisning

    NORSK Original bruksanvisning troverktøyet. Det at du kan feste tilbehør på elek- 1. Samsvarserklæring troverktøyet, garanterer ikke at tilbehøret er trygt å bruke. Vi erklærer under eget ansvar c) Det tillatte turtallet for innsatsverktøy må at disse rettsliperne er i samsvar med normene og minst være like høyt som det høyeste tillatte retningslinjene som er oppført på...
  • Página 65: Rekyl Og Sikkerhetsinformasjon

    NORSK no k) Legg aldri fra deg elektroverktøyet før e) Ikke bruk sagblad med kjede eller tenner. innsatsverktøyet har stanset helt opp. Et Slikt innsatsverktøy fører ofte til rekyl eller tap av innsatsverktøy som roterer, kan komme i kontakt kontrollen over elektroverktøyet. med underlaget.
  • Página 66: Flere Sikkerhetsanvisninger:

    (4)Spindellåsen må bare aktiveres når motoren står maskinen kontrolleres og rengjøres. Rengjøring av stille. (GA 18 LTX, GE 710 Plus, GA 18 LTX G, motor, se kapittel 8. Rengjøring. GE 950 G Plus) Ikke ta på roterende verktøy! Spon o.l. må kun 4.10 Spesiell sikkerhetsinformasjon for batte-...
  • Página 67: Start Og Stopp

    Hold igjen på spindelen. (Med GE 710 Compact med den medfølgende 13 mm-fastnøkkelen. Med Når støvfilteret (9) er montert, varmes GA 18 LTX, GE 710 Plus, GA 18 LTX G, maskinen raskere opp. Elektronikken GE 950 G Plus ved å aktivere spindellåsen (4).
  • Página 68: Utbedring Av Feil

    Elektroverktøy må kun repareres av elektro- Samtidig må maskinen holdes forsvarlig fast. fagfolk! 9. Utbedring av feil Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har et Metabo elektroverktøy som må repareres. Adresser på www.metabo.com. Maskiner med elektrisk tilkobling: Du kan laste ned reservedelslister fra - Overbelastningsbeskyttelse: Belastningstur- www.metabo.com.
  • Página 69: Tekniske Data

    NORSK no 13. Tekniske data Forklaring til opplysningene på s. 3 . Med forbehold om endringer med sikte på teknisk forbedring. = Spenning i batteriet = Spindellås for enkelt verktøyskifte = Tomgangsturtall (høyeste turtall) = Belastningsturtall = Nominelt effektopptak = Avgitt effekt = maksimalt slipeskivediameter = maksimal tykkelse på...
  • Página 70: Da Original Brugsanvisning

    DANSK Original brugsanvisning b) Brug kun tilbehør, hvis det er beregnet til 1. Overensstemmelseserklæring dette el-værktøj og anbefalet af producenten. At tilbehøret kan fastgøres på el-værktøjet, garan- Vi erklærer som eneansvarlige, terer ikke for en sikker anvendelse. at disse ligeslibere er i overensstemmelse med de c) Indsatsværktøjets tilladte hastighed skal på...
  • Página 71: Tilbageslag Og Tilsvarende Sikkerhedsanvisninger

    DANSK da kan netkablet blive skåret over eller ramt, og Deres d) Arbejd særlig forsigtigt i områder med hånd eller arm kan blive trukket ind i det roterende hjørner, skarpe kanter osv. Undgå at indsats- indsatsværktøj. værktøjet slår tilbage fra emnet og sætter sig fast.
  • Página 72: Yderligere Sikkerhedsanvisninger:

    Aktivér først spindellåsen (4), når motoren er Motorrengøring se kapitel 8. Rengøring. slukket. (GA 18 LTX, GE 710 Plus, GA 18 LTX G, GE 950 G Plus) 4.10 Særlige sikkerhedsanvisninger for akku- Tag ikke om det roterende værktøj! Spåner og maskiner: lignende fjernes først, når maskinen er stoppet.
  • Página 73 Hold spindelen fast. (På GE 710 Compact med den omgivelser. medfølgende 13-mm-gaffelnøgle. På GA 18 LTX, GE 710 Plus, GA 18 LTX G, GE 950 G Plus ved at Maskinen opvarmes hurtigere, når støvfilteret aktivere spindellåsen (4). (9) er monteret. Elektronikken beskytter maskinen mod overophedning (se kapitel 9.).
  • Página 74: Afhjælpning Af Fejl

    11. Reparation 9. Afhjælpning af fejl Reparationer på el-værktøjer må kun udføres af en elektriker! Elektriske maskiner: Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De - Overbelastningsbeskyttelse: Belastningsha- skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. stigheden falder MARKANT. Motortempera- Adresser findes på www.metabo.com.
  • Página 75 Specielle anvisninger for akku-maskiner: Akkuer må ikke bortskaffes sammen med alminde- ligt husholdningsaffald! Returner defekte eller brugte akkuer til Metabo-forhandleren! Smid ikke akkuer i vandet. Aflad akkuen i el-værktøjet, før den bortskaffes. Beskyt kontakterne mod kortslutning (isoler f.eks. med tape).
  • Página 76: Pl Instrukcja Oryginalna

    POLSKI Instrukcja oryginalna pracy z u yciem szczotek drucianych, 1. Deklaracja zgodno ci polerowania i ci cia ciernic : Zastosowanie Firma nasza o wiadcza na w asn odpowiedzial- a) Opisywane elektronarz dzie nale y no , stosowa jako szlifierk , do szlifowania e opisywane szlifierki proste spe niaj normy i papierem ciernym, urz dzenie do szczotko- wytyczne podane na stronie 3.
  • Página 77 POLSKI pl nale y nosi pe n os on twarzy, ochron Odbicie i odpowiednie zalecenia bezpie- oczu lub okulary ochronne. Je li jest to cze stwa stosowne, nale y nosi mask przeciwpy ow , Odbicie jest to nag a reakcja urz dzenia w wyniku ochron s uchu, r kawice ochronne lub zahaczenia lub zablokowania obrotowego narz - specjalny fartuch, który zatrzymuje ma e...
  • Página 78 Blokad wrzeciona (4) nale y naciska tylko przy zatrzymanym silniku. (GA 18 LTX, GE 710 Plus, f) Szczególn ostro no nale y zachowa GA 18 LTX G, GE 950 G Plus) przy "wci ciach"...
  • Página 79 POLSKI pl Nie wolno dotyka obracaj cego si narz dzia! Przy obróbce, zw aszcza metali, we Wióry i podobne zanieczyszczenia nale y usuwa wn trzu urz dzenia mo e odk ada wy cznie wówczas, gdy urz dzenie jest wy - si py zdolny do przewodzenia pr du.
  • Página 80 13-mm. W przypadku GA 18 LTX, GE 710 Plus, Usuwanie: Lekko unie filtr py owy (9) za górn GA 18 LTX G, GE 950 G Plus poprzez naci ni cie kraw d i usun w dó . blokady wrzeciona (4).
  • Página 81 LEKKO. Przeci enie urz dzenia. Pracowa w dalszym ci gu ze zmniejszonym obci eniem. Wszelkie naprawy elektronarz dzi mog by - Wy czanie zabezpieczaj ce Metabo S-auto- wykonywane wy cznie przez wykwalifikowa- matic: Urz dzenie zosta o WY CZONE nych elektryków!
  • Página 82: Dane Techniczne

    POLSKI Nie wrzuca akumulatorów do wody. Przed utylizacj nale y roz adowa akumulator w elektronarz dziu. Zabezpieczy styki przed zwar- ciem (np. zaizolowa ta m klej c ). 13. Dane techniczne Wyja nienia do danych na stronie 3. Zastrzega si wprowadzanie zmian zgodnych z post pem tech- nicznym.
  • Página 83 - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ...
  • Página 84 ’...
  • Página 85 . . .: " " –...
  • Página 86 , . . (5). . (GA 18 LTX, GE 710 Plus, GA 18 LTX G, GE 950 G Plus) . ’ (FI). 4.10 (Li-Ion) ( . .
  • Página 87 (14) (1)! (1)! (9). 9.). (9), (1). GE 710 Compact 13 mm-. 270° GA 18 LTX, GE 710 Plus, GA 18 LTX G, GE 950 G Plus, (4). 19 mm. (14). 10 °C 30 °C. "Li-Power" (13): - (12) LED.
  • Página 88 Ø 3 mm = 6.31947 Ø 1/8“ = 6.31948 Ø 6 mm = 6.31945 Ø 1/4“ = 6.31949 Ø 8 mm = 6.31946 6.27354 6.27107 : ASC 15, ASC 30 . . : 4,0 Ah (6.25527); 3,0 Ah (6.25455) www.metabo.com Metabo S- automatic:...
  • Página 89 Metabo Metabo. www.metabo.com. www.metabo.com. , . . EN 60745: h, SG h,SG µµ µ 2002/96/ µ µ 80 dB(A). Metabo! ( . . " " EN 60745.
  • Página 90: Hu Eredeti Használati Utasítás

    MAGYAR Eredeti használati utasítás Vegyen figyelembe minden olyan biztonsági 1. Megfelel ségi nyilatkozat tudnivalót, utasítást, ábrát és adatot, amelyet a készülékkel együtt kapott. Amennyiben nem Kizárólagos felel sségünk tudatában igazoljuk, tartja be az alábbi utasításokat, fennáll az áramütés, hogy ezek az egyenes csiszológépek mindenben t z és/vagy súlyos sérülés veszélye.
  • Página 91 MAGYAR hu h) Ügyeljen rá, hogy kívülálló személyek kell A visszacsapódás az elektromos szerszám nem távolságra legyenek a munkaterülett l. A megfelel , ill. hibás használatából adódik. A követ- munkaterületre belép személyek minden kez kben leírt óvintézkedések betartásával ennek esetben viseljenek személyi véd felszerelést. el fordulása elkerülhet .
  • Página 92 A munkadarabot a A tengelyreteszelést (4) csak álló motornál m köd- tárcsa mindkét oldalán alá kell támasztani, tesse. (GA 18 LTX, GE 710 Plus, GA 18 LTX G, mégpedig a vágás közelében és a pereménél is. GE 950 G Plus) f) Különösen legyen óvatos a meglev falakba...
  • Página 93: Üzembe Helyezés

    MAGYAR hu kezelésére szolgáló adalékanyagokkal A hibás Li-ionos akkuegységb l enyhén (kromátokkal, fakonzerváló szerekkel) együtt. Az savas, t zveszélyes folyadék folyhat ki! azbeszttartalmú anyagokat csak szakemberek Ha az akkumulátorfolyadék kifolyik és érint- munkálhatják meg. kezésbe kerül a b rével, azonnal öblítse le - Lehet leg alkalmazzon porelszívást.
  • Página 94 GE 710 Compact esetében a tartozék 13 mm-es - Túlterhelésvédelem: A terhelés alatti fordulat- kulccsal. A GA 18 LTX, GE 710 Plus, GA 18 LTX G, szám ER SEN lecsökken. A motor h mérsék- GE 950 G Plus esetében a tengelyrögzítés (4) lete túl magas! Járassa üresjáratban a gépet,...
  • Página 95: M Szaki Adatok

    A becs- A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszá- léshez vegye figyelembe a munkaszüneteket és az mokkal forduljon Metabo szakkeresked jéhez. A alacsonyabb környezeti terheléssel járó fázisokat címeket a www.metabo.com oldalon találja.
  • Página 96 MAGYAR Viseljen hallásvéd eszközt! Elektromágneses zavarok: Rendkívüli, küls elektromágneses zavar esetén átmeneti fordulatszám-csökkenések léphetnek fel, vagy m ködésbe léphet az újraindítás elleni védelem. Ebben az esetben kapcsolja ki, majd újra be a gépet.
  • Página 97 . 3. - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... –...
  • Página 99 –...
  • Página 100 (5). . (GA 18 LTX, GE 710 Plus, GA 18 LTX G, GE 950 G Plus) (FI). « ». 4.10 . . 2.
  • Página 101 (14) (1)! « ». (9). (1)! 9.). . 2. (9), . 2. 270°, GE 710 Compact GA 18 LTX, GE 710 Plus, GA 18 LTX G, GE 950 G Plus (4). (14). 10 °C 30 °C. «Li- Power» (13): (12),...
  • Página 102 (10) Metabo. Ø 3 = 6.31947 Ø 1/8“ = 6.31948 Ø 6 = 6.31945 Ø 1/4“ = 6.31949 Ø 8 = 6.31946 6.27354 6.27107 : ASC 15, ASC 30 : 4,0 · (6.25527); 3,0 · (6.25455) www.metabo.com Metabo S- automatic:...
  • Página 103 EN 60745. Metabo Metabo. www.metabo.com. www.metabo.com. 2002/96/ EN 60745: h, SG h,SG Metabo! (A). . 3.
  • Página 104 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com 170 27 1300 - 1112...
  • Página 105 Original instructions 12 no Original bruksanvisning 66 Notice originale 18 da Original brugsanvisning 72 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 25 Instrukcja oryginalna 78 Istruzioni originali 32 es Manual original 39 hu Eredeti használati utasítás 93 Manual original 46 sv Originalbruksanvisning 53 www.metabo.com...
  • Página 106 7 8 9 10 11...
  • Página 107 W 18 LTX 115 W 18 LTX 125 W 18 LTX 125 Inox mm (in) 115 (4 125 (5) 125 (5) 10; 6; 6 10; 6; 6 10; 6; 6 mm (in) max1 max2 max3 M / l - / mm (in) M 14 / 20 ( M 14 / 20 ( M 14 / 20 (...
  • Página 108 ASC 15 ASC 30 18 V 3,0 Ah 6.25455 Li-Power Extreme 18 V 4,0 Ah 6.25527 Li-Power Extreme (14) 1 / 2 = 115 mm (4 “) 6.30374 (2) (15) (16) = 125 mm (5“) 6.30375 6.30327 (M 14) 6.30706 (M 14) 316047600 343398890...
  • Página 109 Verwendung auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen. Die Akku-Winkelschleifer sind mit original Metabo- Zubehör geeignet zum Schleifen, e) Außendurchmesser und Dicke des Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben und Trennschleifen von Metall, Beton, Stein und lhres Elektrowerkzeugs entsprechen.
  • Página 110 DEUTSCH j) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Position, in der Sie die Rückschlagkräfte Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei abfangen können. Verwenden Sie immer den denen das Einsatzwerkzeug verborgene Zusatzgriff, falls vorhanden, um die Stromleitungen oder das eigene Netzkabel größtmögliche Kontrolle über Rückschlag- treffen kann.
  • Página 111 DEUTSCH de e) Verwenden Sie keine abgenutzten Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifscheiben von größeren Arbeiten mit Drahtbürsten: Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für größere a) Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren während des üblichen Gebrauchs Drahtstücke Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen verliert.
  • Página 112 DEUTSCH Materialien, die bei der Bearbeitung 10 Kapazitäts- und Signalanzeige gesundheitsgefährdende Stäube oder Dämpfe 11 Akkupack erzeugen (z.B. Asbest), dürfen nicht bearbeitet 12 Staubfilter werden. 13 Zusatzgriff / Zusatzgriff mit Sorgen Sie dafür, dass beim Arbeiten unter Vibrationsdämpfung * Staubbedingungen die Lüftungsöffnungen frei sind. 14 Schutzhaube Falls es erforderlich werden sollte, den Staub zu 15 Spannmutter *...
  • Página 113: Schleifscheibe Anbringen

    DEUTSCH de Der hintere Maschinenteil lässt sich in 3 Stufen um Zum Arbeiten muss der Bügel (1) immer flach auf 270° drehen und dadurch die Form der Maschine die Spannmutter (2) geklappt sein. den Arbeitsbedingungen anpassen. Nur in Spannmutter (werkzeuglos) (2) befestigen: eingerasteter Stellung arbeiten.
  • Página 114 Schnitt springt. Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- Mit mäßigem, dem zu bearbeitenden zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Material angepasstem Vorschub arbeiten. Nicht Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. verkanten, nicht drücken, nicht schwingen. Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com Sandpapierschleifen: herunterladen.
  • Página 115: Technische Daten

    DEUTSCH de zeug entladen. Die Kontakte gegen Kurzschluss sichern (z. B. mit Klebeband isolieren). 14. Technische Daten Erläuterungen zu den Angaben auf Seite 2. Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten. = Spannung des Akkupacks = max. Durchmesser des Einsatzwerk- zeugs = max.
  • Página 116: Specified Use

    The cordless angle grinders, when fitted with f) The arbour size of wheels, flanges, backing original Metabo accessories, are suitable for pads or any other accessory must properly fit grinding, sanding, separating and wire brushing the spindle of the power tool. Accessories with...
  • Página 117 ENGLISH en m) Do not run the power tool while carrying it at Safety Warnings Specific for Grinding your side. Accidental contact with the spinning and Cutting-Off Operations: accessory could snag your clothing, pulling the a) Use only wheel types that are recommended accessory into your body.
  • Página 118: Safety Warnings Specific For Sanding Operations

    ENGLISH f) Use extra caution when making a "pocket (chromate, wood preservative). Material containing cut" into existing walls or other blind areas. The asbestos must only be treated by specialists. protruding wheel may cut gas or water pipes, - Where the use of a dust extraction device is electrical wiring or objects that can cause kickback.
  • Página 119: Attaching The Grinding Wheel

    ENGLISH en 8 Battery pack release button operate the machine when it is in an engaged position. 9 Capacity indicator button 10 Capacity and signal indicator Battery pack 11 Battery pack Charge the battery pack before use (11). 12 Dust filter 13 Additional handle / Additional handle with If performance diminishes, recharge the battery vibration damping *...
  • Página 120: Working Instructions

    11. Accessories Avoid switching on the machine accidentally: always switch it off when the battery pack is Use only genuine Metabo accessories. removed from the machine. See page 4. In continuous operation, the machine...
  • Página 121 Depending on the operating by qualified electricians ONLY! conditions, the condition of the power tool or the Contact your local Metabo representative if you accessories, the actual load may be higher or lower. have Metabo power tools requiring repairs. For For assessment purposes, please allow for breaks addresses see www.metabo.com.
  • Página 122: Utilisation Conforme À La Destination

    Les meuleuses d'angle sans fil sont destinées avec d) La vitesse assignée de l’accessoire doit être les accessoires Metabo d'origine au meulage, au au moins égale à la vitesse maximale indiquée ponçage, aux travaux à la brosse métallique et au sur l’outil électrique.
  • Página 123: Rebonds Et Mises En Garde Correspondantes

    FRANÇAIS fr i) Maintenir les personnes présentes à une prenant les précautions appropriées spécifiées ci- distance de sécurité par rapport à la zone de dessous. travail. Toute personne entrant dans la zone de a) Maintenir fermement l’outil électrique et travail doit porter un équipement de protection placer le corps et les bras de manière à...
  • Página 124 FRANÇAIS flasques pour les meules à tronçonner peuvent être un accrochage, une déchirure du disque ou un différents des autres flasques de meule. rebond. e) Ne pas utiliser de meules usées d’outils Mises en garde de sécurité spécifiques électriques plus grands. La meule destinée à un aux opérations de brossage métallique : outil électrique plus grand n’est pas appropriée pour la vitesse plus élevée d’un outil plus petit et elle peut...
  • Página 125 FRANÇAIS fr - Utiliser le plus possible un système d'aspiration 4 Broche des poussières. 5 Bouton de blocage du mandrin - Veiller à une bonne aération du site de travail. 6 Interrupteur coulissant de marche/arrêt * - Il est recommandé de porter un masque 7 Témoin électronique * antipoussières avec filtre de classe 2.
  • Página 126: Placement De La Meule

    FRANÇAIS Montage : Remarque : Le flasque d'appui (3) est imperdable. Voir l'illustration de la page 3. Monter le filtre Retrait : retirer en faisant éventuellement usage de antipoussières (12) comme illustré. la force. Retrait : Fixation/détachement de l'écrou de Soulever légèrement le filtre antipoussières (12) serrage (sans outil)(suivant la version) aux bords supérieurs et le retirer vers le bas.
  • Página 127: Consignes Pour Le Travail

    Toujours travailler avec un spécialiste ! une avance mesurée, adaptée au matériau à usiner. Ne pas positionner la machine de travers, ne Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter pas l'appuyer ni l'osciller. le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com.
  • Página 128 ! Ramener les blocs = niveau de pression acoustique batteries défectueux ou usagés à un revendeur = niveau de puissance sonore Metabo ! = Incertitude Ne jetez pas les blocs batteries dans l'eau. Pendant le fonctionnement, il se peut que le niveau Pour les pays européens uniquement : Ne...
  • Página 129 Het toelaatbare toerental van het inzetgereedschap dient minstens zo hoog te De haakse accuslijpers zijn met originele Metabo- zijn als het maximale toerental dat op het accessoires geschikt voor het schuren, het schuren elektrisch gereedschap staat aangegeven.
  • Página 130 NEDERLANDS een persoonlijke veiligheidsbescherming te Een terugslag is het gevolg van verkeerd gebruik dragen. Gebroken inzetgereedschap of van het elektrische gereedschap. Deze kan worden brokstukken van het werkstuk kunnen wegvliegen voorkomen door passende veiligheidsmaatregelen en letsel buiten het directe werkgebied te nemen, zoals hieronder beschreven.
  • Página 131: Meer Speciale Veiligheidsinstructies Voor Het Doorslijpen

    NEDERLANDS nl d) Gebruik altijd onbeschadigde spanflenzen in en leiden tot het blokkeren of scheuren van de de juiste grootte en vorm voor de door u schuurbladen of een terugslag. gekozen schuurschijf. Geschikte flenzen steunen de schuurschijf en gaan zo het risico tegen dat deze Speciale veiligheidsinstructies voor het breekt.
  • Página 132 NEDERLANDS - Maak zo mogelijk gebruik van een stofafzuiging. 6 Schakelschuif voor het in-/uitschakelen * - Zorg voor een goede ventilatie van de werkplaats. 7 Elektronische signaalindicatie* - Het wordt aanbevolen om een stofmasker met 8 Toets voor ontgrendeling van het accupack filterklasse P2 te dragen.
  • Página 133: Schuurschijf Aanbrengen

    NEDERLANDS nl Draaibaar accupack Spanmoer (zonder gereedschap) bevestigen/losmaken (afhankelijk van de Zie pagina 2, afbeelding C. uitvoering) Het achterdeel van de machine kan in 3 stappen Spanmoer (zonder gereedschap) (2) 270° worden gedraaid, zodat de vorm van de uitsluitend met de hand aantrekken! machine aangepast kan worden aan de arbeidsomstandigheden.
  • Página 134: Tips Voor Het Werk

    Niet schuin wegdraaien, niet drukken, worden uitgevoerd! niet trillen. Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat Schuren met zandpapier: gerepareerd dient te worden contact op met uw De machine matig aandrukken en over het Metabo-vertegenwoordiging.
  • Página 135 NEDERLANDS nl Accu-packs niet in het water gooien. = onzekerheid Alleen voor EU-landen: Geef uw elektrisch Tijdens het werken kan het geluidsniveau de gereedschap nooit met het huisvuil mee! 80 dB(A) overschrijden. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG Draag gehoorbescherming! inzake gebruikte elektrische en elektronische apparaten en de vertaling hiervan in de nationale wetgeving dienen oude elektrische apparaten gescheiden te worden ingezameld en op...
  • Página 136 Il semplice fatto che gli accessori possano essere fissati all'utensile Le smerigliatrici angolari a batteria, equipaggiate elettrico non garantisce un utilizzo sicuro con gli accessori originali Metabo, sono adatte per dell'utensile stesso. eseguire operazioni di levigatura, levigatura con d) La velocità ammessa dell'utensile utilizzato...
  • Página 137 ITALIANO it durante l'impiego dell'utensile. Un forte rumore smerigliatura si sposta quindi improvvisamente prolungato può causare una perdita di udito. verso dell'operatore o in direzione opposta, a seconda del senso di rotazione del disco al i) Assicurarsi che le altre persone mantengano momento dell'inceppamento.
  • Página 138: Ulteriori Avvertenze Per La Sicurezza:

    ITALIANO laterale di un disco da taglio. I dischi da taglio Avvertenze di sicurezza particolari per la sono ideati per l'asportazione di materiale per levigatura con carta vetrata: mezzo del bordo del disco. Le forze che agiscono a) Non utilizzare fogli di carta abrasiva lateralmente su questi tipi di abrasivo possono sovradimensionati, bensì...
  • Página 139: Montaggio Dell'impugnatura Supplementare

    ITALIANO it reazioni allergiche e/o patologie delle vie risciacquare con acqua pulita ed affidarsi respiratorie dell'utilizzatore oppure delle persone immediatamente alle cure di un medico. che si trovano nelle vicinanze. Determinate polveri come polvere di legno di faggio 5. Panoramica generale o di quercia sono considerate cancerogene, in particolare in combinazione con additivi per il Vedere pagina 2.
  • Página 140: Montaggio Del Disco Di Smerigliatura

    ITALIANO Utilizzare esclusivamente Arresto del mandino utensili sopra i quali il carter - Premere il pulsante di arresto del mandino (5) e di protezione sporga di ruotare il mandino almeno 3,4 mm. (4) manualmente finché il pulsante di arresto non scatta in posizione producendo un suono udibile.
  • Página 141: Eliminazione Dei Guasti

    11. Accessori sicura e concentrarsi durante il lavoro. Utensili con interruttore a cursore: Utilizzare esclusivamente accessori originali Metabo. Vedere pagina 4. Utilizzare esclusivamente accessori conformi ai requisiti e ai parametri riportati nelle presenti Istru- zioni per l'uso.
  • Página 142: Tutela Dell'ambiente

    In base alle condizioni d'impiego, allo stato Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito dell'elettroutensile o degli accessori, il carico effet- www.metabo.com. tivo potrà risultare superiore o inferiore. Ai fini di una...
  • Página 143: Manual Original

    Con los accesorios Metabo originales, los máximo indicado en la herramienta eléctrica. Si amoladores de acumuladores son adecuados para los accesorios giran a una velocidad mayor que la el lijado, esmerilado con papel de lija, trabajo con permitida pueden romperse y salir despedidos.
  • Página 144 ESPAÑOL i) Compruebe que las terceras personas se el usuario o en sentido opuesto, en función del mantienen a una distancia de seguridad de su sentido de giro del disco en el punto de bloqueo. zona de trabajo. Toda persona que entre en la Debido a esto también pueden romperse los discos zona de trabajo debe utilizar equipo de de amolar.
  • Página 145 ESPAÑOL es del disco. La aplicación de fuerza lateral sobre lijadoras sobrepasan el disco abrasivo pueden estas mulas abrasivas puede romperlas. producirse lesiones, así como el bloqueo o rasgado de las hojas o un contragolpe. d) Utilice siempre bridas de sujeción sin dañar del tamaño y la forma correctos para el disco Indicaciones de seguridad especiales de amolar seleccionado.
  • Página 146: Indicaciones De Seguridad Acerca De Los Acumuladores

    ESPAÑOL - Si es posible, utilice algún sistema de aspiración 5 Botón de bloqueo del husillo de polvo. 6 Relé neumático para conectar y desconectar * - Ventile su lugar de trabajo. 7 Indicación señal electrónica * - Se recomienda utilizar una máscara de protección 8 Botón de desbloqueo de la batería contra el polvo con clase de filtro P2.
  • Página 147: Montaje Del Disco De Amolar

    ESPAÑOL es Montaje: Atención: La brida de apoyo (3) está bloqueada Véase imagen página 3. Montar el filtro de polvo para que no se la pierda. Desmontar: Tirar de la (12) tal como se indica. brida con más fuerzas. Desmontar: Sujetar/soltar la tuerca tensora (sin Levantar ligeramente el filtro de polvo (12) en los herramienta) (en función del equipaminto)
  • Página 148 Desbastado: Para lograr un buen resultado, trabaje G Filtro de polvo (12) con la herramienta en un ángulo de 30° - 40°. Programa completo de accesorios disponible en www.metabo.com o en el catálogo principal. Tronzado: Para tronzar trabaje siempre en 12. Reparación contrarrotación (véase la imagen).
  • Página 149 Lleve los acumuladores h, DS con disco abrasivo) utilizados o defectuosos a su distribuidor de =Inseguridad (vibraciones) Metabo. h,SG/DS Niveles acústicos típicos compensados A: No tire los acumuladores al agua. = Nivel de intensidad acústica Sólo para países de la UE: No tire las = Nivel de potencia acústica...
  • Página 150: Recomendações Gerais De Segurança

    As rebarbadoras angulares com acumulador e segura. acessórios originais Metabo, são adequadas para d) As rotações admissíveis do acessório lixar, lixar com folhas de lixa, operações com acoplável devem corresponder ao mínimo às escovas de arame de aço e cortar metais, betão,...
  • Página 151 PORTUGUÊS pt i) Dê atenção a que outras pessoas mantenham disco no local de bloqueio. Nesta ocasião, os uma distância segura à sua área de operação. discos abrasivos também podem quebrar. Todos, que entram na área de operação, O contragolpe é a consequência de uma utilização devem usar equipamento de protecção errada ou inadequada da ferramenta eléctrica.
  • Página 152 PORTUGUÊS disco. Efeitos de força lateral sobre estes corpos Indicações de segurança especiais em abrasivos podem quebrá-los. relação à operação com escovas de arame de aço: d) Utilize apenas flanges tensores sem a) Repare que a escova de arame de aço perde defeitos, com devido tamanho e forma para pedaços de arame também na utilização seu disco abrasivo seleccionado.
  • Página 153: Filtro De Despoeiramento

    PORTUGUÊS pt - Recomenda-se o uso de uma máscara 6 Interruptor corrediço para Ligar/desligar * respiratória com classe de filtração P2. 7 Indicador de sinal electrónico* Siga as regulamentações válidas no seu País, para 8 Tecla para desbloqueio do acumulador os materiais a serem tratados.
  • Página 154: Montagem Do Disco Abrasivo

    PORTUGUÊS Retirar: Fixar/soltar a porca de aperto sem o uso Erguer ligeiramente o filtro de despoeiramento (12) de ferramentas (conforme equipamento) pelo canto superior, e retirá-lo por baixo. Fixar a porca de aperto apenas à mão (sem o uso de ferramentas) (2) ! Acumulador rotativo Durante as operações, a pega (1) sempre deve Consultar página 2, figura C.
  • Página 155: Indicações Sobre A Utilização

    Trabalhar com avanço pessoal qualificado! moderado, adaptado ao material a trabalhar. Não prender, não exercer pressão, não oscilar. Se sua ferramenta eléctrica Metabo necessitar de reparação, dirija-se ao seu Representante Metabo. Lixar com papel de lixa: Os endereços poderá encontrar sob Exercer força moderada sobre a ferramenta e...
  • Página 156 Não deitar acumuladores no lixo caseiro! Devolva Valores típicos e ponderados pela escala A para o os conjuntos acumuladores usados ou com defeito ruído: a um distribuidor Metabo! = Nível de pressão sonora = Nível de energia sonora Jamais jogue os acumuladores na água.
  • Página 157: Avsedd Användning

    2. Avsedd användning kontrollera tillräckligt. f) Slipskivor, flänsar, sliprondeller och andra Den sladdlösa vinkelslipen är med Metabo tillbehör ska passa exakt på elverktygets originaltillbehör avsedd för slipning, slipspindel. Delar som inte passar exakt på...
  • Página 158 SVENSKA n) Rengör ventilationsöppningarna på att skydda dig mot lösa fragment, mot kontakt med elverktyget regelbundet. Motorfläkten suger in slipskivan och mot gnistor som kan antända dina damm i huset, för mycket avlagringar av kläder. metalldamm kan ge elstötar. c) Slipskivorna får bara användas för avsedd o) Använd inte elverktyg i närheten av användning.
  • Página 159 SVENSKA sv Särskilda säkerhetsanvisningar för Ta ut batterierna ur maskinen innan inställningar, arbete med stålborste: ombyggnad, underhåll eller rengöring utförs. a) Tänk på att stålborsten tappar borst även vid Se till att maskinen är avstängd när du sätter i normal användning. Överbelasta inte borsten batteriet.
  • Página 160: Sätta På Slipskivan

    SVENSKA Sprängskydd för slipning 7. Sätta på slipskivan Avsett för arbeten med navrondeller, lamellslip- skivor, diamantkapskivor. Före omriggning: ta ut batteriet ur maskinen. Se sid. 2, bild E. Maskinen ska vara avstängd och spindeln ska ha stannat. - Dra i spaken (17). Sätt på sprängskyddet (14) i markerat läge.
  • Página 161 Grovbearbetning: Du får bäst slutresultat om du elektriker! jobbar med ställvinklar i intervallet 30°-40°. Metabo-elverktyg som behöver repareras skickar Kapslipning: du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se Jobba alltid mot rotationsriktningen vid www.metabo.com. kapning, se bild. Annars finns det risk Du kan hämta reservdelslistor på...
  • Página 162 SVENSKA Batterierna får inte slängas i hushållssoporna! Lämna tillbaka trasiga eller uttjänta batterier till Metabo-återförsäljaren! Släng aldrig batterierna i vatten. Gäller bara EU-länder: släng inte uttjänta elverktyg i hushållssoporna! Enligt EU- direktiv 2002/96/EG om uttjänta el- och elektronikprodukter samt enligt harmoniserad nationell lag ska uttjänta elverktyg källsorteras för...
  • Página 163: Alkuperäiset Ohjeet

    2. Määräystenmukainen käyttö vahvuuden täytyy vastata sähkötyökalun mittatietoja. Väärän kokoisia käyttötarvikkeita ei Akkukäyttöiset kulmahiomakoneet sopivat voida suojata tai valvoa riittävän hyvin. alkuperäisillä Metabo-lisätarvikkeilla metallin, f) Hiomalaikkojen, laippojen, hiomalautasten betonin ja muiden vastaavien aineiden tai muiden lisätarvikkeiden täytyy sopia laikkahiontaan, hiekkapaperihiontaan, tarkalleen sähkötyökalun hiomakaralle.
  • Página 164 SUOMI Koskettaminen jännitettä johtavaan johtoon voi b) Älä missään tapauksessa vie kättäsi saada aikaan sen, että myös laitteen metalliosat pyörivien käyttötarvikkeiden lähelle. tulevat jännitteen alaisiksi, mistä voi seurata Käyttötarvike voi muuten takaiskun tapahtuessa sähköisku. koskettaa kättäsi. k) Pidä verkkokaapeli etäällä pyörivistä c) Vältä...
  • Página 165 SUOMI fi lisää takaiskun tai hiomatarvikkeen rikkoutumisen Lisäturvallisuusohjeet: vaaraa. VAROITUS – Käytä aina suojalaseja. b) Vältä olemasta pyörivän katkaisulaikan edessä tai takana olevalla alueella. Jos liikutat katkaisulaikkaa työkappaleella itsestäsi poispäin, Käytä elastisia välikkeitä, jos ne ovat tällöin sähkötyökalu voi takaiskutapauksessa hiomatarvikkeen mukana ja niitä...
  • Página 166 SUOMI Varmista, että kone on pois päältä, kun laitat akun Suojus hiontaan paikalleen. Tarkoitettu karkeiden hiomalaikkojen, lamellihioma- lautasten, timanttikatkaisulaikkojen kanssa työs- Vaurioitunut tai halkeillut lisäkahva on vaihdettava kentelyyn. uuteen. Älä käytä konetta, jonka lisäkahva on rikki. Katso sivu 2, kuva E. Vaurioitunut tai halkeillut suojus on vaihdettava uuteen.
  • Página 167: Hiomalaikan Kiinnitys

    SUOMI fi Katso sivu 2, kuva D. 7. Hiomalaikan kiinnitys - A) Ohuiden hiomalaikkojen yhteydessä: Kiristysmutterin (15) olake osoittaa ylöspäin, jotta Aina ennen tarvikkeiden vaihtoa: Ota akku ohut hiomalaikka voidaan kiristää pitävästi pois koneesta. Koneen on oltava pois päältä ja paikalleen.
  • Página 168 Puhdista pölynsuodatin säännöllisesti: Irrota ja puhalla paineilmalla puhtaaksi. Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo- kauppiaalle! 10. Häiriöiden poisto Älä heitä akkuja veteen. Elektroniikan signaalinäyttö (7) palaa ja Vain EU-maille: Älä...
  • Página 169 SUOMI fi arvioitujen arvojen perusteella käyttäjän suojaami- seen vaadittavat toimenpiteet. Värähtelyn kokonaisarvo (kolmen suunnan vektorisumma), määritetty EN 60745 mukaan: = värähtelyarvo (pintahionta) h, SG = värähtelyarvo (hionta hiomalautasella) h, DS =epävarmuus (värähtely) h,SG/DS Tyypillinen A-painotettu äänitaso: = äänenpainetaso = äänentehotaso = epävarmuus Käytössä...
  • Página 170: Hensiktsmessig Bruk

    2. Hensiktsmessig bruk e) Ytre diameter og tykkelse på innsatsverktøyet må stemme med målene på Med originalt Metabo-tilbehør egner den elektroverktøyet. Innsatsverktøy med gale mål batteridrevne vinkelsliperen seg til sliping, kan ikke skjermes eller kontrolleres i tilstrekkelig sandpapirsliping, arbeid med stålbørste og kapping grad.
  • Página 171 NORSK no I) Legg aldri fra deg elektroverktøyet før e) Ikke bruk sagblad med kjede eller tenner. innsatsverktøyet har stanset helt opp. Et Slikt innsatsverktøy fører ofte til rekyl eller tap av innsatsverktøy som roterer, kan komme i kontakt kontrollen over elektroverktøyet. med underlaget.
  • Página 172: Sikkerhetsanvisninger For Batteriet:

    NORSK grunn av sin egen vekt. Emnet må støttes på begge Bestemte typer støv, som støv fra eik og bøk, sider av skiven. Det må både støttes i nærheten av regnes som kreftfremkallende, særlig i forbindelse kappesnittet og på kanten. med tilsetningsstoffer som brukes i trevarebransjen (kromat, trebeskyttelsesmiddel).
  • Página 173: Montering Av Slipeskiven

    NORSK no 10 Kapasitets- og signalindikasjon Batteri 11 Batteri Før bruk må batteriet (11) lades opp. 12 Støvfilter Lad opp batteriet på nytt hvis effekten avtar. 13 Støttehåndtak / støttehåndtak med Den optimale oppbevaringstemperaturen ligger vibrasjonsdemping * mellom 10 °C og 30 °C. 14 Vernedeksel Litium-ion-batteripakkene "Li-Power"...
  • Página 174 11. Tilbehør Unngå utilsiktet start: Slå alltid av maskinen når batteriet tast ut. Bruk kun originalt Metabo-tilbehør. Under vedvarende drift fortsetter maskinen å Se side 4. gå selv om den blir revet ut av hendene dine. Bruk kun tilbehør som oppfyller kravene og spesifi- Hold derfor alltid maskinen med begge hender i de kasjonene som er nevnt i denne bruksanvisningen.
  • Página 175: Tekniske Data

    Elektroverktøy må kun repareres av sikkerhetstiltak for brukeren på grunn av tilpassede elektrofagfolk! vurderingsverdier, f.eks. organisatoriske tiltak. Hvis du har et Metabo-elektroverktøy som trenger Totalverdi for vibrasjon (Vektorsum i tre retninger) reparasjon, kan du ta kontakt med en representant fastsatt iht. EN 60745: fra Metabo.
  • Página 176: Tiltænkt Formål

    2. Tiltænkt formål e) Indsatsværktøjets udvendige diameter og tykkelse skal stemme overens med målene på Akku-vinkelsliberne er med originalt Metabo- el-værktøjet. Forkert målte indsatsværktøjer kan tilbehør egnet til slibning, sandpapirslibning, ikke afskærmes eller kontrolleres tilstrækkeligt. arbejde med stålbørster og skæring af metal, beton,...
  • Página 177 DANSK da apparatet, kan netkablet blive skåret over eller ramt, får el-værktøjet til at bevæge sig i den modsatte og Deres hånd eller arm kan blive trukket ind i det retning af slibeskivens bevægelse roterende indsatsværktøj. på blokeringsstedet. I) Læg aldrig el-værktøjet til side, før d) Arbejd særlig forsigtigt i områder med indsatsværktøjet står helt stille.
  • Página 178 DANSK trække skæreskiven ud af snittet, mens den gevindet i indsatsværktøjet er langt nok til roterer, da dette kan føre til et tilbageslag. Find spindellængden. Gevindet i indsatsværktøjet skal og afhjælp årsagen til at skiven sætter sig fast. passe til gevindet på spindlen. Spindellængde og spindelgevind se side 2 og kapitel 14.
  • Página 179: Montering Af Slibeskive

    DANSK da Skyl øjnene med rent vand og søg straks læge, hvis Støvfilter batterivæsken kommer i øjnene! Se side 2, illustration C. Monter altid støvfilteret (12) i meget støvede 5. Oversigt omgivelser. Maskinen opvarmes hurtigere, når støvfilteret Se side 2. (12) er monteret.
  • Página 180 DANSK Pladeflangen fra skæreskiverne skal ligge på Tænd først, anbring derefter indsatsværktøjet støtteflangen. på emnet. Bemærk: Støtteflangen (3) er sikret mod af falde af. Det skal undgås, at maskinen suger ekstra Aftagning: Træk den eventuelt af med støv og spåner ind. Når maskinen tændes og kraftanvendelse.
  • Página 181 Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De eller lavere. Tag også højde for arbejdspauser og skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. perioder med lav belastning. Træf de nødvendige Adresser findes på...
  • Página 182 Akumulatorowe szlifierki k towe z oryginalnym wyposa eniem firmy Metabo przeznaczone s do d) Dopuszczalna pr dko obrotowa dla szlifowania, szlifowania papierem ciernym, pracy narz dzia roboczego musi by co najmniej tak...
  • Página 183 POLSKI pl przeciwpy owa i ochrona dróg oddechowych tego niekontrolowane elektronarz dzie zostaje musz filtrowa py powstaj cy przy danym wprawione w ruch przyspieszony przeciwny do zastosowaniu. W przypadku d ugotrwa ego kierunku obrotu narz dzia roboczego w miejscu nara enia na ha as mo na utraci s uch. zablokowania.
  • Página 184 POLSKI aby zapewniony by najwy szy stopie bezpie- by podparty po obu stronach tarczy, i to zarówno w cze stwa, tzn. w stron u ytkownika skiero- pobli u linii ci cia jak i przy kraw dzi. wana jest mo liwie najmniejsza cz nieos o- f) Szczególn ostro no nale y zachowa...
  • Página 185 POLSKI pl musi pasowa do gwintu na wrzecionie. D ugo Nie u ywa uszkodzonych lub zdeformowanych wrzeciona i gwint wrzeciona patrz strona 2 i rozdzia akumulatorów! 14. Dane techniczne. Akumulatorów nie wolno otwiera ! Nie wolno zwiera styków akumulatorów! Zaleca si stosowanie stacjonarnego urz dzenia Z uszkodzonych akumulatorów litowo- odsysaj cego.
  • Página 186: Mocowanie Tarczy Szlifierskiej

    POLSKI - Poci gn za d wigni (17) i obróci os on w taki urz dzenia. Urz dzenie musi by wy czone i sposób, aby zamkni ta strefa skierowana by a w wrzeciono musi by nieruchome. stron u ytkownika. Do prac ze ciernicami tn cymi ze wzgl dów - Sprawdzi bezpiecze stwo zamocowania: bezpiecze stwa nale y stosowa os on do D wignia musi by zatrza ni ta i os ona nie mo e...
  • Página 187: Usuwanie Usterek

    Nale y stosowa wy cznie oryginalne akcesoria Metabo. Maszyny z prze cznikiem suwakowym: Patrz strona 4. Nale y stosowa wy cznie akcesoria, które spe - niaj wymagania i parametry wymienione w niniej- szej instrukcji eksploatacji.
  • Página 188: Ochrona Rodowiska

    = nominalny pobór mocy G Filtr py owy (12) = moc wyj ciowa Pe ny zestaw akcesoriów patrz www.metabo.com = ci ar bez przewodu zasilaj cego lub katalog g ówny. Warto ci pomiarów ustalone w oparciu o EN 60745.
  • Página 189 Metabo...
  • Página 190 ’...
  • Página 191 . .: " " –...
  • Página 192 , . . (Li-Ion) ( . . (13)!
  • Página 193 - (9) LED. (LED) Αφαίρεση: (11) Τοποθέτηση: (11) (17). (14) (17) 3,4 mm. (12). (12) 10.). (3). (12), (12) 270° ) (2) (11). (2). ) (2): 10°C 30°C. “Li-Power” 6 mm, (10):...
  • Página 194 (15) (16). 7.1). (4). . ’ ) (2) : 7.1). (15): . (6) (15) 30° - 40°. (15) (15) (16) 7.1). (15) (16)
  • Página 195 Metabo! µµ µ 2002/96/ µ Metabo. µ ( . . " " ( 6.2). max,1 (15) max,2 (15) ) (2) (12) max,3 www.metabo.com Metabo Metabo. EN 60745. www.metabo.com. www.metabo.com.
  • Página 196 , . . EN 60745: h, SG h, DS h,SG/DS 80 dB(A).
  • Página 197 , még nem 2. Rendeltetésszer használat garantálja annak biztonságos használhatóságát. d) A betétszerszám megengedett Az akkus sarokcsiszolók eredeti Metabo fordulatszámának legalább az elektromos tartozékokkal alkalmasak fém, beton, k és hasonló kéziszerszámon megadott maximális anyagok víz felhasználása nélküli csiszolására, fordulatszám értékét el kell érnie.
  • Página 198 MAGYAR munkaterületét l. A munkaterületre belép következ kben leírt óvintézkedések betartásával személyek minden esetben viseljenek ennek el fordulása elkerülhet . személyi véd felszerelést. A munkadarabról a) Fogja szorosan az elektromos vagy a törött betétszerszámról lepattogzó szilánkok kéziszerszámot, teste és karja pedig olyan messzire repülhetnek, így a munkaterület közvetlen helyzetben legyen, hogy fel tudja fogni a környezetén kívül is okozhatnak sérüléseket.
  • Página 199 MAGYAR hu karima megtámasztja a csiszolótárcsát, és így Különleges biztonsági tudnivalók csökkenti annak a veszélyét, hogy a csiszolótárcsa drótkefével történ munkavégzésre eltörjön. A darabolótárcsához használt karima jól vonatkozóan: megkülönböztethet a más csiszolótárcsákhoz a) Vegye figyelembe, hogy a drótkeféb l használt karimáktól. rendeltetésszer használat közben is szóródhatnak ki drótdarabok.
  • Página 200 MAGYAR Olyan anyagokat, amelyek megmunkálásakor 13 Kiegészít fogantyú / kiegészít fogantyú egészségkárosító porok vagy g zök keletkeznek rezgéscsillapítóval * (pl. azbeszt), a készülékkel nem szabad 14 Véd bura megmunkálni. 15 Szorítóanya * Gondoskodjon arról, hogy munka közben poros 16 Körmöskulcs * körülmények között a gép szell z nyílásai 17 A véd burkolat rögzítésére szolgáló...
  • Página 201 MAGYAR hu Akkuegység - Reteszelje a tengelyt (lásd a 7.1fejezetet). - Billentse fel a szorítóanya kengyelét (1). Az akkuegységet (11) használat el tt fel kell tölteni. - Helyezze fel a szorítóanyát (2) a tengelyre (4). Az akkuegységet teljesítménycsökkenéskor töltse Lásd az ábrát a 3. oldalon fel újra.
  • Página 202 G Porsz r (12) Nagyoló csiszolás: A jó munkaeredmény A teljes tartozékprogramhoz lásd a érdekében 30° - 40° állásszög mellett végezze a www.metabo.com honlapot vagy a f katalógust. munkát. Darabolás: 12. Javítás Daraboláskor mindig ellenirányban (lásd az ábrát) végezze a munkát.
  • Página 203 MAGYAR hu = a betétszerszám maximális átmér je = a betétszerszám max. megengedett max,1 vastagsága a befogási tartományban szorítóanya (15) használata esetén = a betétszerszám max. megengedett max,2 vastagsága a befogási tartományban Quick gyorsszorító anya (2) használata esetén = Nagyolótárcsa/Darabolótárcsa: max,3 betétszerszám max.
  • Página 204 . 3. Metabo, –...
  • Página 206 –...
  • Página 207 . 14. « ». . . 2.
  • Página 208 (11). (13)! 10 °C 30 °C. «Li- Power» (10): (9), Снятие: . 2. (17). (11) (14) Установка: (11) (17) . 2. (12). (12) 10.). . 2. . 3. (12), (12) (3). . 2. 270°,...
  • Página 209 ) (2) (2). (2): (15) (16). 7.1). (4). . 3. (2): 7.1). (6), (15): . 2. - A) (15) 30°–40°. (15) (15) (16) 7.1). (15) (16)
  • Página 210 Metabo. www.metabo.com. www.metabo.com. Metabo! 2002/96/ Metabo. . . 4. „ “ ( 6.2). . 2. макс. макс.,1 (15) (15) ) (2) макс.,2 (12) Quick www.metabo.com макс.,3 Metabo EN 60745.
  • Página 211 EN 60745: h, SG h, DS h,SG/DS (A).
  • Página 212 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com 170 27 0520 - 0212...

Este manual también es adecuado para:

Ga 18 ltx gGe 710 compactGe 710 plusGe 950 g plus

Tabla de contenido