Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool.
This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé.
Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant
qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
G 18DBAL
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
Cordless Disc Grinder
Meuleuse sans fi l
Amoladora angular a bateríe
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo G18DBAL

  • Página 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Model Cordless Disc Grinder G 18DBAL Modèle Meuleuse sans fi l Modelo Amoladora angular a bateríe SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL...
  • Página 2: Important Safety Instructions

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Página 3 English Do not use a power tool while you are tired Maintain power tools. Check for misalignment or under the infl uence of drugs, alcohol or or binding of moving parts, breakage of parts medication. and any other condition that may aff ect the A moment of inattention while operating power power tool’s operation.
  • Página 4: Safety Warnings For Grinding Operations

    English Keep bystanders a safe distance away from SAFETY WARNINGS FOR GRINDING work area. Anyone entering the work area must OPERATIONS wear personal protective equipment. This power tool is intended to function as a Fragments of workpiece or of a broken accessory grinder.
  • Página 5: Safety Warnings Specific For Grinding Operations

    English Maintain a fi rm grip on the power tool and position Do not use worn down wheels from larger power your body and arm to allow you to resist kickback tools. forces. Always use auxiliary handle, if provided, for Wheel intended for larger power tool is not suitable maximum control over kickback or torque reaction for the higher speed of a smaller tool and may burst.
  • Página 6 If the tool appears to be operating unusually, making strange noises, or otherwise appears defective, stop using it immediately and arrange for repairs by a metabo HPT authorized service center. Use only a depressed center wheel with a 16. NEVER leave tool running unattended. Turn rated capacity which is GREATER than 13,300 power off...
  • Página 7: Important Safety Instructions For Battery Charger

    English Comfirm if there are any buried object such as To reduce risk of injury, charge metabo HPT electric cable within the wall, floor or ceiling where rechargeable battery type BSL1850. Other type you are going to operate here after.
  • Página 8: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    CAUTION In such case, charge it up immediately. USE ONLY metabo HPT BATTERY TYPE BSL1850. If the tool is overloaded, the motor may stop. In this OTHER TYPES OF BATTERIES MAY BURST AND case, release the switch of tool and eliminate causes CAUSE INJURY! of overloading.
  • Página 9 English 11. If there is battery leakage, foul odor, heat generated, If you find rust, foul odor, overheating, discolor, discolored or deformed, or in any way appears deformation, and/or other irregularities when using abnormal during use, recharging or storage, the battery for the fi rst time, do not use and return it immediately remove it from the equipment or battery to your supplier or vendor.
  • Página 10: Functional Description

    Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that diff er from those on your own power tool. NAME OF PARTS 1. Cordless Disc Grinder (G18DBAL) Housing Side handle Nameplate Push button...
  • Página 11 2. Battery Charger Cord Pilot lamp Guide rail Nameplate <UC18YFSL> Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Cordless Disc Grinder Model G18DBAL Motor DC brushless motor Rated Speed 9,000 /min 5,500 /min (auto mode) Wheel Size: external diam. 4-1/2" (115 mm) thickness 1/4" (6 mm) hole diam.
  • Página 12: Assembly And Operation

    English Rotation speed changeover function (Power mode / Electric control Silent mode) Soft-start (Power mode / Silent mode switch function) Overload protection Each press of the Mode Selector Switch changes the This protection feature cuts off the power to the motor operating mode.
  • Página 13 English Insert the battery to the battery charger. Charging Insert the battery into the battery charger as shown in When the battery is connected to the battery charger, Fig. 4. charging will commence and the pilot lamp will light in red. (See Table 2) Battery NOTE If the pilot lamp fl...
  • Página 14: Prior To Operation

    English Disconnect battery charger from the receptacle. Clear the area of children or unauthorized personnel. Mounting the wheel guard CAUTION Be sure to mount the wheel guard at an angle that will Do not pull the plug out of the receptacle by pulling protect the operator’s body from injury by a broken on the cord.
  • Página 15: Grinder Operation

    As the remaining battery indicator shows somewhat The G18DBAL models are equipped with a protection differently depending on ambient temperature and function that will shut down the tool in the event of an battery characteristics, read it as a reference.
  • Página 16: Depressed Center Wheel Assembly And Disassembly

    English Paddle lever Lever 15° – 30° Ⓐ Ⓑ Fig. 8 NOTE The wheel provided (resinoid wheel) is rated as Class Fig. 7 A grain and # 36 grain size. It is most suitable for heavy grinding of steel and other types of materials. Use light grinding pressure.
  • Página 17 English Tighten Wrench Wheel nut Depressed center wheel Wheel washer Spindle Wheel guard Push button Fig. 9 CAUTION Tighten the wheel nut securely and confi rm that the depressed center wheel does not wobble. Disassembly To remove the depressed center wheel, simply reverse the above-mentioned procedure.
  • Página 18: Maintenance And Inspection

    Check for Dust Dust may be removed with a soft cloth or a cloth Important notice on the batteries for the metabo dampened with soapy water. HPT cordless power tools Do not use bleach, chlorine, gasoline or thinner, for Please always use one of our designated genuine they may damage the plastics.
  • Página 19: Standard Accessories

    Battery cover (Code No. 329897) ..................1 Plastic Case (Code No. 337867) ..................1 G18DBAL Battery, battery charger, plastic case and battery cover are not contained. (NN) NOTE Specifi cations are subject to change without any obligation on the part of the metabo HPT.
  • Página 20: Consignes De Sécurité Importantes

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la...
  • Página 21 Français En cas d’utilisation d’un outil électrique à L’utilisation d’un dispositif de collecte de la l’extérieur, utiliser un cordon de rallonge poussière peut réduire les dangers associés à adapté à un usage extérieur. la poussière. L’utilisation d’un cordon adapté à l’usage Utilisation et entretien d’un outil électrique extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Página 22: Avertissements De Sécurité Pour Les Opérations De Meulage

    Français Les accessoires qui ne correspondent pas au Lorsque la batterie est inutilisée, la garder matériel de montage de l’outil motorisé vont se à l’écart d’objets métalliques comme des trouver déséquilibrés, vibreront excessivement et trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits pourront entraîner une perte de contrôle.
  • Página 23: Recul De L'appareil Et Avertissements Associés

    Français Le ventilateur du moteur risque d’attirer la poussière Ne fi xez pas de scie à chaîne, de lame à sculpter à l’intérieur du logement et l’accumulation excessive ou autre lame de scie à dents. de métaux en poudre risque de provoquer un court- Ces lames sont souvent à...
  • Página 24: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français – Les meules abrasives doivent être stockées et Les accessoires doivent être utilisés à une manipulées conformément aux instructions du cadence équivalent au moins à la vitesse de fabricant. rotation de la meule telle qu’elle est indiquée sur – Inspectez la meule de la meuleuse avant utilisation, l’étiquette de mise en garde de l’outil.
  • Página 25: Consignes De Sécurité Impor Tantes Pour Le Chargeur De Batterie

    étranges ou sans cela paraît défectueux, --- .....courant continu arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer Hz .....hertz par un centre de service metabo HPT autorisé. A .......ampères 16. NE JAMAIS laisser fonctionner l’outil sans n .......vitesse nominale surveillance.
  • Página 26: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    UTILISER EXCLUSIVEMENT LE BATTERIE L’apporter à un réparateur qualifi é. metabo HPT DE BSL1850. LES AUTRES TYPES 10. Ne pas démonter le chargeur ni le produit qui reçoit DE BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU la batterie ;...
  • Página 27: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français 1. NE JAMAIS démonter la batterie. Dans ce cas de figure, chargez immédiatement la 2. NE JAMAIS jeter la batterie au feu, même si elle est batterie. endommagée ou complètement usée. En cas de surcharge de l’outil, actionnez le La batterie risque d’exploser au feu.
  • Página 28 Français 12. Ne plongez jamais la batterie dans de l’eau ou tout autre En cas de détection de rouille, de mauvaise odeur, liquide, et ne laissez aucun liquide s’infi ltrer à l’intérieur de surchauff e, de décoloration, de déformation et/ou de la batterie.
  • Página 29: Description Fonctionnelle

    Certaines illustrations dans ce mode d’emploi peuvent montrer des détails ou des accessoires diff érents de ceux de l’outil motorisé utilisé. NOM DES PARTIES 1. Meulense sans fi l (G18DBAL) Boîtier Plaque Poignée latérale signalétique...
  • Página 30: Plaque Signalétique

    Rail guide Plaque signalétique <UC18YFSL> Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Meuleuse sans fi l Modèle G18DBAL Moteur Moteur à courant continu sans balais Vitesse nominale 9,000/min 5,500/min (mode auto) Taille de la meule: Taille de la meule: 4-1/2" (115 mm) Épaisseur 1/4"...
  • Página 31: Assemblage Et Fonctionnement

    Français La fonction de changement de vitesse de rotation Commande électrique (mode de puissance/mode silencieux) Démarrage en douceur (Mode de puissance/fonction de commutation en Protection contre les surcharges mode silencieux) Ce dispositif de protection coupe l’alimentation Chaque pression sur le sélecteur de mode change le du moteur en cas de surcharge du moteur ou de mode de fonctionnement.
  • Página 32 Français Quand vous raccordez la fiche du chargeur à une Recharge prise murale, la lampe témoin clignote en rouge. (À Quand la batterie est raccordée au chargeur de batterie, la recharge commence et la lampe témoin intervalles d’une seconde) s’allume en rouge. (Voir le Tableau 2) AVERTISSEMENT Ne pas utiliser le cordon électrique REMARQUE...
  • Página 33: Avant L'utilisation

    Français (2) Température admissible d’une batterie rechargeable. PRÉCAUTION La température admissible des batteries rechargeables Si le chargeur a fonctionné pendant longtemps de ● est indiquée dans le Tableau 3, et les batteries qui ont suite, il sera chaud, ce qui risque de provoquer des chauff...
  • Página 34 Français Levier A propos de l’indicateur de puissance résiduelle de la batterie Lorsque vous appuyez sur le commutateur de Pièce de fi xation (B) puissance résiduelle de la batterie, le témoin Vis M5 lumineux de puissance batterie s’allume et vous pouvez vérifi...
  • Página 35 Après installation de la batterie, éteignez l’interrupteur puis rallumez-le. AVERTISSEMENT Les modèles G18DBAL sont équipés d’une fonction Ne pas presser avec force la meuleuse sur la de protection permettant de désactiver l’outil en cas surface à rectifi er. Une forte pression peut casser de surcharge.
  • Página 36: Assemblage Et Desassemblage De La Meule A Depression Centrale

    Français Serrer Clef Ecrou de meule 15° – 30° Meule à dépression centrale Fig. 8 REMARQUE Rondelle de la meule La meule fournie (meule en résine) est classée comme grain de classe A avec une taille de grain de #36. Elle est plus adaptée aux lourds travaux de Arbre meulage sur du métal et d’autres types de matériaux.
  • Página 37: Entretien Et Inspection

    être eff ectués uniquement par Vérifi er s’il y a de la poussière UN CENTRE DE SERVICE metabo HPT AUTORISE. Enlever la poussière avec un chiffon doux ou un chiffon humecté d’eau savonneuse. Ne pas utiliser PRÉCAUTION...
  • Página 38: Accessoires Standard

    Boîtier en plastique (No. de code 337867) .................1 Ne contient pas la batterie, le chargeur de batterie, le boîtier en plastique et couvercle G18DBAL de batterie. (NN) REMARQUE Les spécifi cations sont sujettes à modifi cation sans aucune obligation de la part de metabo HPT.
  • Página 39: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 40 Español Cuando utilice una herramienta eléctrica Utilización y mantenimiento de las herramientas al aire libre, utilice un cable prolongador eléctricas adecuado para utilizarse al aire libre. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice La utilización de un cable adecuado para usarse la herramienta eléctrica correcta para su al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 41: Advertencias De Seguridad Para Moler

    Español Utilice herramientas eléctricas sólo con La instalación de accesorios por rosca debe paquetes de pilas específi camente diseñados. coincidir con la rosca del eje de la amoladora. En La utilización de otros paquetes de pilas podría los accesorios montados por bridas, el orificio crear riesgo de daños e incendio.
  • Página 42: Rebote Y Advertencias Relacionadas

    Español m) No ponga en marcha la herramienta eléctrica Las esquinas, bordes afi lados o el rebote tienden a cuando la lleve al lado. enganchar el accesorio giratorio y causan la pérdida Un contacto accidental con el accesorio giratorio de control y rebote. podría enganchar la ropa y el accesorio podría herirle.
  • Página 43: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español – Inspeccione la rueda amoladora antes de utilizarla. Sujete las herramientas eléctricas por las No utilice productos descascarillados, agrietados o superficies de empuñadura aisladas cuando defectuosos; realice una operación en que la herramienta de – Asegure que las ruedas y puntos montados se corte pueda entrar en contacto con cables ocultos ajustan a las instrucciones del fabricante;...
  • Página 44: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    HPT. 28. Definiciones para los símbolos utilizados en esta 16. NO deje NUNCA la herramienta en funcionamiento herramienta V ....voltios...
  • Página 45: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería 7. A menos que sea absolutamente necesario, no metabo HPTI de tipo de BSL1850. Otros tipos de deberá utilizarse un cable prolongador. La utilización baterías podrían explotar causando lesiones y daños.
  • Página 46: Advertencia De La Batería De Litio

    Español 3. NUNCA cortocircuite la batería. Asimismo, preste atención a las siguientes advertencias y 4. NUNCA inserte ningún objeto en las ranuras de precauciones. ventilación del cargador. Si lo hiciese ADVERTENCIA podría recibir descargas eléctricas o dañar Para evitar fugas de la batería, generación de calor, el cargador de baterías.
  • Página 47: Póngalas A Disposición De Otros Usuarios

    Español PRECAUCIÓN ADVERTENCIA Si el líquido de fuga de la batería entra en contacto Si un objeto extraño conductor de electricidad entra en con los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua los terminales de la batería de litio, podría producirse un limpia como, por ejemplo, agua del grifo y póngase cortacircuito, resultando en un riesgo de incendio.
  • Página 48: Descripción Funcional

    Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta eléctrica. NOMENCLATURA 1. Amoladora angular a bateríe ( G18DBAL) Carcasa Placa de Empuñadura lateral Botón pulsador...
  • Página 49: Especificaciones

    Riel de guía Placa de características <UC18YFSL> Fig. 2 ESPECIFICACIONES 1. Amoladora angular a bateríe Modelo G18DBAL Motor Motor de CC sin escobillas Velocidad nominal 9,000/min 5,500/min (modo automático) Tamaño de la rueda: Diámetro externo 4-1/2" (115 mm) Grosor 1/4"...
  • Página 50: Montaje Y Operación

    Español Control eléctrico Función de cambio de la velocidad de rotación (Modo de potencia/Modo silencioso) Arranque suave (Función del interruptor del Modo de potencia/Modo Protección de sobrecarga silencioso) Esta función de protección corta el suministro de Cada vez que se pulsa el interruptor selector de modo energía hacia el motor en caso de sobrecarga del cambia el modo de operación.
  • Página 51 Español 1. Enchufe el cable de alimentación del cargador a un 3. Carga tomacorriente de CA. Cuando inserte la batería en el cargador de baterías, Cuando haya conectado el enchufe del cargador a una se iniciará la carga, y la lámpara piloto se encenderá toma de la red, la lámpara piloto se encendrá...
  • Página 52: Antes De La Operación

    Español (2) Temperatura de la batería PRECAUCIÓN La temperatura de la batería recargable se muestra Si utiliza continuamente el cargador de baterías, ● en la Tabla 3 y, si la batería se ha calentado, habrá éste se calentará, lo que puede causar averías. que dejar que se enfríe durante cierto tiempo antes de Después de haber fi...
  • Página 53 Español Acerca del indicador de batería restante Palanca Al pulsar el interruptor del indicador de batería restante, se ilumina el indicador luminoso de batería Peça de ajuste (B) restante y puede comprobarse la potencia restante. (Fig. 6) Tornillo M5 Al retirar el dedo de dicho interruptor, el indicador luminoso de batería restante se apaga.
  • Página 54: Operación De La Amoladora Angular

    ADVERTENCIA interruptor y vuélvalo a conectar de nuevo. No presione a la fuerza la amoladora contra la Los modelos G18DBAL son equipados con una superfi cie que desee amolar. la presión excesiva función de protección que cerrará la herramienta en podría resultar en rotura de la rueda y en lesiones...
  • Página 55: Montaje Y Desmontaje De La Rueda De Disco Abombado

    Español Mueva la amoladora en el sentido apropiado. Apriete la tuerca de la rueda utilizando la llave Cuando utilice una rueda de disco abombado nueva suministrada como se muestra en la Fig. 9. en el sentido A (Fig. 8), el borde de la rueda puede cortar la pieza de trabajo.
  • Página 56: Mantenimiento E Inspección

    Prestar el mayor cuidado a asegurarse de que el deberán realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE bobinado no se dañe y/o se humedezca con aceite o REPARACIONES AUTORIZADO POR metabo HPT. agua. Comprobación del polvo PRECAUCIÓN El polvo podrá...
  • Página 57: Accesorios Estándar

    Tapa de batería (Núm. de código 329897) .................1 Caja de plástico (Núm. de código 337867) ................1 G18DBAL No incluye batería, cargador de baterías, caja de plástico y tapa de batería. (NN) NOTA Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.
  • Página 60 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ...

Tabla de contenido