Página 89
Estos productos Sennheiser le convencerán durante muchos años por su fiabilidad, rentabilidad y manejo sencillo. Sennheiser responde de ello con su buen nombre y su competencia adquirida en más de 60 años como fabricante de productos electroacústicos de alta calidad.
Página 90
All manuals and user guides at all-guides.com Índice El transmisor de solapa SKP 500 G2 ........4 El sistema de banco de canales ........4 Para su seguridad ..............5 Volumen de suministro ............5 Sectores de aplicación .............. 6 Los elementos de mando ............
All manuals and user guides at all-guides.com El transmisor de solapa SKP 500 G2 El transmisor de solapa pertenece a la serie evolution wire- less ew 500 G2. Esta serie ofrece instalaciones de transmi- sión de alta frecuencia modernas y técnicamente perfeccio- nadas con una elevada seguridad de funcionamiento y un manejo sencillo y cómodo.
No utilice bajo ningún concepto disolventes o detergentes. Volumen de suministro El volumen de suministro del transmisor comprende: 1 transmisor de solapa SKP 500 G2 2 pilas 1 instrucciones para el uso 1 bolsa para cinturón POP 1 Micrófonos adecuados para el transmisor de solapa (no...
Según la combinación con un receptor y un micrófono adecuados, el transmisor es apto para los siguientes sectores de aplicación: Transmisor Receptor Sector de desconectado aplicación (a pedir por separado) EM 500 G2 Moderación Canto SKP 500 G2 EK 500 G2 Canto Moderación en una cámara...
All manuals and user guides at all-guides.com Los elementos de mando ³ · » ¿ ´ ² ¶ º ¾ µ ³ Entrada para micrófono, conjuntor XLR 3 (asimétrico) · Bloqueo mecánico del conjuntor XLR 3 » Pantalla LC ¿ Tecla ´...
All manuals and user guides at all-guides.com Indicadores La pantalla LC Indicador alfanumérico Símbolo del indicador del banco de canales y del número de canal “B.CH” Símbolo del indicador de frecuencia “MHz” Indicador del estado de la pila de cuatro graduaciones Símbolo de indicación del bloqueo de teclas activado Indicador “PILOT”...
Página 96
All manuals and user guides at all-guides.com Indicador MUTE En caso de haberse suprimido el volumen del transmisor, el indicador “MUTE“ (véase ”Silenciar el transmisor de solapa” en la página 12) aparecerá encendido en la pantalla. Indicador de modulación El indicador del nivel de audio (AF) indica la modulación del transmisor.
All manuals and user guides at all-guides.com Puesta en funcionamiento Colocar y cambiar las pilas El transmisor puede funcionar tanto con pilas (tipo R6 de 1,5 V) como con una batería recargable Sennheiser BA 2015. ¾ Deslice la tapa del compartimiento de la pila en la dirección indicada por la flecha y abra la tapa.
All manuals and user guides at all-guides.com Fijar el transmisor de solapa al micrófono Conecte el conjuntor macho XLR 3 del micrófono al ³ conjuntor hembra XLR 3 del transmisor. ³ · · Atornille bien la tuerca racor siguiendo la dirección de la flecha.
All manuals and user guides at all-guides.com Uso diario Conectar/desconectar el transmisor de solapa Sólo se puede desconectar el transmisor si se muestra la indicación estándar en la pantalla. Pulsando dentro del menú de servicio brevemente la tecla ON/OFF, se cancela la entrada (función ESC) y se vuelve sin modificación alguna a la indicación estándar con los últimos ajustes memorizados.
All manuals and user guides at all-guides.com MUTE µ Deslice el interruptor hasta su posición inicial para transmitir la señal de audio. Conexión y desconexión del bloqueo de teclas El transmisor dispone de una función de bloqueo de teclas que puede activarse o desactivarse desde el menú de servicio (véase ”Conexión/desconexión del bloqueo de teclas”...
All manuals and user guides at all-guides.com El menú de servicio Una característica especial de la serie Sennheiser evolution wireless ew 500 G2 es el manejo intuitivo uniforme. Así, es posible introducir estos equipos de forma rápida y precisa bajo situaciones de estrés como las que supone estar encima de un escenario o al realizar transmisiones en vivo.
All manuals and user guides at all-guides.com Funcionamiento del menú de servicio En este apartado se explica cómo realizar configuraciones en el menú de servicio tomando como ejemplo la opción de menú „TUNE“. Tras conectar el aparato, aparecerá la indicación estándar en pantalla.
Página 103
All manuals and user guides at all-guides.com Almacenar los datos introducidos Pulse la tecla para almacenar el ajuste de forma definitiva. Aparecerá la indicación “STORED” como confirmación. A continuación, aparecerá en pantalla la opción de menú que ha sido modificada en último lugar. Generalmente ajustes serán...
All manuals and user guides at all-guides.com Menú de servicio del transmisor de solapa EXIT BANK BANK BANK Banco de canales actual Cambiar banco de 1a 8, U (User canales Bank) Almacenar STORED 1.02 1.03 CHAN B.CH B.CH canal configurado (la canal 01a 20 Cambiar de canal indicación depende del...
Página 105
All manuals and user guides at all-guides.com DISPLY NAME VOCAL GUCAL Nombre actual Asignar nombre Nombre (6 caracteres) Letras sin diéresis, números del 0 a 9, caracteres especiales SET: 5 x carácter STORED siguiente, después, almacenar RST. NO NO RST. OK OK RESET Consulta de seguridad...
All manuals and user guides at all-guides.com Indicaciones relativas a ajustes en el menú de servicio Seleccionar banco de canales – BANK El transmisor tiene nueve bancos de canales entre los cuales se puede conmutar en la opción de menú “BANK“ . Los bancos de canales “1”...
Entrevista: de –10 a 0 dB Para poder utilizar micrófonos de condensador de dirección especialmente sensibles, el transmisor de solapa SKP 500 G2 ofrece una zona de modulación que representa una amplia- ción de 20 dB. En el caso de un micrófono de condensador de dirección...
All manuals and user guides at all-guides.com Conectar y desconectar la alimentación fantasma – PHANTO El transmisor puede suministrar una tensión de 48 V a micrófonos activos, tales como micrófonos de condensador sin alimentación interna. Ésta se denomina como alimentación fantasma “P48” y se conecta y desconecta en la opción de menú...
All manuals and user guides at all-guides.com Pulse la tecla para pasar a la siguiente posición y seleccione el próximo carácter. Una vez introducidos completamente los seis caracteres del nombre, guarde el nombre con la tecla y regrese al menú de servicio. Restablecer el ajuste de fábrica del transmisor de solapa –...
All manuals and user guides at all-guides.com Conexión/desconexión del bloqueo de teclas – LOCK En la opción de menú “LOCK” podrá activar y desactivar el bloqueo de teclas. De esta manera, se evita que durante el servicio el transmisor sea desactivado involuntariamente o que se realicen modificaciones accidentales.
Llame a su distribuidor local Sennheiser en caso de problemas con su sistema no descritos en la tabla o problemas que persistan tras haber seguido las propuestas de solución que aparecen en la tabla.
All manuals and user guides at all-guides.com Recomendaciones y sugerencias ... para el transmisor de solapa Utilice un micrófono con empuñadura metálica. La empuñadura sirve como antena. Variando la distancia del micrófono respecto a la boca se regula la reproducción de graves. El sonido óptimo se obtiene con la correcta modulación del transmisor.
≤ ±15 ppm Estabilidad de frecuencia Potencia AF de salida a 50 Ω típica, 30 mW Características de baja frecuencia Sistema Compander Sennheiser Gama de transmisión de baja 40–18.000 Hz frecuencia ≥ 110 dB(A) Separación señal/ruido (1 mV, elevación de punta) ≤...
All manuals and user guides at all-guides.com Accesorios BA 2015 Batería L 2015 Cargador para batería BA 2015 POP 1 Bolsa para cinturón CC 2 Maletín de transporte para el juego...
En caso de reclamación sirvase remitir el aparato incluyendo los accesorios y la factura al con-cesionario Sennheiser encargado de su zona. A fin de evitar daños durante el transporte se aconseja emplear el envase original. Las preten- siones legales por defectos y emanadas del contrato de compraventa frente al vendedor, no quedan limitadas por esta garantia.