Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

Random orbital sander
Exzenterschleifer
Ponceuse orbitale
Levigatrice rotorbitale
Lijadora roto-orbital
Lixadora orbital
Handpalm schuurmachine
Excentersliber
Epäkeskohiomakone
Eksentersliper
Excenterslip
Rastgele orbital zımparası
Τυχαιοποιημένο τροχιακό τριβείο
Эксцентриковая шлифовальная машина
WX652 WX652.1
EN
P06
D
P13
F
P20
P27
I
ES
P34
PT
P41
NL
P48
DK
P55
P62
FIN
NOR
P69
SV
P76
TR
P83
GR
P90
RU
P98
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Worx WX652 WX652.1

  • Página 1 Random orbital sander Exzenterschleifer Ponceuse orbitale Levigatrice rotorbitale Lijadora roto-orbital Lixadora orbital Handpalm schuurmachine Excentersliber Epäkeskohiomakone Eksentersliper Excenterslip Rastgele orbital zımparası Τυχαιοποιημένο τροχιακό τριβείο Эксцентриковая шлифовальная машина WX652 WX652.1...
  • Página 3 Original instructions Übersetzung der Originalanleitung Traduction des instructions initiales Traduzione delle istruzioni originali Traducción de las instrucciones originales Tradução das instruções originais Vertaling van de oorspronkelijke instructies Oversættelse af de oprindelige instruktioner Alkuperäisten ohjeiden käännös Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene Översättning av originalinstruktionerna Asıl talimatların çevirisi Μετάφραση...
  • Página 6: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate SAFETY WARNINGS conditions will reduce personal injuries. Prevent unintentional starting. Ensure WARNING: Read all safety warnings and the switch is in the off-position before all instructions.
  • Página 7 SYMBOLS different from those intended could result in a hazardous situation. 5) Service To reduce the risk of injury, user a) Have your power tool serviced by a must read instruction manual qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
  • Página 8: Technical Data

    BASE PLATE SANDING PAPER* (See B) * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. TECHNICAL DATA Description WORX Random orbital sander Type WX652 WX652.1(650-659 designation of machinery, representative of Random Orbital Sander) Voltage 230-240V~50Hz Power Input...
  • Página 9: Vibration Information

    VIBRATION INFORMATION Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745: Vibration emission value a = 5.73m/s Typical weighted vibration Uncertainty K = 1.5m/s² The declared vibration total value may be used for comparing one tool with another, and may also be used in a preliminary assessment of exposure.
  • Página 10: Sanding Surfaces

    OPERATING INSTRUCTIONS to the unlock position. Remove the bag and shake out dust. (See D) NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully. 3. OPERATING THE ON/OFF SWITCH (See E) To start your sander, depress the protective INTENDED USE cover over the switch at the position marked “I”...
  • Página 11: Environmental Protection

    but use a coarser grit size. Do not allow the sand paper to wear away 7. SELECTING THE RIGHT GRADE OF it will damage the base-plate. The guarantee SANDPAPER does not cover base-plate wear and tear. — Different grades of sanding paper can be Use coarse grit paper to sand rough surfaces, purchased from good DIY shops.
  • Página 12: Declaration Of Conformity

    Declare that the product, BLUE =NEUTRAL BROWN =LIVE Description WORX Random orbital sander Type WX652 WX652.1 (650-659 designation of machinery, representative As the colors of the wires in the mains lead of of Random orbital sander)
  • Página 13: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    ALLGEMEINE eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines SICHERHEITSHINWEISE elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges FÜR ELEKTROWERKZEUGE in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen WARNUNG! Machen Sie sich mit allen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko Abbildungen und Spezifikationen vertraut, die...
  • Página 14 SYMBOLE Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer Lesen Sie unbedingt die im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Anleitung, damit es nicht zu Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das Verletzungen kommt sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
  • Página 15: Technische Daten

    HANDGRIFFBEREICH STAUBBEUTEL* ANSCHLUSS STAUBABSAUGUNG ARRETIERHEBEL SCHLEIFPLATTE SCHLEIFPAPIER* (Siehe B) *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. TECHNISCHE DATEN Beschreibung WORX Exzenterschleifer Typ WX652 WX652.1(650-659- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der Exzenterschleifer) Nennspannung 230-240V~50Hz Eingangsleistung 300W Leerlaufnenndrehzahl 12000/min Schleiffläche 125mm Schwing durchm 2.5mm...
  • Página 16 INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß EN 60745: Vibrationsemissionswert a = 5.73m/s Typischer gewichteter Vibrationswert Unsicherheit K = 1.5m/s² Der angegebene Gesamtvibrationswert kann zum Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen und auch zur vorläufigen Expositionsbewertung verwendet werden. WARNUNG: Der Vibrationsemissionswert während des tatsächlichen Gebrauchs des Elektrowerkzeugs kann vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug gemäß...
  • Página 17: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    HINWEISE ZUM BETRIEB Um ein effizientes Arbeiten zu erleichtern, leeren Sie alle 5-10 Minuten den Staubbehälter. HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch Dies sorgt für einen guten Luftfluss durch den vor Inbetriebnahme des Werkzeuges Behälter. sorgfältig durch. Methode 1: Um den Kasten zu leeren, drücken Sie den Verschlusshebel hinein und BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH ziehen Sie den Kasten heraus, und schütteln...
  • Página 18 ARBEITSHINWEISE Arbeitsvorgangs Gerät ausschalten und vom Werkstück abheben. FÜR IHREN 6. KREISSCHLEIFEN EXCENTERSCHLEIFER Führen Sie den Schleifer parallel zu Arbeitsoberfläche und bewegen Sie ihn Die Maschine kann beim Arbeiten mit in Kreisen oder in einem Kreuzmuster. niedrigen Geschwindigkeiten heiß werden. Neigen Sie den Schleifer nicht zur Seite, Lassen Sie sie in einem solchen Fall 2 bis 3 um ungewünschte Schleifspuren zu...
  • Página 19: Konformitätserklärung

    Reparatur- oder Wartungstätigkeiten Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany ausführen. Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche Erklären hiermit, dass unser produkt Beschreibung WORX Exzenterschleifer Schmierung oder Wartung. Es enthält keine Typ WX652/WX652.1(650-659- Teile, die Sie warten müssen. Reinigen Bezeichnung der Maschine, Repräsentant...
  • Página 20: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    AVERTISSEMENTS DE extérieure. L ’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement L’OUTIL humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à AVERTISSEMENT: Lire l’ensemble courant différentiel résiduel (DDR).L ’usage des mises en garde, instructions,...
  • Página 21 SYMBOLES et il faut le réparer. c) Débrancher la prise de la source d’alimentation et / ou retirer la batterie, si elle est amovible, de l’outil, avant tout Pour réduire le risque de blessure, réglage, changement d’accessoires ou avant l’utilisateur doit lire le manuel de ranger l’outil.
  • Página 22: Caractéristiques Techniques

    PAPIERS DE VERRE* (Voir B) *Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Description WORX Ponceuse orbitale Modèle WX652 WX652.1(650-659- désignations des pièces, illustration de la Ponceuse Orbitale) Tension 230-240V~50Hz Puissance 300W Vitesse à...
  • Página 23 INFORMATIONS RRELATIVES AUX VIBRATIONS Valeurs totales de vibrations déterminées selon l'EN 60745: Valeur d'émission de vibrations a = 5.73m/s Valeur de vibration mesurée Incertitude K = 1.5m/s² La valeur totale de vibration déclarée peut être utilisée pour comparer un outil à un autre, et peut également être utilisé...
  • Página 24 FONCTIONNEMENT — VIDER LE RÉSERVOIR À SCIURE (Voir C1, C2, D) REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, Pour un meilleur fonctionnement, veuillez lire attentivement les instructions. vider le réservoir à sciure toutes les 5-10 minutes. Ceci permettra à l’air de mieux UTILISATION CONFORME circuler à...
  • Página 25: Frein De Plateau De Ponçage

    Monter une Papiers de verre d’une grosseur spécifique. 8. FREIN DE PLATEAU DE PONÇAGE de grains plus fine. Tout en appliquant une pression modérée, guider l’appareil Le frein de plateau de ponçage intégré se sur la pièce à travailler en effectuant des charge d’abaisser la vitesse de rotation à...
  • Página 26: Protection De L'environnement

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany pour maintenir une efficacité de ponçage optimale. Déclarons ce produit Description WORX Ponceuse orbitale Modèle WX652 WX652.1 (650-659- ENTRETIEN désignations des pièces, illustration de la Ponceuse orbitale) Retirer la fiche de la prise avant de Fonctions Élimination de matériau de...
  • Página 27 AVVISI GENERALI PER all’aperto,impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per l’impiego LA SICUREZZA DEGLI all’esterno. L ’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il UTENSILI A MOTORE rischio d’insorgenza di scosse elettriche. f) Se si deve utilizzare l’elettroutensile AVVERTENZA: Leggere tutte le in un luogo umido, utilizzare una fonte avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le...
  • Página 28 SIMBOLI eseguire il lavoro. Utilizzando l’elettroutensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con maggior sicurezza nell’ambito della gamma di Per ridurre il rischio di lesioni, potenza indicata. l’utente deve leggere il manuale di b) Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi.
  • Página 29: Dati Tecnici

    PIASTRA DI APPOGGIO CARTE ABRASIVE* (Vedi B) *Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna. DATI TECNICI Descrizione WORX Levigatrice rotorbitale Codice WX652 WX652.1 (650-659- Designazione del macchinario, rappresentativo della Levigatrice rotorbitale) Tensione 230-240V~50Hz Potenza 300W...
  • Página 30 INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE I valori totali di vibrazione sono determinati secondo lo standard EN 60745: Valore emissione vibrazioni a = 5.73m/s Vibrazione ponderata tipica Incertezza K = 1.5m/s² Si può usare il valore totale della vibrazione dichiarata per rapportare un attrezzo all’altro e anche come verifica preliminare dell’espoziione.
  • Página 31: Istruzioni Operative

    ISTRUZIONI OPERATIVE — SVUOTARE LA CASSETTA RACCOGLIPOLVERE (Vedi C1, C2, D) NOTA: Leggere scrupolosamente il Svuotare il raccoglitore ogni 5-10 minuto per manuale delle istruzioni prima di usare ottenere una migliore efficienza. In questo l’attrezzo. modo l’aria gira più liberamente all’interno del contenitore.
  • Página 32: Freno A Labbro Del Platorello

    Applicare un carte Abrasive con grana più Un freno del platorello integrato riduce la fine. Operare con la macchina esercitando velocità in caso di funzionamento a vuoto in una pressione moderata ed eseguendo dei modo da evitare di provocare striature sul cerchi sulla superficie oppure alternando materiale in lavorazione, nel momento in movimenti longitudinali e trasversali sul...
  • Página 33: Dichiarazione Di Conformità

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Dichiara che l’apparecchio, MANUTENZIONE Descrizione WORX Levigatrice rotorbitale Codice WX652 WX652.1 (650- Rimuovere la spina dalla presa di 659- Designazione del macchinario, corrente prima di eseguire qualsiasi rappresentativo della Levigatrice regolazione, riparazione o manutenzione.
  • Página 34: Lijadora Roto-Orbital

    ADVERTENCIAS DE uso al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. SEGURIDAD GENERALES f) Si es necesario utilizar la herramienta SOBRE HERRAMIENTAS motorizada en un lugar muy húmedo, utilice una fuente de alimentación con dispositivo ELÉCTRICAS de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 35 SÍMBOLOS controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c) Desconecte la clavija de la fuente de alimentación o extraiga la batería (si es Para reducir el riesgo de lesión, lea desmontable) de la herramienta eléctrica el manual de instrucciones antes de realizar cualquier ajuste, cambiar los accesorios o guardar la herramienta.
  • Página 36: Características Técnicas

    PAPELES DE LIJA* (Ver B) *Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción WORX Lijadora roto-orbital Modelo WX652 WX652.1 (650-659- denominaciones de maquinaria, representantes de Lijadora roto-orbital) Tensión 230-240V~50Hz Potencia 300W Carreras en vació...
  • Página 37: Información De Vibración

    INFORMACIÓN DE VIBRACIÓN Los valores totales de vibración se determinan según la norma EN 60745: Valor de emisión de vibración a = 5.73m/s Frecuencia de vibración típica Incertidumbre K = 1.5m/s² El valor total de vibración declarado se puede utilizar para comparar una herramienta con otra y también en una evaluación preliminar de exposición.
  • Página 38: Utilización Reglamentaria

    INSTRUCCIONES DE filtro cada 5-10 minutos. Esto permitirá una mejor circulación del aire en su interior. FUNCIONAMIENTO Método 1: Para vaciar la caja, presione la pestaña hacia dentro y tire de la caja. Presione ATENCIÓN: Antes de utilizar la entonces el botón situado en la parte trasera herramienta, lea detenidamente el de la caja para abrirla y sacuda el polvo.
  • Página 39: Lijado Orbital

    SUGERENCIAS DE pieza (p. ej. chapados). Después de finalizar el trabajo desconectar el aparato y separarlo de la FUNCIONAMIENTO PARA SU pieza de trabajo. LIJADORA DE ACABADO 6. LIJADO ORBITAL Si su herramienta eléctrica se calienta Guíe su lijadora en paralelo a la superficie a demasiado, especialmente cuando se usa a trabajar y muévala en círculos o a través según baja velocidad, póngala a máxima velocidad y...
  • Página 40: Proteccion Ambiental

    Declaran que el producto funcionamiento normal que no dañará su Descripción WORX Lijadora roto-orbital herramienta. Modelo WX652 WX652.1 (650- Si el cable de alimentación está dañado deberá 659- denominaciones de maquinaria, ser reemplazado por el fabricante, su agente de representantes de Lijadora roto-orbital) servicio o por alguna persona cualificada para Funciones Eliminación de material...
  • Página 41: Lixadora Orbital

    AVISOS GERAIS exterior. A utilização de um cabo adequado para uso exterior reduz o risco de choque eléctrico. DE SEGURANÇA f) Se não puder evitar a utilização de uma ferramenta eléctrica num local húmido, DE FERRAMENTAS utilize uma fonte de alimentação protegida contra corrente residual.
  • Página 42: Assistência Técnica

    SÍMBOLOS e deve ser reparada. c) Desligue a ficha da tomada elétrica e/ou remova o conjunto de pilhas, caso seja possível removê-lo, da ferramenta elétrica Para reduzir o risco de ferimentos antes de realizar quaisquer ajustes, o utilizador deve ler o manual de substituir acessórios ou armazenar instruções ferramentas elétricas.
  • Página 43: Dados Técnicos

    ALAVANCA DE TRAVAMENTO PLACA BASE PAPÉIS DE LIXA* (Veja B) *Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento. DADOS TÉCNICOS Descrição WORX Lixadora orbital Tipo WX652 WX652.1 (650-659- designação de aparelho mecânico, representativo de Lixadora orbital) Voltagem 230-240V~50Hz Tensão 300W...
  • Página 44 INFORMAÇÃO DE VIBRAÇÃO Os valores totais de vibração são determinados de acordo com a normativa EN 60745: Valor da emissão da vibração a = 5.73m/s Vibração característica ponderada Instabilidade K = 1.5m/s² O valor total declarado da vibração poderá ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e poderá...
  • Página 45: Instruções De Funcionamento

    INSTRUÇÕES DE (Veja C1, C2, D) Para um funcionamento mais eficiente, favor FUNCIONAMENTO esvaziar a saco a cada 5-10 minutos. Isto irá NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, permitir um melhor fluxo de ar dentro da saco. leia atentamente o livro de instruções. Método 1: Para esvaziar a saco de poeiras, UTILIZAÇÃO CONFORME AS remova-a da lixadora e então abra a tampa...
  • Página 46: Dicas De Uso Para A Sua Ferramenta

    a peça a ser trabalhada demasiadamente prato abrasivo está desgastado e que deve lixada (p.ex. compensado). Desligar o ser substituido numa oficina de serviço pós- aparelho após terminar o processo de venda autorizada para ferramentas eléctricas. trabalho e elevá-lo da peça a ser trabalhada. DICAS DE USO PARA A SUA 6.
  • Página 47: Protecção Ambiental

    Declaramos que o produto Descrição WORX Lixadora orbital água ou produtos químicos para limpar a sua ferramenta. Limpe-a com um pano macio. Tipo WX652 WX652.1 (650-659- Guarde sempre a sua ferramenta num local designação de aparelho mecânico, seco. Mantenha as ranhuras de ventilação representativo de Lixadora orbital) do motor devidamente limpas.
  • Página 48 ALGEMENE een elektrische schok. e) Wanneer u het elektrische gereedschap VEILIGHEIDSWAARSCHUWING- buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen EN VOOR VERMOGENSMACHINE voor een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik WAARSCHUWING Lees alle buitenshuis, vermindert de kans op een veiligheidswaarschuwingen, instructies, elektrische schok.
  • Página 49 geschikt is. Het gebruik van geschikt SYMBOLEN gereedschap levert beter werk af en werkt veiliger als het gebruikt wordt op de snelheid waar het Om het risico op letsels voor ontworpen is. b) Gebruik het gereedschap niet wanneer te beperken, moet u de de aan/uitschakelaar niet functioneert.
  • Página 50: Technische Gegevens

    STOFUITLAAT BLOKKEERHENDEL VOETPLAAT SCHUURPAPIER* (Zie B) * Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren worden niet meegeleverd. TECHNISCHE GEGEVENS Beschrijving WORX Handpalm schuurmachine Type WX652 WX652.1 (650-659- aanduiding van machinerie, kenmerkend van Handpalm schuurmachine) Spanning 230-240V~50Hz Opgenomen vermogen 300W Toerental onbelast 12000/min...
  • Página 51 TRILLINGSGEGEVENS Totaal trillingsniveau volgens EN 60745: Trillingswaarde a = 5.73m/s Gewogen trillingswaarde Fout K = 1.5m/s² De opgegeven totale trillingswaarde kan worden gebruikt om een gereedschap met een ander te vergelijken en kan ook dienen als een voorlopige beoordeling van de blootstelling. WAARSCHUWING: De mate van trilling tijdens gebruik van deze vermogensmachine kan verschillen van de nominale waarde, afhankelijk van de wijze waarop de machine wordt gebruikt, zoals in de volgende voorbeelden:...
  • Página 52: Bedieningsinstructies

    BEDIENINGS INSTRUCTIES beter door de doos vloeien. Methode 1: Verwijder, om de stofdoos te OPMERKING: Lees voor het gebruik legen, deze uit de schuurmachine en open de van het gereedschap aandachtig het deksel om het stof uit te schudden. (Zie C1, C2) instructieboekje.
  • Página 53 AANWIJZINGEN VOOR Breng uw schuurmachine naar het werkoppervlak en beweeg deze in cirkels HET AFWERKEN VAN of een kruispatroon.Laat de machine niet MATERIAAL op hol slaan teneinde geen ongewenste schuurlittekens te verkrijgen op het Wordt de machine te heet, vooral als hij eindproduct.
  • Página 54: Bescherming Van Het Milieu

    Beschrijving schoon. Houd alle bedieningselementen vrij WORX Handpalm schuurmachine van stof. Er kunnen vonken zichtbaar zijn in Type WX652 WX652.1 (650-659- de ventilatiegleuven. Dit is normaal en leidt aanduiding van machinerie, kenmerkend niet tot beschadiging van uw gereedschap. van Handpalm schuurmachine)
  • Página 55 GENERELLE ADVARSLER I anvendes en strømforsyning, der er Det mindsker beskyttet mod reststrøm. FORBINDELSE MED MASKIN- risikoen for elektriske stød. VÆRKTØJ 3) PERSONLIG SIKKERHED ADVARSEL! Læs samtlige anvisninger. a) Vær opmærksom, hold altid øje med Manglende overholdelse af nedenstående værktøjet, og brug din sunde fornuft ved anvisninger kan resultere i elektrisk stød, brand brug af elværktøjet.
  • Página 56 SYMBOLER forholdsregler mindsker risikoen for utilsigtet start af elværktøjet. d) Opbevar elværktøj utilgængelig for børn, For at undgå risikoen for og lad aldrig personer, der ikke er fortrolige personskader skal brugeren læse med elværktøjet eller disse anvisninger, Elværktøj er farligt, hvis bruge elværktøjet.
  • Página 57: Teknisk Data

    STØVSÆK* MED STØVUDSUGNING LÅS FODPLADE SLIBEPAPIR* (Se B) *Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis indeholdt i leverancen. TEKNISK DATA Description WORX Excentersliber Type WX652 WX652.1 (650-659- udpegning af maskiner, repræsentant for Excentersliber) Spænding 230-240V~50Hz Effekt 300W Nominel friløbshastighed 12000/min Fodpladestørrelse...
  • Página 58 VIBRATIONSINFORMATION Den totale værdi for vibration malt ifølge EN 60745: Værdi for vibration a = 5.73m/s Typisk vægtet vibration Usikkerhed K = 1.5m/s² Den erklærede samlede vibrationsstyrke kan bruges til at sammenligne et værktøj med et andet, og kan også bruges til en foreløbig vurdering af eksponeringen. ADVARSEL: Vibrationsværdien under den faktiske brug af maskinværktøjet kan afvige fra den opgivne værdi afhængigt af måderne, værktøjet benyttes på.
  • Página 59 BETJENINGSVEJLEDNING oplåsning holdning. Fjern posen og ryst ud støv. (Se D) NOTER: Før du bruger dette værktøj, 3. TÆND OG SLUK (Se E) læs instruktionsbogen omhyggeligt. Start rystepudseren ved at trykke beskyttelsesdækslet hen over knappen i FORESKREVET ANVENDELSE position “I” . Værktøjet er beregnet til tørslibning af træ, Stop rystepudseren ved at trykke kunststof,metal, spartelmasse og lakerede...
  • Página 60 anvendes grovere slibepapir. åreretningen. Begynd ikke slibning uden påsat slibepapir. 7. VALG AF KORNSTØRRELSE Sørg for, at slibepapiret ikke slides helt væk, — Slibepapir med forskellige kornstørrelse da det vil beskadige fodpladen. Garantien kan købes i velassorterede gør-det-selv- dækker ikke slitage på fodpladen. forretninger.
  • Página 61 KONFORMITETSERKLÆRING Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Erklærer herved, at produktet Beskrivelse WORX Excentersliber Type WX652 WX652.1 (650-659- udpegning af maskiner, repræsentant for Excentersliber) Funktioner Fjernelse af overflademateriale med et slibende middel Er i overensstemmelse med følgende...
  • Página 62 MOOTTORITYÖKALUN YLEISET liitäntäjohto kuumuudelta, öljyltä, teräviltä reunoilta ja liikkuvilta TURVALLISUUSVAROITUKSET osilta. Vaurioituneet tai sotkeentuneet VAROITUS! Lue kaikki ohjeet. liitäntäjohdot lisäävät sähköiskun vaaraa. e) Käytä ulkona työskenneltäessä vain Varoitusten ja ohjeiden ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa. noudattamatta jättämisestä voi olla seurauksena sähköisku, tulipalo ja/tai Ulkokäyttöön sopivan jatkojohdon käyttö...
  • Página 63 set voivat tarttua liikkuviin osiin. 5) HUOLTO g) Jos koneessa on liitännät pölynpoisto a) Huollata kone valtuutetussa huollossa - ja keruulaitteille, varmista, että ne on käyttäen vain alkuperäisiä varaosia. kytketty ja että niitä käytetään oikein. Tämä varmistaa koneen turvallisuuden säilymisen. Näiden laitteiden käyttö...
  • Página 64: Tekniset Tiedot

    KÄDENSIJAT PÖLYPUSSI* PÖLYNPOISTOLLA LUKKOVIPU POHJALEVY HIEKKAPAPEREITA* (Katso Kuva B) *Kuvissa esitetyt ja selostetut lisävarusteet eivät aina kuulu toimitukseen. TEKNISET TIEDOT Selostus WORX Epäkeskohiomakone Tyyppi WX652 WX652.1 (650-659- koneen määritykset, esimerkki Epäkeskohiomakone) Nimellisjännite 230-240V~50Hz Nimellisteho 300W Nimellisnopeus kuormittamattomana 12000/min Pohjalevyn koko...
  • Página 65 TÄRINÄTASOT EN 60745:n mukaiset kokonaistärinäarvot: Tärinäpäästö a = 5.73m/s Tyypillinen painotettu tärinä Epävarmuus K = 1.5m/s² Ilmoitettua värähtelyn kokonaisarvoa voidaan käyttää työkalujen keskinäiseen vertailuun sekä altistuksen alustavaan arviointiin. VAROITUS: Työkalun käytön todelliset tärinäarvot saattavat poiketa annetuista arvoista riippuen työkalun käyttötavoista seuraavien määritelmien muiden käyttötapojen perusteella: Onko työkalu hyvässä...
  • Página 66 KÄYTTÖOHJEET ravistaa pölyä. (Katso kuva D) 3. KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS (Katso HUOMAUTUS: Ennen työkalun käyttöä, kuva E) lue ohjekirja huolellisesti. Hiomakone käynnistetään painamalla kytkimen suojusta kohdasta “I” . MÄÄRÄYSTEN MUKAINEN KÄYTTÖ Hiomakone pysäytetään painamalla kytkimen Laite on tarkoitettu puun, muovin, metallin, suojusta kohdasta “0”...
  • Página 67 7. HIOMAPAPERIN OIKEAN ja sammuta se vasta nostettuasi sen irti KARKEUDEN VALINTA työkappaleen pinnasta. Parhaan tuloksen saavuttamiseksi hio puuta syiden suuntaan. — Eri karkeuksisia hiomapapereita saa hyvin Älä aloita hiontaa ilman kiinnitettyä varustetuista rautakaupoista. Yleinen hiomapaperia. karkeuksien jako on: karkea, keskikarkea ja Älä...
  • Página 68: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    VAATIMUSTENMUKAISUUS- VAKUUTUS Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Vakuutamme täten, että tuote Selostus WORX Epäkeskohiomakone Tyyppi WX652 WX652.1 (650- 659- koneen määritykset, esimerkki Epäkeskohiomakone) Toimi Pintamateriaalin poistaminen abrasiivisen väliaineen kanssa Täyttää seuraavien direktiivien määräykset: 2006/42/EC 2011/65/EU 2014/30/EU...
  • Página 69 GENERELLE SIKKERHETS-AD- ede eller sammenfiltrede ledninger øker risikoen for elektrisk støt. VARSLER FOR ELEKTROVERK- e) Når du bruker et elektrisk verktøy TØY utendørs, bruk en skjøteledning som er beregnet for utendørsbruk. Ved å ADVARSEL! Les alle instruksjoner. Hvis bruke en skjøteledning som er beregnet for du unnlater å...
  • Página 70 bli fanget i bevegelige deler. verktøyet til operasjoner det ikke er bereg- g) Hvis utstyret er utstyrt for tilkobling net for, kan resultere i farlige situasjoner. med støvutblåsing og innsamlingsfasi- liteter, sikre deg at disse er tilkoblet 5) SERVICE og forsvarlig brukt. Ved bruk av dette ut- a) Sørg for at det elektriske verktøyet får service av en kvalifisert reparatør styret kan du redusere støvrelaterte skader.
  • Página 71: Tekniske Data

    STØVPOSE* MED STØVVENTIL LÅSESPAK BUNNPLATE SANDPAPIR* (Se B) * Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår delvis ikke i leveransen. TEKNISKE DATA Beskrivelse WORX Eksentersliper Type WX652 WX652.1 (650-659- betegner maskin, anger Eksentersliper) Merkespenning 230-240V~50Hz Merkeytelse 300W Nominell tomgangshastighet 12000/min Bunnplatestørrelse 125mm Rotasjonsdiameter 2.5mm...
  • Página 72 VIBRASJONSINFORMASJON Totale vibrasjonsverdier satt i henhold til EN 60745: Vibrasjonutsendingsverdi a = 5.73m/s Vanlig belastningsvibrasjon Usikkerhet K = 1.5m/s² Den oppgitte verdien for samlet vibrasjon kan brukes til å sammenligne verktøy og til å foreta en foreløpig vurdering av eksponering. ADVARSEL: Vibrasjonsutslippsverdien under faktisk bruk av kraftverktøyet kan avvike fra oppgitt verdi, avhengig av måtene verktøyet brukes og følgende eksemplene og andre variasjoner i hvordan verktøyet brukes:...
  • Página 73 BRUKSVEILEDNING For å starte slipemaskinen din, trykker du ned beskyttelsesdekselet over bryteren ved MERK: Les nøye gjennom posisjon ”I” . instruksjonsboka før du bruker verktøyet. For å stoppe slipemaskinen, trykker du ned beskyttelsesdekslet ved posisjon merket ”0” . FORMÅLSMESSIG BRUK Maskinen er beregnet til tørrsliping av tre, 4.
  • Página 74 7. VALG AV RIKTIG GRADERING AV Ikke la sandpapiret slites vekk da dette vil SANDPAPIR ødelegge bunnplaten. Garantien dekker ikke bunnplatens slitasje. — Forskjellige graderinger av sandpapir Bruk grovt sandpapir til å slipe grove kan kjøpes inn fra pålitelige gjør-det-selv overflater, medium sandpapir for glatte butikker.
  • Página 75 SAMSVARSERKLÆRING Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Erklærer at produktet Beskrivelse WORX Eksentersliper Type WX652 WX652.1 (650-659- betegner maskin, anger Eksentersliper) Funksjoner Fjerne overflatematerialer med et slipemiddel Samsvarer med følgende direktiver, 2006/42/EC 2011/65/EU 2014/30/EU Standardene samsvarer med...
  • Página 76 GENERELLA SÄKER- du gör och använd sunt förnuft när du använder ett strömförande verktyg. HETSVARNINGAR FÖR Använd inte ett strömförande verktyg när du är trött eller påverkad av droger, ELVERKTYG alkohol eller läkemedel. En kort stund av ouppmärksamhet med strömförande verktyg kan Varning: Läs alla säkerhetsföreskrifter, resultera i allvarliga personskador.
  • Página 77 SYMBOLER saker som kan påverka användningen av elverktyget. Om den skadats måste elverktyget repareras före användning. Många olyckor orsakas För att minska risken för av felaktigt underhållna elverktyg. f) Håll sågverktyget skarpa och rena. skador måste användaren läsa Korrekt underhållna skärverktyg med skarpa egg bruksanvisningen kommer inte att köra fast lika ofta och är enklare att kontrollera.
  • Página 78: Tekniska Data

    DAMMPÅSE* MED DAMMUTLOPP LÅSSPAK FOTPLÅT SLIPPAPPER* (Se B) * Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte I leveransomfånget. TEKNISKA DATA Beskrivning WORX Excenterslip Typ WX652 WX652.1 (650-659- maskinbeteckning, anger Excenterslip) Spänning 230-240V~50Hz Effekt 300W Hastighet utan belastning 12000/min Fotplåtens storlek 125mm Excenterrörelsens diameter...
  • Página 79 VIBRATIONSINFORMATION Vibration totala värden fastställda enligt EN 60745: Vibrationsutsändningsvärde a = 5.73m/s Typisk uppmätt vibrering Osäkerhet K = 1.5m/s² Det angivna totala vibrationsvärdet kan användas för att jämföra olika verktyg med varandra samt vid en preliminär exponeringsutvärdering. VARNING: Vibrationsvärde vid verklig användning av maskinverktyget kan skilja sig åt från det deklarerade värdet beroende på...
  • Página 80: Ändamålsenlig Användning

    ANVÄNDARHANDLEDNING Metod 2: Om du vill tömma påsen, rotera påsen till låsa position. Ta påsen och skaka ut OBS: Innan du använder verktyget, läs damm. (Se D) noga igenom bruksanvisningen. 3. IN- OCH URKOPPLING (Se E) ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING För att starta din slipmaskin trycker du på Maskinen är avsedd för torrslipning av trä, skyddet över kontakten till positionen som är plast, metall, spackelmassa samt lackerade...
  • Página 81 hastighet sänks allteftersom det appliceras slipningens ytkvalitet. tryck på verktyget. För snabbare avslipning Starta slipmaskinen innan du börjar slipa och trycker du inte snabbare på verktyget utan stäng av den efter det att du slutat slipa. För använder en högre grovlek. bästa resultat, slipa trä...
  • Página 82: Deklaration Om Överensstämmelse

    DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Förklarar att denna produkt, Beskrivning WORX Excenterslip Typ WX652 WX652.1 (650-659- maskinbeteckning, anger Excenterslip) Funktioner Avlägsnande av ytmaterial med ett slipande medium Uppfyller följande direktiv, 2006/42/EC 2011/65/EU 2014/30/EU Standarder överensstämmer med...
  • Página 83 GENEL ELEKTRİKLİ tutarak taşımayın, aleti kablo ile asmayın veya kablodan çekerek fişi ALET GÜVENLİK UYARI- prizden çıkarmayın. Kabloyu aşırı LARI sıcaktan, yağlardan, keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli DİKKAT! Bu talimatın bütün hükümlerini parçalarından uzak tutun. Hasarlı veya okuyun. Aşağıdaki talimat hükümlerine uyarken hata dolaşmış...
  • Página 84 kontroledersiniz. daha iyi yönlendirilirler. f) Uygun iş giysileri giyin. .alışırken çok g) Elektrikli el aletlerini, aksesuarı, uçları bol giysiler giymeyin ve takı takmayın. ve benzerlerini bu güvenlik talimatına Saçlarınızı, giysilerinizi ve eldivenlerinizi uygun olarak ve alet tipine özgü aletin hareketli parçalarından uzak kurallara uyarak kullanın.
  • Página 85: Teknik Veriler

    ALT PLAKA ZIMPARA KAĞITLARI* (Bkz. B) *Tasvir edilen veya açıklanan aksesuarların hepsi standard paketlemelerde dahil değildir. TEKNİK VERİLER Ürünün tarifi WORX Rastgele orbital zımparası Tipi WX652 WX652.1 (650-659- makine açıklaması, Rastgele orbital zımparası gösterimi) Voltaj değeri 230-240V~50Hz Güç değeri 300W Yüksüz hız değeri...
  • Página 86 TİTREŞİM BİLGİSİ EN 60745’e göre belirlenen toplam titreşim değeri: Titreşim emisyon değeri a = 5.73m/s Tipik ağırlıklı titreşim Değişkenlik K = 1.5m/s² Belirtilen toplam titreşim değeri bir aleti diğeri ile karşılaştırmak için kullanılabilir ve aynı zamanda maruz kalma birincil değerlendirmesinde de kullanılabilir. UYARI: Güçle çalışan aletin titreşim salınım değeri, aşağıdaki örneklere ve aletin nasıl kullanıldığına bağlı...
  • Página 87 ÇALIŞTIRMA kutusunu doğrudan toz çıkarma çıkışından çıkarın ve tozu silkeleyin. (Bkz. C1, C2) TALIMATLARI Yöntem 2: Toz kutusunu boşaltmak için, Çantayı döndürmek için konum kilidi. Çantadan NOT: Bu cihazı kullanmadan önce lütfen çıkarın ve toz silkelemek. (Bkz. D) bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyunuz. 3.
  • Página 88 basınca göre azalır. Daha fazla malzeme atmak iyi sonucu elde etmek üzere ahşabı damar için alet üzerindeki basıncı arttırmayın, daha yönünde zımparalayın. kalın grit kullanın. Zımpara kağıdını takmadan işleme başlamayın. Zımpara taşının yıpranmasına izin vermeyin alt 7. DOĞRU ZIMPARA KAĞIDI SINIFINI plakaya zarar verecektir.
  • Página 89: Uygunluk Beyannamesi

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Ürünümüzün aşağıdaki direktiflere uygun olduğunu beyan ederiz, Ürünün tarifi WORX Rastgele orbital zımparası Tipi WX652 WX652.1 (650-659- makine açıklaması, Rastgele orbital zımparası gösterimi) Işlev Bir zımparalama aleti ile yüzey kaplama malzemesinin temizlenmesi Aşağıdaki direktiflere uygundur:...
  • Página 90 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. c) Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΕΝΙΚΟΥ βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού ΗΛΕΚΤΡΟΚΙΝΗΤΟΥ ΕΡΓ στο ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ΑΛΕΙΟΥ ηλκετροπληξίας. d) Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις μεταφέρετε...
  • Página 91 τροφοδοτικό και/ή τη μπαταρία, πριν μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν να το σηκώσετε ή να το μεταφέρετε. κάνετε οποιεσδήποτε ρυθμίσεις ή αλλαγές εξαρτημάτων και πριν αποθηκεύετε τα Όταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο έχοντας ηλεκτρικά εργαλεία. Αυτά τα προληπτικά το δάκτυλο σας στο διακόπτη ON/OFF ή αν συνδέσετε...
  • Página 92 ΣΥΜΒΟΛΑ Για περιορισμό των κινδύνων τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών Προσοχή Mόνωση Φοράτε προστατευτικά για τα μάτια Φοράτε προστατευτικά για τα αυτιά Φοράτε μάσκα για την σκόνη Απόβλητα σχετικά με ηλεκτρισμό δεν πρέπει να πετάγονται μαζί με...
  • Página 93: Τεχνικεσ Πληροφοριεσ

    ΜΕΤΑΛΛΙΚΗ ΒΑΣΗ ΓΥΑΛΟΧΑΡΤΑ* (Εικ B) *Δεν περιλαμβάνονται στο βασικό εξοπλισμό όλα τα εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Περιγραφή WORX Τυχαιοποιημένο τροχιακό τριβείο Τύπος WX652 WX652.1 (650-659-χαρακτηρισμός μηχανήματος, αντιπροσωπ. Τυχαιοποιημένο τροχιακό τριβείο) Βολτ 230-240V~50Hz Τάση λειτουργίας 300W Συχνότητα χτυπημάτων χωρίς φορτίο...
  • Página 94 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΚΡΑΔΑΣΜΩΝ Συνολικές τιμές κραδασμών σύμφωνα κατά EN 60745: Τιμή εκπομπής κραδασμών a = 5.73m/s Τυπική μετρημένη δόνηση Αβεβαιότητα K = 1.5m/s² Η δηλωμένη συνολική τιμή δόνησης μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο και μπορεί να χρησιμοποιηθεί, επίσης, σε προκαταρκτική αξιολόγηση έκθεσης. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η...
  • Página 95: Οδηγιεσ Λειτουργιασ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (ΕΙΚ C1, C2, D) Για πιο αποτελεσματική λειτουργία, αδειάζετε ΣΗΜΕΙΩΣΗ: πριν χρησιμοποιήσετε το πλαίσιο σκόνης κάθε 5-10 λεπτά. Αυτό θα το εργαλείο διαβάστε το βιβλίο οδηγιών επιτρέψει την καλύτερη ροή του αέρα στο πλαίσιο. προσεκτικά. Μέθοδος 1: Για να αδειάσετε το πλαίσιο σκόνης, τραβήξτε...
  • Página 96 αποφεύγετε τη διάτρηση του υπδ κατεργασία τεµαχίου. Όταν µε την πάροδο του χρδνου ο τεµαχίου (π. χ. καπλαµάδες). Όταν τελειώσετε την αριθµδς Στροφών χωρίς φορτίο αυεάνει συνεχώς εργασία σας θέστε το µηχάνηµα εκτδς λειτουργίας αυτδ σηµαίνει δτι το φρένο δίσκου λείανσης κι...
  • Página 97: Δηλωση Συμμορφωσησ

    Δηλώνουμε ότι το προϊόν, καθαρά από σκόνη. Αν δείτε κάποιες σπίθες μέσα Περιγραφή στα σημεία εξαερισμού, είναι φυσικό και δεν θα WORX Τυχαιοποιημένο τροχιακό τριβείο βλάψουν το εργαλείο σας. Τύπος WX652 WX652.1 (650-659-χαρακτηρισμός μηχανήματος, Αν έχει καταστραφεί το καλώδιο τροφοδοσίας, θα...
  • Página 98: Общие Правила Техники Безопасности При Работе С Электроин Струментом

    ОБЩИЕ ПРАВИЛА плиты и холодильники. Риск поражения электротоком повышается, если ваше тело ТЕХНИКИ будет заземлено. БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ в) Не подвергайте электроинструменты РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИН воздействию дождя или высокой влажности. Попадание воды в СТРУМЕНТОМ электроинструмент повышает опасность поражения электротоком. Предупреждение! Внимательно г)Правильно...
  • Página 99 снижают риск получения травм. опасность и должен быть отремонтирован. в) Предотвращайте случайный пуск в) Отсоедините штепсель от электросети электроинструмента. Убедитесь, что и / или аккумуляторную батарею выключатель находится в положении от электроинструмента перед «Выключено» перед подключением к проведением каких-либо настроек, электросети...
  • Página 100: Условные Обозначения

    выполняться квалифицированным персоналом с использованием только оригинальных запасных частей. Это обеспечит гарантию безопасности его использования. УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Для сокращения риска травмы пользователь должен прочитать руководство по эксплуатации прибора Предупреждение Двойная изоляция Наденьте защитные очки Наденьте защитные наушники Наденьте респиратор Отходы электротехнической продукции...
  • Página 101: Технические Характеристики

    УДАЛЕНИЕ ОПИЛОК РЫЧАГ ФИКСАТОРА ШЛИФОВАЛЬНАЯ ПОДОШВА ШЛИФОВАЛЬНАЯ БУМАГА* (См. рис. B) *Не все принадлежности, иллюстрированные или описанные включены в стандартную поставку. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Марки WORX Эксцентриковая шлифовальная машина Моделей WX652 WX652.1(650-659-обозначение инструмента, Эксцентриковая шлифовальная машина) Номинальное напряжение 230-240В~50Гц Потребляемая мощность 300Вт...
  • Página 102 ХАРАКТЕРИСТИКИ ВИБРАЦИИ Суммарные значения вибрации, определенные согласно EN 60745: Уровень вибрации a = 5.73м/с Измеренная вибрация Погрешность K = 1.5м/с Заявленное суммарное значение вибрации может использоваться для сравнения одного инструмента с другим, а также для предварительной оценки воздействия. ВНИМАНИЕ: вибрация, производимая при работе механизированного инструмента, может...
  • Página 103 ЭКСПЛУАТАЦИЯ пылесборник каждые 5 – 10 минут. Это улучшит прохождение через него воздуха. ВНИМАНИЕ: Перед использованием Метод 1: Для опорожнения пылесборника инструмента, внимательно прочитайте снимите его с патрубка пылеудаления (тяните руководство по эксплуатации. без перекосов) и вытряхните пыль. (См. рис. C1, C2) ПРИМЕНЕНИЕ...
  • Página 104 выключите машину и поднимите ее с повышение скорости без нагрузки с заготовки. течением времени указывает на износ и 6. ШЛИФОВАНИЕ необходимость тормоза шлифовальной Держите машину параллельно пластины уполномоченной службой работы с обрабатываемой поверхности и шлифуйте покупателями. круговыми или продольными движениями. Не...
  • Página 105: Техническое Обслуживание

    Заявляем, что продукция, дополнительной смазки или технического Марки Эксцентриковая шлифовальная обслуживания. машина WORX В инструменте отсутствуют детали, Моделей WX652 WX652.1 подлежащие обслуживанию пользователем. (650-659-обозначение инструмента, Никогда не используйте воду или Эксцентриковая шлифовальная химические чистящие средства для чистки машина) электроинструмента. Протирайте его сухой...
  • Página 108 Copyright © 2018, Positec. All Rights Reserved. AR01247101...

Este manual también es adecuado para:

Wx652Wx652.1

Tabla de contenido