Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WB 18 LTX BL 125
WB 18 LTX BL 150
WB 18 LTX BL 180
WPB 18 LTX BL 115
WPB 18 LTX BL 125
WPB 18 LTX BL 150
WPB 18 LTX BL 180
en Operating Instructions 5
es Instrucciones de manejo 22
fr
Mode d'emploi 13
www.metabo.com
loading

Resumen de contenidos para Metabo WB 18 LTX BL 125

  • Página 1 WB 18 LTX BL 125 WB 18 LTX BL 150 WB 18 LTX BL 180 WPB 18 LTX BL 115 WPB 18 LTX BL 125 WPB 18 LTX BL 150 WPB 18 LTX BL 180 en Operating Instructions 5 es Instrucciones de manejo 22 Mode d'emploi 13 www.metabo.com...
  • Página 2 6 7 8 9...
  • Página 3 - / in (mm) 5/8" - 11 UNC / (19) (rpm) 9000 8200 lbs (kg) 5.7 (2,6) 6.0 (2,7) 6,5/1,5 8,3/1,5 h,SG h,SG < 2,5/1,5 2,5/1,5 h,DS h,DS dB(A) 82/3 dB(A) 93/3 Metabowerke GmbH, Postfach 1229 Metabo-Allee 1 D-72622 Nuertingen Germany...
  • Página 4 ASC Ultra ASC 15 ASC 30 etc. 18 V 4,0 Ah 6.25591 18 V 5,2 Ah 6.25592 18 V 5,5 Ah 6.25342 (Li-HD) 18 V 7,0 Ah 6.25345 (Li-HD) etc. (14) (14) CLICK (15) (16) = 4 1 / 2“ (115 mm) 6.30351 ∅...
  • Página 5 Keep cord away from heat, oil, sharp The cordless angle grinders, when fitted with edges or moving parts. Damaged or entangled original Metabo accessories, are suitable for cords increase the risk of electric shock. grinding, sanding, cutting-off and wire brushing...
  • Página 6 ENGLISH before making any adjustments, changing may result in electric shock, fire and/or serious accessories, or storing power tools. Such injury. preventive safety measures reduce the risk of b) Operations such as polishing are not starting the power tool accidentally. recommended to be performed with this power d) Store idle power tools out of the reach of tool.
  • Página 7 ENGLISH en contacting a "live" wire may make exposed metal e) Do not attach a saw chain woodcarving parts of the power tool "live" and shock the operator. blade or toothed saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of control. k) Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop.
  • Página 8 ENGLISH walk up or kickback if the power tool is restarted in Damaged, eccentric or vibrating tools must not be the workpiece. used. e) Support panels or any oversized workpiece Avoid damage to gas or water pipes, electrical to minimize the risk of wheel pinching and cables and load-bearing walls (static).
  • Página 9 If necessary, consult your freight forwarder. turn the safety guard. Certified packaging is available from Metabo. Use only accessories that Only send the battery pack if the housing is intact are covered by at least and no fluid is leaking.
  • Página 10 ENGLISH The machine must not be allowed to draw in 6. Attaching the grinding wheel additional dust and shavings. When switching the machine on and off, keep it away from dust Before carrying out any modifications: remove deposits. After switching off the machine, only place the battery pack from the machine.
  • Página 11 = Spindle thread 10. Accessories = Length of the grinding spindle = No-load speed (maximum speed) Only use original Metabo battery packs and Metabo = Nominal power input accessories. = Power output See page 4. = Weight (with the smallest battery pack)
  • Página 12 ENGLISH During operation the noise level can exceed 80 dB(A). Wear ear protectors!
  • Página 13 Ne pas Les meuleuses d'angle sans fil sont destinées avec utiliser d'adaptateurs avec des outils à les accessoires Metabo d'origine au meulage, au branchement de terre. Des fiches non modifiées ponçage, aux travaux à la brosse métallique et au et des socles adaptés réduiront le risque de choc...
  • Página 14 FRANÇAIS partie tournante de l'outil peut donner lieu à des Utilisation des outils fonctionnant sur blessures de personnes. batteries et précautions d'emploi a) Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié e) Ne pas se précipiter. Garder une position et par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un un équilibre adaptés à...
  • Página 15 FRANÇAIS fr e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre k) Ne jamais reposer l’outil électrique avant que accessoire doivent se situer dans le cadre des l’accessoire n’ait atteint un arrêt complet. caractéristiques de capacité de votre outil L’accessoire de rotation peut agripper la surface et électrique.
  • Página 16 FRANÇAIS rebondissements et les accrochages de de blocage de la meule dans la coupe et la l’accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les possibilité de rebond ou de rupture de la meule. rebondissements ont tendance à accrocher b) Ne pas se placer dans l’alignement de la l’accessoire en rotation et à...
  • Página 17 Un capot de protection endommagé ou craquelé votre transporteur. Un emballage certifié est doit être remplacé. Ne pas utiliser la machine si le disponible chez Metabo. capot de protection est défectueux. Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier Les pièces de petite taille doivent être serrées, par est intact et qui ne présentent pas de fuite.
  • Página 18 FRANÇAIS Symboles sur l'outil: Utiliser exclusivement des outils accessoires, qui sont V... volts au minimum en retrait de 3,4 courant continu ..mm par rapport au capot de vitesse à vide ....protection. ../min ..révolutions par minute rpm ..révolutions par minute Filtre antipoussières Voir page 2, illustration A.
  • Página 19 FRANÇAIS fr meulage pour des raisons de sécurité (voir chapitre Eviter un démarrage involontaire : toujours 10. Accessoires). mettre la machine hors tension lorsque le bloc batteries est retiré de la machine. Bloquer le mandrin Lorsque l'outil est en position de marche - Enfoncer le bouton de blocage du mandrin (3) et continue, il continue de tourner s'il échappe (2) tourner le mandrin à...
  • Página 20 électriques ne peuvent être effectués que par de maintenance ou de nettoyage. un spécialiste ! Nettoyer régulièrement le filtre antipoussières : le Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter retirer et le nettoyer à l'air comprimé. le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com.
  • Página 21 FRANÇAIS fr Valeurs totales de vibration (somme vectorielle triaxiale) déterminées selon EN 60745 : = Valeur d'émission de vibrations (meulage h, SG de surfaces) = Valeur d'émission de vibrations (meulage h, DS au plateau) =Incertitude (vibration) h,SG/DS Niveau sonore typique pondéré A : = niveau de pression acoustique = niveau de puissance sonore = Incertitude...
  • Página 22 El enchufe de la herramienta eléctrica debe finalidad corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma Con los accesorios Metabo originales, los alguna. No emplee adaptadores con amoladores de acumuladores son adecuados para herramientas eléctricas dotadas de una toma el lijado, esmerilado con papel de lija, trabajo con de tierra.
  • Página 23 ESPAÑOL es interruptor de conexión/desconexión, o si introduce realizar. El uso de herramientas eléctricas para el enchufe en la toma de corriente con el aparato trabajos diferentes de aquellos para los que han conectado, puede dar lugar a un accidente. sido concebidas puede resultar peligroso.
  • Página 24 ESPAÑOL tan alto como el número de revoluciones realice trabajos en los que la herramienta de máximo indicado en la herramienta eléctrica. Si inserción pudiera entrar en contacto con los accesorios giran a una velocidad mayor que la cables eléctricos ocultos. El contacto con un permitida pueden romperse y salir despedidos.
  • Página 25 ESPAÑOL es de reacción con las medidas de precaución discos de amolar para herramientas eléctricas más apropiadas. grandes no están diseñados para el alto número de revoluciones de las herramientas más pequeñas y b) Nunca coloque la mano cerca de la pueden romperse.
  • Página 26 No utilice herramientas cuya de baterías Li-Ion. Consulte, si es necesario, a su cubierta protectora esté defectuosa. empresa de transporte. Metabo puede facilitarle Las piezas de trabajo pequeñas deberán fijarse embalajes certificados. adecuadamente. Por ejemplo, sujetas en un tornillo Envíe las baterías únicamente si la carcasa no está...
  • Página 27 ESPAÑOL es contactos contra un cortocircuito (p. ej. con cinta - Comprobar que asienta correctamente: La adhesiva). palanca debe estar enclavada y la cubierta protectora no debe poder girarse. Símbolos sobre la herramienta: Usar únicamente herra- mientas que excedan la V ..voltios cubierta protectora por lo ..corriente continua...
  • Página 28 ESPAÑOL protectora para tronzado (véase el capítulo 10. Evite el inicio involuntario: desconecte Accesorios). siempre la máquina al desmontar los acumuladores de la máquina. Bloquear el husillo En la posición de funcionamiento continuado, - Pulse el botón de bloqueo del husillo (3) y gire el la máquina seguirá...
  • Página 29 ESPAÑOL es Programa completo de accesorios disponible en 8. Limpieza www.metabo.com o en el catálogo principal. Extraiga el acumulador de la máquina antes de 11. Reparación llevar a cabo cualquier ajuste, reequipamiento, trabajo de mantenimiento o limpieza. Las reparaciones de herramientas eléctricas Limpiar con regularidad el : retírelo y límpielo con...
  • Página 30 ESPAÑOL pausas de trabajo y las fases de trabajo reducido. Determine a partir de los valores estimados las medidas de seguridad para el operador, p. ej. medidas de organización. Valor total de vibraciones (suma de vectores de tres direcciones) determinadas según la norma EN 60745: = Valor de emisión de vibraciones (lijado de h, SG...
  • Página 32 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Este manual también es adecuado para:

Wb 18 ltx bl 150Wb 18 ltx bl 180Wpb 18 ltx bl 115Wpb 18 ltx bl 125Wpb 18 ltx bl 150Wpb 18 ltx bl 180