Metabo G 400 Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para G 400:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo G 400

  • Página 1: Tabla De Contenido

    G 400 GP 400 de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäinen käyttöopas 51 en Original instructions 11 no Originalbruksanvisning 57 Notice d'utilisation originale 16 da Original brugsanvisning 62 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 22 Instrukcja oryginalna 68 Istruzioni per l’uso originali 28 Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 74 es Manual original 34 hu Eredeti használati utasítás 81...
  • Página 2 1 2 3 G 400 GP 400...
  • Página 3 87 / 3 * EN 60745 L max. *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-23:2013, EN 50581:2012 2017-01-09, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Página 5: Konformitätserklärung

    DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden 1. Konformitätserklärung als Schleifer, Sandpapierschleifer, Drahtbürste, Polierer, zum Fräsen und als Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Trennschleifmaschine. Beachten Sie alle Geradschleifer, identifiziert durch Type und Sicherheitshinweise, Anweisungen, Seriennummer *1), entsprechen allen Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) erhalten.
  • Página 6 DEUTSCH h) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. führen; unbefestigte, rotierende Komponenten Verwenden Sie je nach Anwendung werden gewaltsam herausgeschleudert. Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder p) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie laufen, während Sie es tragen. Ihre Kleidung Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden, und...
  • Página 7 DEUTSCH de d) Führen Sie das Einsatzwerkzeug stets in der vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die gleichen Richtung in das Material, in der die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen Schneidkante das Material verlässt (entspricht oder einen Rückschlag verursachen. der gleichen Richtung, in der die Späne aus- g) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke geworfen werden).
  • Página 8 DEUTSCH Sorgen Sie dafür, dass das Schleifmittel vor und tragen Sie geeignete Schutzausrüstung, wie Gebrauch richtig angebracht und befestigt wird, z.B. Atemschutzmasken, die in der Lage sind, die und lassen Sie das Werkzeug im Leerlauf 60 mikroskopisch kleinen Partikel zu filtern. Sekunden in einer sicheren Lage laufen, sofort Beachten Sie die für Ihr Material, Personal, anhalten, wenn beträchtliche Schwingungen...
  • Página 9 9. Zubehör Stecker aus der Steckdose gezogen wird oder wenn eine Stromunterbrechung eingetreten ist. Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. Bei Dauereinschaltung läuft die Maschine Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser weiter, wenn sie aus der Hand gerissen wird.
  • Página 10: Technische Daten

    Elektrofachkraft ausgeführt = Unsicherheit werden! Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel 80 dB(A) Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- überschreiten. zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Gehörschutz tragen! Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com herunterladen. 11. Umweltschutz...
  • Página 11: En Original Instructions

    ENGLISH en Original instructions b) Do not use accessories which are not 1. Declaration of Conformity specifically designed and recommended by the tool manufacturer. Just because the accessory Under our sole responsibility, we hereby declare can be attached to your power tool, it does not that these straight grinders, identified by type and assure safe operation.
  • Página 12 ENGLISH parts of the power tool "live" and could give the a) Maintain a firm grip on the power tool and operator an electric shock. position your body and arm to allow you to resist kickback forces. The operator can control k) Always hold the tool firmly in your hands kickback forces, if proper precautions are taken.
  • Página 13 ENGLISH en carefully re-enter the cut. The wheel may bind, Endangered areas must be protected with flame- walk up or kickback if the power tool is restarted in resistant covers. Make sure that fire-risk areas are the workpiece. always provided with suitable fire extinguishers. g) Support panels or any oversized workpiece When working in dusty conditions, ensure that to minimize the risk of wheel pinching and...
  • Página 14: Initial Operation

    ENGLISH - Use an extraction unit and/or air purifiers. Insert the tool (with the full length of the shank) in the - Ensure good ventilation of the workplace and collet chuck (1). keep clean using a vacuum cleaner. Sweeping or Bring the spindle (3) to a standstill with the 13-mm blowing stirs up dust.
  • Página 15: Environmental Protection

    Repairs to electrical tools must be carried out During operation the noise level can exceed by qualified electricians ONLY! 80 dB(A). If you have Metabo electrical tools that require Wear ear protectors! repairs, please contact your Metabo service centre. For addresses see www.metabo.com.
  • Página 16: Déclaration De Conformité

    FRANÇAIS Notice d'utilisation originale 1. Déclaration de conformité 4. Consignes de sécurité spéciales Nous déclarons sous notre seule responsabilité : ces meuleuses droites, identifiées par le type et le Consignes de sécurité communes pour numéro de série *1), sont conformes à toutes les le meulage, le ponçage au papier de prescriptions applicables des directives *2) et verre, les travaux avec brosse...
  • Página 17 FRANÇAIS fr examiner les dommages éventuels ou utiliser o) Après le changement d'accessoire ou de un accessoire non endommagé. Après réglages sur l'appareil, bien serrer l'écrou de la contrôle et installation de l'accessoire, tenir pince de serrage, le mandrin de serrage ou tout toutes les personnes présentes à...
  • Página 18 FRANÇAIS c) Ne pas utiliser de lame de scie dentée. De le cas contraire, la meule peut se coincer, sauter telles lames provoquent souvent des chocs en hors de la pièce ou causer un choc en arrière. arrière et des pertes de contrôle de l'outil électrique. g) Soutenir les plaques ou les pièces à...
  • Página 19: Mise En Service

    FRANÇAIS fr position sans danger ; l'arrêter immédiatement si portez un équipement de protection adapté comme des vibrations importantes ou d'autres problèmes par exemple des masques antipoussières capables sont constatés. Si cet état se produit, contrôler la de filtrer les particules microscopiques. machine afin d'en déterminer la cause.
  • Página 20: Mise En Marche / Arrêt

    échappe Utiliser uniquement des accessoires d'origine des mains. Pour cette raison, toujours tenir la Metabo. machine des deux mains au niveau des poignées Utiliser uniquement des accessoires, qui sont (4), (6) prévues à cet effet, veiller à un bon équilibre conformes aux exigences et aux données caracté-...
  • Página 21: Protection De L'environnement

    être effectués par Niveau sonore typique en pondération A : des électriciens ! = niveau de pression acoustique Pour toute réparation sur un outil Metabo, veuillez = niveau de puissance acoustique contacter votre agence Metabo. Voir les adresses = incertitude sur www.metabo.com.
  • Página 22: Gebruik Volgens De Voorschriften

    NEDERLANDS Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing a) Dit elektrisch gereedschap kan worden 1. Conformiteitsverklaring gebruikt als slijp- en schuurmachine, draadborstel, en polijst-, frees- en Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoor- doorslijpmachine. Let op alle ding: Deze rechte slijpers, geïdentificeerd door type veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, en serienummer *1), voldoen aan alle relevante afbeeldingen en gegevens die u bij het bepalingen van de richtlijnen *2) en normen *3).
  • Página 23 NEDERLANDS nl h) Draag een persoonlijke van plaats veranderen en tot verlies van controle veiligheidsuitrusting. Draag afhankelijk van de leiden; niet-bevestigde, draaiende componenten toepassing volledige gezichtsbescherming, worden met geweld naar buiten geslingerd. oogbescherming of een veiligheidsbril. Zo p) Laat het elektrisch gereedschap niet draaien nodig draagt u een stofmasker, terwijl u het draagt.
  • Página 24: Overige Veiligheidsvoorschriften:

    NEDERLANDS verlies van controle over het elektrisch bevindt. Laat de doorslijpschijf eerst het volle gereedschap. toerental bereiken voordat u voorzichtig verder gaat met de snede. Anders kan de schijf blijven d) Geleid het inzetgereedschap altijd in haken, uit het werkstuk springen of een terugslag dezelfde richting in het materiaal als waarin het veroorzaken.
  • Página 25 NEDERLANDS nl Zorg ervoor dat het slijpmiddel voor gebruik correct Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek en aangebracht en bevestigd wordt, en laat het draag een geschikte veiligheidsbescherming, zoals gereedschap 60 seconden onbelast in een veilige bijv. ademmaskers die in staat zijn om de omgeving lopen en onmiddellijk stoppen, wanneer microscopische kleine stofdeeltjes uit de lucht te aanzienlijke trillingen optreden of wanneer andere...
  • Página 26: Tips Voor Het Werk

    9. Toebehoren stroomonderbreking heeft voorgedaan. Bij de continu-inschakeling loopt de machine Gebruik uitsluitend originele Metabo toebehoren. verder wanneer hij uit de hand wordt Gebruik alleen toebehoren die voldoen aan de in getrokken. Houd de machine daarom altijd met...
  • Página 27: Milieubescherming

    = onzekerheid (trilling) h,SG mogen uitsluitend door een erkend vakman = onbalans worden uitgevoerd! Karakteristiek A-gekwalificeerd geluidsniveau: Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat = geluidsdrukniveau gerepareerd dient te worden contact op met uw = geluidsvermogensniveau Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen = onzekerheid www.metabo.com.
  • Página 28: Dichiarazione Di Conformità

    ITALIANO Istruzioni per l’uso originali lucidatura, fresatura o troncatura con 1. Dichiarazione di conformità dischi da taglio: Applicazione Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità a) Il presente elettroutensile deve essere che le presenti smerigliatrici diritte, identificate dai utilizzato come levigatrice, levigatrice con modelli e numeri di serie *1), sono conformi a tutte carta abrasiva, spazzola metallica, lucidatrice, le disposizioni pertinenti delle direttive *2) e delle...
  • Página 29: Contraccolpo E Relative Avvertenze Di Sicurezza

    ITALIANO it persone presenti nelle vicinanze - in prossimità facendo perdere all'utilizzatore il controllo del livello di funzionamento dell'utensile dell'utensile elettrico. rotante e tenere l'utensile in funzione al o) In seguito alla sostituzione di utensili o alla massimo dei giri per un minuto. Gli utensili modifica delle impostazioni dell'utensile, eventualmente danneggiati si rompono solitamente serrare a fondo il dado delle pinze di serraggio,...
  • Página 30: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza:

    ITALIANO che l’utensile venga sbalzato via dal pezzo in l’utensile e mantenerlo fermo finché il disco lavorazione e che si blocchi. L'utensile rotante si non si è arrestato completamente. Non tentare inclina quando viene a contatto con angoli, spigoli mai di estrarre il disco dal taglio che si sta affilati, o quando viene sbalzato via in seguito a un eseguendo quando il disco stesso è...
  • Página 31: Panoramica Generale

    ITALIANO it Non utilizzare mai mole per troncare per operazioni esempi di queste sostanze: piombo (in vernici di sgrossatura! Le mole per troncare non devono contenenti piombo), polvere minerale (mattoni, essere esposte ad alcuna pressione laterale. calcestruzzo e sim.), additivi per il trattamento del legno (cromato, conservanti per legno), alcuni tipi di Il pezzo in lavorazione deve essere saldamente legno (polvere di quercia o faggio), metalli, amianto.
  • Página 32: Avvertenze Per Il Lavoro

    ITALIANO Con il funzionamento continuo, l’utensile 7. Utilizzo continua a funzionare anche se si lascia la presa. Pertanto, tenere sempre saldamente l'uten- Pinze di serraggio sile con entrambe le mani afferrandolo per le impu- gnature previste (4), (6), assumere una postura Il diametro attacco dell’utensile deve corri- sicura e concentrarsi durante il lavoro.
  • Página 33: Tutela Dell'ambiente

    In caso di elettroutensili Metabo che necessitino di livello di rumorosità di 80 dB(A). riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante Indossare le protezioni acustiche. Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito www.metabo.com. Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere scaricati dal sito www.metabo.com.
  • Página 34: Es Manual Original

    ESPAÑOL Manual original a) Esta herramienta eléctrica puede utilizarse 1. Declaración de conformidad como amoladora, rectificadora con papel de lija, cepillo de alambre, pulidora, fresadora o Mediante la presente declaramos bajo entera tronzadora. Preste atención a todas las responsabilidad propia: Estas amoladoras rectas, indicaciones de seguridad, instrucciones, identificadas por tipo y número de serie *1), representaciones y datos suministrados con la...
  • Página 35: Contragolpe E Indicaciones De Seguridad Correspondientes

    ESPAÑOL es póngala en funcionamiento durante un minuto con la superficie sobre la que se ha depositado, lo con el número de revoluciones máximo. En la que puede provocar una pérdida de control sobre la mayoría de los casos, las herramientas de inserción herramienta eléctrica.
  • Página 36: Otras Indicaciones De Seguridad:

    ESPAÑOL inserción en movimiento tiende a atascarse en las extraer el disco de tronzado aún en esquinas, en los bordes afilados o cuando rebota. movimiento de la hendidura de corte, ya que Esto provoca una pérdida de control o un puede producirse un contragolpe.
  • Página 37: Descripción General

    ESPAÑOL es con ayuda de dispositivos de sujeción. Las piezas El riesgo depende del tiempo de exposición del de trabajo grandes deben tener suficiente apoyo. usuario o de las personas próximas a él. Evite que estas partículas entren en su cuerpo. ¡No toque la herramienta en rotación! La máquina Para reducir la exposición a estas sustancias: debe estar siempre en reposo para eliminar virutas...
  • Página 38: Retirar Las Herramientas

    9. Accesorios Evite que la herramienta se ponga en funcio- namiento de forma involuntaria: desconéctela Utilice únicamente accesorios Metabo originales. siempre cuando saque el enchufe de la toma de corriente o cuando se haya producido un corte de corriente.
  • Página 39: Reparación

    En caso de tener una herramienta eléctrica de Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse Niveles acústicos típicos compensados A: a su representante de Metabo. En la página = Nivel de intensidad acústica www.metabo.com encontrará las direcciones nece- = Nivel de potencia acústica sarias.
  • Página 40: Declaração De Conformidade

    PORTUGUÊS Manual original a) Esta ferramenta eléctrica pode ser utilizada 1. Declaração de conformidade como lixadeira, lixadeira com folha de lixa, escova de arame de aço, polidora para Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estas fresagens e ferramenta com disco abrasivo de rectificadoras direitas, identificadas pelo tipo e corte.
  • Página 41 PORTUGUÊS pt ligada durante um minuto com rotações dispositivos de fixação. Os dispositivos de máximas. Por norma, as ferramentas acopláveis fixação soltos podem desajustar-se danificadas quebram durante este período de teste. inesperadamente e provocar a perda de controle; os componentes em rotação, fixados h) Use equipamentos de protecção pessoal.
  • Página 42 PORTUGUÊS frequentemente contragolpes ou perda de controlo g) Apoie placas ou peças de trabalho grandes sobre a ferramenta eléctrica. a fim de minimizar o risco de um contragolpe devido a um disco de corte encravado. As d) Guie a ferramenta acoplável sempre na peças de trabalho grandes podem dobrar-se sob o mesma direcção, na qual a lâmina de corte sai seu próprio peso.
  • Página 43: Vista Geral

    PORTUGUÊS pt cias. Ocorrendo esta situação, verifique a ferra- Apanhe as partículas formadas no local de menta para apurar a causa. formação e evite deposições nas imediações. Providencie, para que as faíscas formadas durante Utilize acessórios adequados (ver capítulo 10) para a utilização, não causam nenhum perigo, atingindo trabalhos especiais.
  • Página 44: Indicações Sobre A Utilização

    9. Acessórios Primeiro ligar, de seguida, encostar o aces- sório acoplável à peça. Utilize apenas acessórios Metabo genuínos. Evite o arranque involuntário: Sempre Deve utilizar exclusivamente acessórios que desligue a própria ferramenta eléctrica antes cumprem as requisições e os dados de identifi- de puxar a ficha da tomada, ou no caso de falta de cação, indicados nestas Instruções de Serviço.
  • Página 45: Protecção Do Meio Ambiente

    = Nível de pressão sonora Quando possuir ferramentas eléctricas Metabo que = Nível de energia sonora necessitem de reparos, dirija-se à Representação = Insegurança Metabo. Os endereços poderá encontrar sob Durante a operação, o nível de ruído pode passar...
  • Página 46: Avsedd Användning

    SVENSKA Bruksanvisning i original b) Använd bara tillbehör som är avsedda för 1. CE-överensstämmelseintyg elverktyget och rekommenderas av tillverkaren. Att tillbehöret kan fästas på Vi intygar att vi tar ansvar för att: rakslipen med typ- elverktyget är ingen garanti för att verktyget och serienummer *1) uppfyller kraven i gällande fungerar säkert.
  • Página 47: Kast Och Motsvarande Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA sv k) Håll elverktyget med ett fast grepp när du b) Var extra försiktig i närheten av hörn, skarpa sätter igång det. När maskinen varvar upp till fullt kanter osv. Se till så att verktyget inte studsar varvtal kan motorns reaktionsmoment leda till att mot arbetsstycket och nyper.
  • Página 48: Övriga Säkerhetsanvisningar:

    SVENSKA h) Var extra försiktig när du "instickskapar" i Vid bearbetning av framförallt metall befintliga väggar eller andra ställen utan insyn. kan elektriskt ledande damm Kapskivan kan vid insticket gå i gas-, vatten- eller avsättas i maskinens inre. Det kan leda till vagabon- elledningar eller andra föremål som kan ge kast.
  • Página 49: Före Första Användning

    Stoppa spindeln (3) med den medföljande fasta 13 mm-skruvnyckel. 9. Tillbehör Dra åt spännhylsans mutter (2) med 19 mm skruvnyckeln. Använd bara Metabo originaltillbehör. Borttagning av verktyget. Använd bara tillbehör som uppfyller kraven och specifikationerna i bruksanvisningen. Slå PÅ/AV Håll alltid maskinen med båda händerna! Montera tillbehören på...
  • Página 50: Tekniska Data

    10. Reparationer Det är bara behörig elektriker som får repara- rera elverktyg! Metabo-elverktyg som behöver reparation skickar du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se www.metabo.com. Du hittar reservdelslistor på www.metabo.com. 11. Miljöskydd Följ nationella miljöföreskrifter för omhänderta- gande och återvinning av uttjänta maskiner,...
  • Página 51: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    SUOMI fi Alkuperäinen käyttöopas tietoja, jotka saat tämän laitteen mukana. 1. Vaatimustenmukaisuus Seuraavien ohjeiden noudattamatta jättäminen vakuutus saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja. Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä b) Älä käytä sellaisia lisävarusteita, joita suorahiomakoneet, merkitty tyyppitunnuksella ja valmistaja ei ole nimenomaan tarkoittanut ja sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja suositellut tälle sähkötyökalulle.
  • Página 52: Takaisku Ja Vastaavat Turvallisuusohjeet

    SUOMI syntyy eri käyttösovelluksissa. Pöly- tai rungon sisään, ja suurien metallipölymäärien hengityssuojainmaskien täytyy suodattaa käytön kertyminen voi aiheuttaa sähköön liittyviä vaaroja. yhteydessä syntyvä pöly. Voit saada r) Älä käytä sähkötyökalua palonarkojen kuulovammoja, jos olet pitkään voimakkaan melun materiaalien läheisyydessä. Kipinät voivat alaisena.
  • Página 53: Erityiset Turvallisuusohjeet Hiontaan Ja Katkaisuun

    SUOMI fi ponnahtaa pois urasta ja aiheuttaa sähkötyökalun voivat tunkeutua herkästi ohuiden vaatteiden ja/tai hallinnan menettämisen. ihon läpi. b) Anna harjojen käydä ennen töiden Erityiset turvallisuusohjeet hiontaan ja aloittamista vähintään minuutin ajan katkaisuun: käyttönopeudella. Huolehdi siitä, että tänä a) Käytä yksinomaan kyseiselle aikana muita ihmisiä...
  • Página 54 SUOMI virtaa. Tämä saattaa aiheuttaa sähköiskun vaaran. 7 Kytkentäsalpa * Siksi on erittäin tärkeää, että koneen sisäosa 8 Painokytkin * puhdistetaan säännöllisin välein puhaltamalla *riippuu varusteista paineilmaa taempien tuuletusrakojen kautta koneen käydessä. Tätä tehtäessä koneesta on 6. Käyttöönotto pidettävä kunnolla kiinni. Suosittelemme käyttämään kiinteästi asennettua Tarkasta ennen käyttöönottoa, että...
  • Página 55: Tekniset Tiedot

    (varotoiminnon kanssa): (Koneet, joiden tunnus WP...) 10. Korjaus Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa ainoastaan sähköalan ammattilaiset! Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsee korjausta, ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso Päällekytkentä: Työnnä kytkentäsalpa (7) nuolen www.metabo.com. suuntaan ja paina painokytkintä (8). Varaosalistat voit imuroida osoitteesta Poiskytkentä: Vapauta painokytkin (8).
  • Página 56 SUOMI = päällystettyjen hiomalaikkojen enimmäis- vahvuus = kiinnitysistukan kiinnitysreikä = paino ilman verkkojohtoa = maksimaalinen kiinnityssyvyys maks. Mittausarvot ilmoitettu EN 60745 mukaan. Suojausluokan II kone Vaihtovirta Annetut tekniset tiedot ovat toleranssien mukaisia (vastaavat kyseisiä voimassa olevia standardeja). Emissioarvot Nämä arvot mahdollistavat sähkötyökalun emissioiden arvioimisen ja erilaisten sähkötyöka- lujen keskinäisen vertailun.
  • Página 57: Hensiktsmessig Bruk

    NORSK no Originalbruksanvisning anvisninger, symboler og data som følger med 1. Samsvarserklæring maskinen. Dersom du ikke følger anvisningene nedenfor, kan det føre til elektrisk støt, brann og/ Vi erklærer under eget ansvar: Disse rettsliperne, eller alvorlige skader. identifisert med type- og serienummer *1), over- b) Bruk ikke tilbehør som ikke er laget av holder alle relevante bestemmelser i direktivene *2) produsenten eller spesielt anbefalt for denne...
  • Página 58: Rekyl Og Sikkerhetsinformasjon

    NORSK kan slynges ut og føre til skader selv utenfor det beveger seg da i retning av brukeren eller bort fra direkte arbeidsområdet. ham, alt etter hvilken rotasjonsretning slipeskiven har på blokkeringsstedet. Slipeskiven kan også j) Maskinen må holdes i de isolerte gripeflatene komme til å...
  • Página 59: Flere Sikkerhetsanvisninger:

    NORSK no e) Slå av maskinen hvis kappeskiven setter seg oppstår andre problemer. I slike tilfeller må du fast eller nr du tar en pause i arbeidet. Hold kontrollere maskinen for å finne årsaken til maskinen rolig helt til skiven er stanset helt. problemet.
  • Página 60: Start Og Stopp

    NORSK - unngå å rette partikkelstrømmen / utblåsingsluften Hold spindelen (3) med den medfølgende 13 mm- fra maskinen mot deg selv eller andre, eller mot fastnøkkelen. nedfelt støv, Trekk fast spenntangmutteren (2) med 19 mm-fast- - bruke et avsug og/eller en luftrenser, nøkkelen.
  • Página 61 Under arbeid kan lydnivået overskride 80 dB(A). Bruk hørselsvern! 10. Reparasjon Elektroverktøy må kun repareres av elektro- fagfolk! Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har et Metabo elektroverktøy som må repareres. Adresser på www.metabo.com. Du kan laste ned reservedelslister fra www.metabo.com.
  • Página 62: Da Original Brugsanvisning

    DANSK Original brugsanvisning andre anvisninger, illustrationer og data, der 1. Overensstemmelseserklæring følger med maskinen. Hvis de følgende anvisninger ikke overholdes, er der risiko for Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse ligesli- elektrisk stød, brand og/eller alvorlige bere, identificeret ved angivelse af type og serie- personskader.
  • Página 63 DANSK da der opstår under arbejdet. Hvis du udsættes for Tilbageslag og tilsvarende kraftig støj i længere tid, kan du miste hørelsen. sikkerhedsanvisninger Tilbageslag er en pludselig reaktion, som skyldes, i) Sørg for, at der er tilstrækkelig afstand at et roterende indsatsværktøj, f.eks. slibeskive, mellem arbejdsområdet og andre personer.
  • Página 64: Yderligere Sikkerhedsanvisninger:

    DANSK disse slibemidler udsættes for kraftpåvirkning fra Brug elastiske mellemlæg, hvis de følger med slibe- siden, kan de gå i stykker. værktøjet, og hvis det kræves. b) Til koniske og lige slibestifter med gevind må Vær opmærksom på informationerne fra produ- der kun anvendes ubeskadigede dorne i den centen af værktøjet eller tilbehøret! Beskyt skiverne rigtige størrelse og længde og uden...
  • Página 65 DANSK da asbest. Indsætning af værktøjerne Risikoen afhænger af, hvor længere brugeren eller Træk netstikket ud af stikkontakten! personer, der befinder sig i nærheden, udsættes for belastningen. Anvend kun værktøjer, som egner sig til Deres Partiklerne må ikke optages af kroppen. maskines tomgangshastighed! Se Tekniske Til reducering af belastningen med disse stoffer: data.
  • Página 66 Reparationer på el-værktøjer må kun udføres Maskiner med sikkerhedsafbryder af en elektriker! (med dødmandsfunktion): Henvend Dem til Deres Metabo forhandler, når De (Maskiner med betegnelsen WP...) skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. Adresser findes på www.metabo.com. Reservedelslister kan downloades på...
  • Página 67 DANSK da Typiske A-vægtede lydniveauer: = Lydtryksniveau = Lydeffektniveau = Usikkerhed Ved arbejde kan støjniveauet overskride 80 dB(A). Brug høreværn!
  • Página 68: Pl Instrukcja Oryginalna

    POLSKI Instrukcja oryginalna papierem ściernym, obróbki szczotkami 1. Deklaracja zgodności drucianymi, polerowania, frezowania oraz cięcia Oświadczamy na własną odpowiedzialność: Te Zastosowanie szlifierki proste, oznaczone typem i numerem a) Opisywane elektronarzędzie należy seryjnym *1), spełniają wszystkie obowiązujące stosować jako szlifierkę, do szlifowania wymogi dyrektyw *2) i norm *3).
  • Página 69 POLSKI pl sprawdzić, czy nie jest uszkodzone lub użyć dostanie się rąk czy ramion do wirującego innego, nieuszkodzonego narzędzia narzędzia roboczego. roboczego. Po sprawdzeniu i zamocowaniu n) W żadnym wypadku nie wolno odkładać narzędzia roboczego, stanąć samemu i elektronarzędzia, zanim narzędzie robocze poprosić...
  • Página 70 POLSKI pozwoli zamortyzować siłę odrzutu. Stosując przemieszczania ściernicy tnącej w obrabianym odpowiednie środki ostrożności operator może elemencie od siebie, w razie odrzutu zapanować nad siłą odrzutu. elektronarzędzie z wirującą tarczą zostaje wyrzucone bezpośrednio w kierunku użytkownika. b) Szczególną ostrożność zachować podczas pracy w strefie narożników, ostrych krawędzi e) W przypadku zakleszczenia ściernicy tnącej itp.
  • Página 71 POLSKI pl Środki szlifierskie muszą być przechowywane i Cząsteczki uwalniające się podczas używania stosowane zgodnie z zaleceniami producenta. urządzenia mogą zawierać substancje wywołujące raka, reakcje alergiczne, schorzenia W żadnym wypadku nie wolno stosować ściernic dróg oddechowych i wady wrodzone lub zaburzać tnących do szlifowania zdzierającego! Ściernice zdolność...
  • Página 72: Włączanie I Wyłączanie

    POLSKI Włączanie i wyłączanie 6. Uruchomienie Urządzenie należy prowadzić zawsze obiema rękami. Przed uruchomieniem urządzenia należy Najpierw włączyć urządzenie, a dopiero sprawdzić, czy podane na tabliczce znamio- potem dosunąć narzędzie mocowane do obra- nowej napięcie sieciowe i częstotliwość sieciowa są bianego elementu.
  • Página 73 Typowe poziomy ciśnienia akustycznego A: = poziom ciśnienia akustycznego W sprawie naprawy elektronarzędzi należy = poziom mocy akustycznej zwracać się do przedstawicielstwa Metabo. Adresy = nieoznaczoność są podane na stronie www.metabo.com. Podczas pracy poziom hałasu może przekroczyć Listę części zamiennych można pobrać pod wartość...
  • Página 74: Δήλωση Πιστότητας

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 1. Δήλωση πιστότητας 4. Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτοί οι ευθυλεια- ντήρες, που αναγνωρίζονται μέσω τύπου και Κοινές υποδείξεις ασφαλείας για αριθμού σειράς *1), ανταποκρίνονται σε όλες τις λείανση, λείανση με γυαλόχαρτο, σχετικές διατάξεις των οδηγιών *2) και των εργασίες...
  • Página 75: Ανάκρουση Και Αντίστοιχες Υποδείξεις Ασφαλείας

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ el ζ) Μη χρησιμοποιείτε κανένα χαλασμένο στρογγυλών επεξεργαζόμενων κομματιών όπως εξάρτημα. Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση τα ξύλινες καβίλιες, ράβδους ή σωλήνες τείνουν εξαρτήματα, όπως τους δίσκους αυτά να κυλήσουν, μαγκώνοντας έτσι το τροχίσματος, για τυχόν σπασίματα και εξάρτημα εργασίας το οποίο μπορεί να ρωγμές, τους...
  • Página 76 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ανάλογα με τη φορά περιστροφής του δίσκου στο εφαρμογή δύναμης μπορούν αυτοί οι δίσκοι να σημείο εμπλοκής. Σε αυτή την περίπτωση σπάσουν. μπορούν οι δίσκοι τροχίσματος ακόμα και να β) Χρησιμοποιείτε για κωνικές και επίπεδες σπάσουν. σμυριδοκεφαλές (κονδυλάκια λείανσης) με Μια...
  • Página 77: Περαιτέρω Υποδείξεις Ασφαλείας

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ el κομμάτια σύρματος μπορούν εύκολα να κείμενα) και αποφύγετε τη βλάβη των εσωτε- τρυπήσουν λεπτά ρούχα και/ή το δέρμα. ρικών εξαρτημάτων. β) Αφήστε τις βούρτσες πριν τη χρήση, να Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται τα χαλα- λειτουργήσουν τουλάχιστον για ένα λεπτό σμένα...
  • Página 78: Θέση Σε Λειτουργία

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ Έτσι φθάνουν λιγότερα σωματίδια ανεξέλεγκτα Η διάμετρος στελέχους του εξαρτήματος στο περιβάλλον. πρέπει να αντιστοιχεί ακριβώς στην οπή σύσφιγξης του σφιγκτήρα (1)! Χρησιμοποιείτε ένα κατάλληλο σύστημα αναρρόφησης σκόνης. Στις σμυριδοκεφαλές (κονδυλάκια λείανσης) ή στους πείρους, δεν επιτρέπεται η υπέρ- Μειώστε...
  • Página 79: Υποδείξεις Εργασίας

    Οι επισκευές των ηλεκτρικών εργαλείων Απενεργοποίηση: Αφήστε τον πληκτροδια- επιτρέπεται να διενεργούνται μόνον από κόπτη (8) ελεύθερο. ηλεκτροτεχνίτες! Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη Υποδείξεις εργασίας επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντί- Λείανση, λείανση με γυαλόχαρτο, εργασία με στοιχη αντιπροσωπία της Metabo. Διευθύνσεις...
  • Página 80 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Οι τιμές μετρήθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745. Εργαλείο της κατηγορίας βαθμού προστασίας Εναλλασσόμενο ρεύμα Τα αναφερόμενα τεχνικά στοιχεία εννοούνται με ανοχές (σύμφωνα με τις εκάστοτε ισχύουσες τεχνικές προδιαγραφές). Τιμές εκπομπής Αυτές οι τιμές καθιστούν δυνατή την εκτί- μηση...
  • Página 81: Megfelelőségi Nyilatkozat

    MAGYAR hu Eredeti használati utasítás a) Ez az elektromos kéziszerszám csiszolásra, 1. Megfelelőségi nyilatkozat csiszolópapírral való csiszolásra, drótkefével való munkavégzésre, polírozásra, marásra és Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: darabolásra használható. Vegyen figyelembe Ezek az egyenes csiszolók – típus és sorozatszám minden olyan biztonsági tudnivalót, utasítást, alapján történő...
  • Página 82 MAGYAR betétszerszám általában már ez alatt a tesztidőszak elvesztését okozhatják; a rögzítetlen, forgó alatt eltörik. alkatrészek erővel kilökődnek. h) Viseljen személyi védőfelszerelést. Az p) Ne működtesse az elektromos alkalmazástól függően használjon teljes kéziszerszámot szállítás közben. A ruhája arcvédő maszkot, szemvédő maszkot vagy véletlenül beakadhat a forgó...
  • Página 83 MAGYAR hu d) A betétszerszámot mindig abban az irányban beszorult darabolótárcsa okozta vezesse be az anyagba, amelyikben a vágóél visszacsapódás kockázata. A nagyobb az anyagot elhagyja (megfelel a munkadarabok a saját súlyuk hatására forgácskidobás irányának). Az elektromos behajolhatnak. A munkadarabot a tárcsa mindkét kéziszerszám helytelen irányban történő...
  • Página 84: Üzembe Helyezés

    MAGYAR Gondoskodjon arról, hogy a használat során fellépő Használjon a speciális munkavégzésre alkalmas szikra ne okozhasson veszélyt, pl. ne találja el a tartozékokat (siehe Kapitel 10.) Ezzel kevesebb felhasználót vagy más személyt, vagy ne gyújt- részecske jut ellenőrizetlenül a környezetbe. hasson fel lobbanékony anyagokat.
  • Página 85 9. Tartozékok Kerülje a szándékolatlan elindítást: mindig kapcsolja ki a gépet, ha a csatlakozódugót kihúzza a csatlakozóaljzatból, vagy ha áramszünet Csak eredeti Metabo tartozékokat használjon. lép fel. Csak olyan tartozékokat használjon, amelyek Tartós bekapcsolás esetén a gép akkor is megfelelnek az ebben a használati utasításban tovább működik, ha már kicsavarodott a...
  • Página 86: Műszaki Adatok

    = kiegyensúlyozatlanság Elektromos kéziszerszámot csak elektromos Jellemző A-osztályú zajszint: szakember javíthat! = hangnyomásszint A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszá- = hangteljesítményszint mokkal forduljon Metabo szakkereskedőjéhez. A = bizonytalanság címeket a www.metabo.com oldalon találja. Munka közben a zajszint túllépheti a 80 dB(A) A pótalkatrészek listája letölthető...
  • Página 87: Эксплуатации

    РУССКИЙ ru Базовое руководство по эксплуатации 1. Сертификат соответствия 4. Специальные указания по технике безопасности Мы с полной ответственностью заявляем, что эти прямошлифовальные машины идентифици- Общие указания по технике рованы по типу и серийному номеру *1) отве- безопасности при работах по чают...
  • Página 88: Отдача И Соответствующие Указания По Технике Безопасности

    РУССКИЙ часть стержня между абразивным двигателя может привести к вращению инструментом и цанговым зажимом или электроинструмента. зажимным патроном, должна быть l) По возможности для крепления минимальной. Если стержень недостаточно обрабатываемой детали следует хорошо закреплен или абразивный инструмент использовать крепежные кольца. При значительно...
  • Página 89: Особые Указания По Технике

    РУССКИЙ ru Зацепление или блокировка ведет к внезапной Особые указания по технике остановке рабочего инструмента. Из-за безопасности при шлифовании и противоположного направления вращения абразивной резке: рабочего инструмента в месте блокировки a) Используйте только подходящий для происходит неконтролируемое ускорение вашего электроинструмента абразивный электроинструмента.
  • Página 90: Дополнительные Указания По Технике Безопасности

    РУССКИЙ Особые указания по технике участки следует изолировать невоспламеня- безопасности при обработке емым покрытием. При работе в пожароопасных кардощетками: зонах содержите в готовности средства пожа- ротушения. а) Помните о том, что из кардощетки выпадают кусочки проволоки даже при Следите за тем, чтобы в условиях запылен- обычной...
  • Página 91 РУССКИЙ ru способны отфильтровывать микроскопические 7. Эксплуатация частицы. Соблюдайте директивы, распространяющиеся Цанговые зажимы на обрабатываемый материал, персонал, Диаметр хвостовика рабочего инстру- вариант применения и место проведения работ мента должен точно соответствовать (например, положения об охране труда, диаметру отверстия цангового зажима (1)! утилизации).
  • Página 92: Указания По Эксплуатации

    Шлифование, шлифование с использова- листы-электрики! нием наждачной бумаги, шлифование с Для ремонта электроинструмента производ- использованием кардощёток, полирование: ства Metabo обращайтесь в ближайшее пред- прижимайте инструмент с умеренным усилием ставительство Metabo. Адреса см. на сайте и передвигайте его по поверхности вперёд- www.metabo.com.
  • Página 93: Технические Характеристики

    РУССКИЙ ru Завод-изготовитель: 12. Технические "Metabo Powertools (China) Co. Ltd." характеристики Bldg. 7, 3585 San Lu Road, Pujiang Industrial Park, Min Hang District, Китай Пояснения к данным на с. 3. Оставляем за Импортер в России: собой право на технические изменения.
  • Página 96 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Este manual también es adecuado para:

Gp 400

Tabla de contenido