Philips GC4500 serie Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para GC4500 serie:

Enlaces rápidos

GC4500 series
User manual
Benutzerhandbuch
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Manuale utente
Manual del usuario
Manual do utilizador
Brugervejledning
Käyttöopas
Brukerhåndbok
Användarhandbok
loading

Resumen de contenidos para Philips GC4500 serie

  • Página 1 GC4500 series User manual Manual do utilizador Benutzerhandbuch Brugervejledning Mode d’emploi Käyttöopas Gebruiksaanwijzing Brukerhåndbok Manuale utente Användarhandbok Manual del usuario...
  • Página 4 Fill the water tank with tap water only. Vul het waterreservoir alleen met kraanwater. Note: Do not fill the water tank beyond Opmerking: vul het waterreservoir nooit the MAX indication. tot boven de MAX-aanduiding. Warning: Do not put perfume, vinegar, Waarschuwing: doe geen reukstof, azijn, starch, descaling agents, ironing aids or stijfsel, ontkalkers, strijkconcentraat of...
  • Página 5 Encha o depósito da água apenas com Fyll vannbeholderen kun med vann fra água canalizada. springen. Merk: Ikke fyll vannbeholderen over Nota: não encha o depósito de água acima indikasjonen for maksimumsnivå. da indicação MAX. Advarsel: Ikke ha parfyme, eddik, stivelse, Aviso: Não adicione perfume, vinagre, avkalkingsmidler, strykemidler eller andre goma, agentes anticalcário, produtos...
  • Página 6 This iron is equipped with Auto steam Il ferro da stiro è dotato di regolatore control. According to the temperature you di vapore automatico. In base alla select, the iron automatically provides the temperatura selezionata, il ferro fornisce optimal amount of steam for the best result. automaticamente la quantità...
  • Página 7 Silitysraudassa on automaattinen Det här strykjärnet har automatisk kontroll höyrynhallinta. Höyryn määrä säädetään av ånga. För bästa resultat väljer strykjärnet asettamasi lämpötilan mukaan. automatiskt den optimala mängden ånga utifrån temperaturen som du har valt. Varoitus: Älä käytä höyryä tai Varning: Använd inte ånga eller ångpuff på höyrysuihkausta matalassa lämpötilassa (katso alla oleva taulukko).
  • Página 8 Fabric Linen  Cotton ●●●  Auto steam Wool ●●  Silk ●●  Synthetic fabric ● (e.g. acrylic, nylon,   polyamide, polyester) Synthetic fabric (e.g. acrylic, Fabric Linen Cotton Wool Silk Auto steam nylon, polyamide, polyester) Synthetikfasern (z. B. Acryl, Automatische Stoff Leinen Baumwolle Wolle...
  • Página 9 Use the spray function to remove Utilize a função do borrifador para stubborn creases at any temperature. remover vincos mais difíceis a qualquer temperatura. Verwenden Sie die Sprühfunktion, um Brug spray-funktionen til at fjerne hartnäckige Falten bei jeder Temperatur vanskelige folder ved alle temperaturer. zu entfernen.
  • Página 10 You can use the steam boost function at È possibile utilizzare la funzione colpo high temperatures (••• and above) both di vapore ad alte temperature (••• e horizontally and vertically. Press and release superiori) sia in posizione orizzontale the steam boost trigger for a powerful shot che verticale.
  • Página 11 Suihkautustoimintoa voi käyttää korkeissa Vid högre temperaturer (••• och över) lämpötiloissa (••• ja kuumempi) kan du använda ångpuffsfunktionen, både pysty- ja vaaka-asennossa. Paina horisontellt och vertikalt. Tryck och släpp höyrysuihkauspainiketta sitkeimpien ångpuffsknappen för att få en kraftfull ryppyjen ja laskosten poistamiseksi. Voit ångpuff som tar bort envisa veck eller suoristaa näin myös ripustustangolla veck på...
  • Página 12 In stead of Auto steam, you could choose En lugar de vapor automático, puede ECO setting in the steam slider to save seleccionar la posición ECO en el botón energy, yet to achieve satisfactory ironing deslizante de vapor para ahorrar energía results.
  • Página 13 Auto off (specific types only). Desactivação automática (apenas em modelos específicos). Automatische Sicherheitsabschaltung (nur bestimmte Gerätetypen). Auto-sluk (kun bestemte typer). Arrêt automatique (certains modèles uniquement). Auto off (vain tietyissä malleissa) Automatische uitschakeling Automatisk avslåing (kun bestemte modeller). (alleen bepaalde typen). Spegnimento automatico (solo in alcuni Automatisk avstängning (endast vissa modelli).
  • Página 14 This iron comes with a Built-in calc Dit strijkijzer heeft een ingebouwd container, which collects loose scale kalkreservoir, waarin losse kalkdeeltjes particles during ironing. The calc container worden verzameld tijdens het strijken. Het is not meant for removal by the user. kalkreservoir dient niet door de gebruiker The scale particles are flushed out te worden verwijderd.
  • Página 15 Este ferro inclui um recipiente para silitysraudasta kalkinpoiston aikana. calcário integrado que recolhe as Tee kalkinpoisto kerran 1 kuukaudessa, partículas de calcário soltas enquanto jotta höyrytysteho säilyy ja silitysraudan passa a ferro. O recipiente para calcário käyttöikä pitenee. Jos alueesi vesi on kovaa não se destina a ser removido pelo tai silityksen aikana pohjasta erittyy kalkkia, utilizador.
  • Página 17 Do not use steel wool, vinegar or any Não utilize palha de aço, vinagre nem abrasive cleaning agent. outros agentes de limpeza abrasivos. Verwenden Sie keine Stahlwolle, keinen Brug ikke ståluld, eddike eller andre Essig und keine Scheuermittel. skrappe rengøringsmidler. N’utilisez pas d’éponge métallique, de Älä...
  • Página 18 Possible cause Solution Problem Water leaks from the water You have overfilled the water tank. Do not fill the water tank beyond the filling door. MAX indication. Pour excess water out of the water tank. Water drips from the soleplate The steam slider is set to MAX or ECO.
  • Página 19 Cause possible Solution Problème De l'eau s'écoule de l'ouverture Vous avez trop rempli le réservoir Ne remplissez pas le réservoir d'eau au-delà de remplissage d'eau. d'eau. de l'indication MAX. Videz l'eau restant dans le réservoir d'eau. De l'eau s'écoule de la semelle Le curseur de vapeur est réglé...
  • Página 20 Possibile causa Soluzione Problema Ci sono fuoriuscite d'acqua Il serbatoio dell'acqua è stato Non superare il livello massimo di riempimento dallo sportello di riempimento riempito troppo. del serbatoio. Rimuovere l'acqua in eccesso dal dell'acqua. serbatoio. Anche dopo aver scollegato Il cursore del vapore è impostato Impostare il cursore del vapore sulla stiratura il ferro o dopo averlo riposto, su MAX o ECO.
  • Página 21 Possível causa Solução Problema Há uma fuga de água na Encheu demasiado o depósito Não encha o depósito de água acima da abertura de enchimento de da água. indicação MAX. Verta a água em excesso no água. depósito da água. A base liberta gotas de água O selector de vapor está...
  • Página 22 Mahdollinen syy Ratkaisu Ongelma Vesisäiliöstä valuu vettä. Vesisäiliössä on liikaa vettä. Täytä vesisäiliö enintään MAX-merkkiin asti. Kaada ylimääräinen vesi pois vesisäiliöstä. Vesipisaroita valuu pohjasta, Höyryn liukusäädin on asennossa Aseta höyryn liukusäädin asentoon kuiva- kun silitysrauta on irrotettu MAX tai ECO. asetukselle.
  • Página 23 Möjlig orsak Lösning Problem Det läcker vatten från Vattentanken är överfylld. Fyll inte vattentanken över MAX- öppningen för vattenpåfyllning. markeringen. Häll ut överflödigt vatten från vattentanken. Det droppar vatten från Ångreglaget är inställt på Ställ in ångreglaget på torkinställningen. stryksulan när strykjärnets MAX eller ECO.
  • Página 24 ©2016 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4239 001 04531...

Este manual también es adecuado para:

Gc4506/21Gc4506/20