Philips GC4500 serie User Manual
Ocultar thumbs Ver también para GC4500 serie:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

- No introduzca los dedos ni objetos afilados en el
canal de liberación rápida de la cal.
PRECAUCIÓN: Superficie caliente (Fig. 1)
Las superficies se pueden calentar durante el
uso (en el caso de planchas con símbolo de
calor marcado en el aparato).
Precaución
- Conecte el aparato solo a un enchufe de pared con
toma de tierra.
- Compruebe el cable de alimentación con regularidad
por si estuviera dañado.
- Desenrolle completamente el cable de alimentación
antes de enchufarlo a la toma de corriente.
- La suela de la plancha puede calentarse mucho y, si
se toca, puede causar quemaduras.
- Elimine los depósitos de cal de la plancha
regularmente según las instrucciones del capítulo
"Limpieza y mantenimiento" del manual de usuario.
- Cuando haya acabado de planchar, cuando limpie el
aparato, cuando llene o vacíe el depósito de agua, y
cuando deje la plancha aunque solo sea durante un
momento, ajuste el control de vapor a la posición
"planchado en seco", ponga la plancha sobre su base
de apoyo y desenchúfela de la red.
- No eche en el depósito de agua perfume, vinagre,
almidón, productos desincrustantes, productos que
ayuden al planchado ni otros productos químicos.
- Este aparato es sólo para uso doméstico.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
sobre exposición a campos electromagnéticos.
Medio ambiente
-
Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del
hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta
manera, ayudará a conservar el medio ambiente (Fig. 2).
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea
el folleto de garantía mundial independiente.
PORTUGUÊS
Introdução
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para usufruir de todas
as vantagens da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em
www.philips.com/welcome.
Importante
Leia cuidadosamente estas informações importantes
antes de utilizar o aparelho e guarde-o para uma
eventual consulta futura.
Perigo
- Nunca mergulhe o ferro dentro de água.
Aviso
- Verifique se a voltagem indicada no aparelho
corresponde à voltagem eléctrica local antes de o ligar.
- Não utilize o aparelho se a ficha, o cabo de
alimentação ou o próprio aparelho apresentarem
sinais visíveis de danos, se tiver deixado cair o
aparelho ou se este apresentar fugas.
- Se o fio estiver danificado, deve ser sempre
substituído pela Philips, por um centro de assistência
autorizado da Philips ou por pessoal devidamente
qualificado para se evitarem situações de perigo.
- Nunca abandone o aparelho quando estiver ligado à
alimentação eléctrica.
- Desligue sempre a ficha do aparelho da tomada
antes de encher o depósito da água.
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças com
idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,
ou com falta de experiência e conhecimento, caso
tenham sido supervisionadas ou lhes tenham sido
dadas instruções relativas à utilização segura do
aparelho e se forem alertadas para os perigos
envolvidos.
- Não permita que as crianças brinquem com o
aparelho.
- Só é permitido que crianças mais crescidas limpem o
aparelho e efectuem o procedimento de limpeza do
calcário quando supervisionadas.
- Mantenha o ferro e o seu cabo de alimentação fora
do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos
quando o aparelho estiver ligado ou a arrefecer.
- Coloque e utilize sempre o ferro sobre uma
superfície estável, plana e horizontal.
- Não deixe que o fio de alimentação entre em
contacto com a base quente do ferro.
- A limpeza e a manutenção do utilizador não podem
ser efectuadas por crianças sem supervisão.
Aviso: Para modelos de ferro com
libertação rápida de calcário
- Não abra e retire o tabuleiro da libertação rápida de
calcário para fora do aparelho durante a utilização.
- Utilize apenas o tabuleiro da libertação rápida de
calcário fornecido com o aparelho. Não utilize
outros tabuleiros no aparelho.
- Não coloque água, perfume, vinagre, goma, agentes
anti-calcário, produtos para ajudar a engomar nem
outros produtos químicos no canal do tabuleiro da
libertação rápida de calcário.
- Não introduza os seus dedos nem objectos
pontiagudos no canal da do tabuleiro da libertação
rápida de calcário.
ATENÇÃO: Superfície quente (Fig. 1)
É provável que as superfícies aqueçam durante
a utilização (para ferros com o símbolo do
calor apresentado no aparelho).
Atenção
- Ligue o aparelho apenas a uma tomada com ligação
à terra.
- Verifique regularmente se o cabo de alimentação se
encontra danificado.
- Desenrole completamente o cabo de alimentação
antes de o ligar à tomada eléctrica.
- A base do ferro pode ficar extremamente quente e
causar queimaduras se for tocada.
- Elimine o calcário do ferro regularmente, de
acordo com as instruções no capítulo "Limpeza e
manutenção" no manual do utilizador.
- Quando terminar de passar, quando limpar o
aparelho, quando encher ou esvaziar o depósito
da água e também quando deixar o ferro sem
supervisão, ainda que por pouco tempo: regule o
controlo do vapor para a posição de "passar a ferro
a seco", coloque o ferro no seu descanso e desligue
a ficha de alimentação da tomada eléctrica.
- Não deite perfume, vinagre, goma, produtos
descalcificantes, produtos para passar a ferro ou
outros agentes químicos para dentro do depósito de
água.
- Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
relativos à exposição a campos electromagnéticos.
Meio ambiente
-
No final da vida útil do aparelho, não o elimine com os resíduos habituais;
deposite-o num ponto de reciclagem oficial. Ao fazê-lo, ajuda a preservar
o ambiente (Fig. 2).
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite
www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia mundial em
separado.
DANSK
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! Du kan få alle fordelene ved
den support, som Philips yder, ved at registrere dit produkt på
www.philips.com/welcome.
Vigtigt
Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem,
inden apparatet tages i brug, og gem dem til eventuel
senere brug.
Fare
- Kom aldrig strygejernet ned i vand.
Advarsel
- Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet
svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm
til apparatet.
- Brug ikke apparatet, hvis stik, netledning eller selve
apparatet viser tegn på beskadigelse, eller hvis
apparatet er blevet tabt, eller det er utæt.
- Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes
af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller
en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå
enhver risiko.
- Hold altid apparatet under opsyn, når det er tilsluttet
strøm.
- Tag altid stikket ud af stikkontakten, før du fylder
vand i vandtanken.
- Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter
og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis
de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og
forstår de medfølgende risici.
- Børn må under ingen omstændigheder lege med
apparatet.
- Større børn må kun rengøre apparatet og udføre
Calc-Clean-proceduren under opsyn.
- Hold strygejernet og dets netledning uden for
rækkevidde for børn under 8 år, når apparatet er
tændt eller køler ned.
- Anbring og brug altid strygejernet på et stabilt, plant
og vandret underlag.
- Lad ikke netledningen komme i kontakt med den
varme strygesål på strygejernet.
- Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af
børn uden opsyn.
Advarsel: Til strygejernsmodeller med
Quick Calc Release-funktion
- Quick Calc Release-bakken må ikke åbnes eller
fjernes fra apparatet under brug.
- Anvend kun den Quick Calc Release-bakke, der
leveres sammen med apparatet. Brug ikke andre
bakker på apparatet.
- Kom aldrig vand, parfume, eddike, stivelse,
afkalkningsmiddel, strygemiddel eller andre kemikalier
i kanalen til Quick Calc Release-bakken.
- Undlad at stikke fingeren eller spidse genstande i
kanalen til Quick Calc Release-bakken.
FORSIGTIG: Varm overflade (Fig. 1)
Overflader kan blive meget varme under brug
(for strygejern med varmesymbolet markeret
på apparatet).
Forsigtig
- Apparatet må kun sluttes til en stikkontakt med
jordforbindelse.
- Kontrollér med jævne mellemrum, at net ledningen
er ubeskadiget.
- Rul netledningen helt ud, før du sætter stikket i
stikkontakten.
- Strygesålen kan blive ekstremt varm og forårsage
brandsår ved berøring.
- Afkalk strygejernet regelmæssigt ifølge anvisningerne
i afsnittet "Rengøring og vedligeholdelse" i
brugervejledningen.
- Når du er færdig med at stryge, rengør strygejernet,
fylder vand i eller tømmer vandtanken, og når du
forlader strygejernet - selv for et kort øjeblik - skal
dampvælgeren altid sættes i stillingen "tørstrygning",
strygejernet stilles på højkant, og stikket tages ud af
stikkontakten.
- Kom aldrig parfume, eddike, stivelse, afkalkningsmiddel,
strygemiddel eller andre kemikalier i vandtanken.
- Dette apparat er kun beregnet til almindelig
husholdningsbrug.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og
regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Miljøhensyn
-
Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige
husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aflever det i stedet på
en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte
miljøet (Fig. 2).
Sikkerhed og support
Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge
www.philips.com/support eller læse i den separate folder
"World-Wide Guarantee".
SUOMI
Johdanto
Onnittelut hankinnastasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Saat
täyden Philipsin tarjoaman tuen rekisteröimällä tuotteen osoitteessa
www.philips.com/welcome.
Tärkeää
Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen laitteen
ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä se vastaisen varalle.
Vaara
- Älä upota silitysrautaa veteen.
Varoitus
- Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa
paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen
pistorasiaan.
- Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto, pistoke tai jokin
muu osa on viallinen tai jos laite on pudonnut tai
se vuotaa.
- Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman
turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin
valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla
ammattitaitoisella korjaajalla.
- Laitetta ei saa koskaan jättää ilman valvontaa silloin,
kun se on liitetty sähköverkkoon.
- Irrota aina laitteen pistoke pistorasiasta ennen kuin
täytät vesisäiliön vedellä.
- Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja
henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky
on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa
laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen
turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön
edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen
liittyvät vaarat.
- Älä anna lasten leikkiä laitteella.
- Lapset voivat puhdistaa laitteen ja suorittaa
kalkinpoiston ainoastaan aikuisen valvonnassa.
- Pidä silitysrauta ja sen johto alle 8-vuotiaiden
lasten ulottumattomissa silloin, kun se on kytketty
verkkovirtaan tai jäähtymässä.
- Säilytä ja käytä silitysrautaa tukevalla, tasaisella ja
vaakasuoralla alustalla.
- Älä anna virtajohdon koskettaa laitteen kuumaa
pohjaa.
- Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman
valvontaa.
Varoitus: Silitysraudat, joissa on Quick
Calc Release -toiminto
- Älä avaa tai irrota kalkinpoistosäiliötä laitteesta
käytön aikana.
- Käytä vain laitteen mukana toimitettua
kalkinpoistosäiliötä. Älä käytä muunlaisia säiliöitä.
- Älä kaada vettä, hajusteita, etikkaa, kalkinpoistoaineita,
silitysaineita tai muita kemikaaleja kalkinpoistosäiliön
aukkoon.
- Älä työnnä sormia tai esineitä kalkinpoistosäiliön
aukkoon.
VAROITUS: Pinta on kuuma (Kuva 1)
Pinnat kuumenevat käytön aikana (koskee
silitysrautoja, joissa on kuumenemisesta ilmoit-
tava merkki).
Varoitus
- Liitä laite vain maadoitettuun pistorasiaan.
- Tarkista virtajohdon kunto säännöllisesti.
- Suorista virtajohto kokonaan, ennen kuin työnnät
pistokkeen pistorasiaan.
- Silitysraudan pohja tulee hyvin kuumaksi ja
koskettaessa se voi aiheuttaa palovamman.
- Poista silitysraudasta kalkki säännöllisesti
noudattamalla käyttöoppaan puhdistus- ja hoito-
ohjeita.
- Aseta höyrynvalitsin asentoon, jossa höyryä ei
tule, aseta höyrysilitysrauta pystyasentoon ja irrota
pistoke pistorasiasta aina, kun lopetat silittämisen, kun
puhdistat laitetta, kun täytät tai tyhjennät vesisäiliötä
tai kun hetkeksikin poistut silitysraudan luota.
- Älä pane vesisäiliöön hajusteita, etikkaa,
kalkinpoistoaineita, silitysaineita tai muitakaan
kemikaaleja.
- Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien
käyttöön.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia
standardeja ja säännöksiä.
Ympäristöasiaa
-
Älä hävitä vanhaa laitetta tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita
se valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään haitallisia
ympäristövaikutuksia (kuva 2).
Takuu ja tuki
Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa
www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen.
NORSK
Introduksjon
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips. For å få fullt utbytte av
støtten som Philips tilbyr, må du registrere produktet på
www.philips.com/welcome.
Viktig
Les denne viktige informasjonen nøye før du bruker
apparatet, og ta vare på den for senere referanse.
Fare
- Strykejernet må aldri dyppes i vann.
Advarsel
- Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at
spenningen som er angitt på apparatet, stemmer
overens med nettspenningen.
- Ikke bruk apparatet hvis støpselet, nettledningen eller
selve apparatet har synlig skade, eller hvis apparatet
har falt i gulvet eller lekker.
- Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av
Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips,
eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår
farlige situasjoner.
- La aldri apparatet stå uten tilsyn når det er koblet til
strømnettet.
- Koble alltid apparatet fra stikkontakten før du fyller
vannbeholderen med vann.
- Dette apparatet kan brukes av barn over åtte år og
av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller
psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende
erfaring eller kunnskap, dersom de får instruksjoner
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer
sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen.
- Ikke la barn leke med apparatet.
- Eldre barn kan bare rengjøre apparatet og utføre
kalkrensprosessen under oppsyn.
- Oppbevar strykejernet og nettledningen utilgjengelig
for barn under 8 år når apparatet er slått på eller
kjøles ned.
- Plasser og bruk alltid strykejernet på en stabil og
horisontal overflate.
- Ikke la ledningen komme i kontakt med den varme
strykesålen på strykejernet.
- Barn skal ikke utføre rengjøring eller vedlikehold uten
tilsyn.
Advarsel: For strykejernmodeller med
funksjon for rask kalkfjerning
- Du må ikke åpne og fjerne skuffen for rask
kalkfjerning fra apparatet under bruk.
- Bruk kun skuffen for rask kalkfjerning som følger med
apparatet. Ikke bruk andre skuffer på apparatet.
- Ikke fyll vann, parfyme, eddik, stivelse, avkalkingsmidler,
strykemidler eller andre kjemikalier i kanalen til
skuffen for rask kalkfjerning.
- Ikke stikk fingeren eller spisse gjenstander i kanalen til
skuffen for rask kalkfjerning.
ADVARSEL: Varm overflate (fig. 1)
Overflater kan bli varme under bruk (for stry-
kejern med varmesymbol festet på apparatet).
Forsiktig
- Bruk kun jordet stikkontakt til dette apparatet.
- Kontroller nettledningen regelmessig for mulig skade.
- Dra ledningen helt ut før du setter støpselet i
stikkontakten.
- Strykesålen på strykejernet kan bli ekstremt varm, og
du kan brenne deg hvis du tar på den.
- Avkalk strykejernet regelmessig i henhold til
instruksjonene i kapittelet Rengjøring og vedlikehold i
brukerhåndboken.
- Du må sette dampbryteren i posisjonen for tørr
stryking, sette strykejernet i oppreist stilling og dra
ut støpselet fra stikkontakten når du er ferdig med
å stryke, når du rengjør apparatet, når du fyller eller
tømmer vannbeholderen, og når du går vekk fra
strykejernet en liten stund.
- Ikke ha parfyme, eddik, stivelse, avkalkingsmidler,
strykemidler eller andre kjemikalier i vannbeholderen.
- Dette apparatet skal kun brukes i husholdningen.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for
eksponering for elektromagnetiske felt.
Miljø
-
Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever
det inn til en gjenvinningsstasjon. Ved å gjøre dette hjelper du til med å ta
vare på miljøet (fig. 2).
Garanti og støtte
Hvis du trenger kundestøtte eller informasjon, kan du gå til
www.philips.com/support eller lese i garantiheftet.
SVENSKA
Inledning
Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Genom att registrera
produkten på www.philips.com/welcome får du tillgång till full produktsupport.
Viktigt
Läs den här viktiga informationen noggrant innan du
använder apparaten och spara sedan häftet för framtida
bruk.
Fara
- Doppa aldrig strykjärnet i vatten.
Varning
- Kontrollera att den spänning som anges på
apparaten överensstämmer med den lokala
nätspänningen innan du ansluter apparaten.
- Använd inte apparaten om kontakten, nätsladden
eller själva apparaten har synliga skador eller om
apparaten har tappats i golvet eller läcker.
- Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas
ut av Philips, något av Philips auktoriserade
serviceombud eller liknande behöriga personer för
att undvika olyckor.
- Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den är
ansluten till elnätet.
- Dra alltid ur apparaten från nätuttaget innan du fyller
vattentanken med vatten.
- Den här apparaten kan användas av barn som är 8 år
och äldre och av med olika funktionshinder, eller som
inte har kunskap om hur apparaten används så länge
de övervakas och får instruktioner angående säker
användning och förstår riskerna som medföljer.
- Låt inte barn leka med apparaten.
- Äldre barn får bara rengöra och avkalka apparaten
under tillsyn.
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Important Information
1
2
Specifications are subject to change without notice
© 2014 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4239 000 92912
- Håll strykjärnet och dess nätsladd utom räckhåll för
barn under 8 år när det är påslaget eller fortfarande
är varmt.
- Placera och använd alltid strykjärnet på en stabil,
jämn och horisontell yta.
- Låt inte nätsladden komma i kontakt med den varma
stryksulan.
- Rengöring och användarunderhåll får endast utföras
av barn om det sker under tillsyn av en vuxen.
Varning: För strykjärn med
snabbavkalkningsfunktion
- Du ska inte öppna eller ta bort facket för snabb
kalkuppsamling från apparaten under användning.
- Använd endast det fack för snabb kalkuppsamling
som medföljer apparaten. Använd inte andra fack på
apparaten.
- Fyll inte facket för snabb kalkuppsamling med vatten,
parfym, ättika, stärkelse, avkalkningsmedel eller andra
kemikalier.
- Stoppa inte in fingrarna eller några spetsiga föremål i
facket för snabb kalkuppsamling.
FÖRSIKTIGHET: Varm yta (bild 1)
Ytorna tenderar att bli varma vid användning
(gäller strykjärn märkta med symbolen "hot"
(varm)).
Försiktighet
- Apparaten får endast anslutas till ett jordat vägguttag.
- Kontrollera nätsladden regelbundet för att se om
den är skadad.
- Linda ut nätsladden helt och hållet innan du sätter i
kontakten i vägguttaget.
- Järnets stryksula kan bli mycket het och vid beröring
orsaka brännskada.
- Avkalka strykjärnet regelbundet enligt
instruktionerna i kapitlet "Rengöring och underhåll" i
användarhandboken.
- När du har strukit klart, när du rengör strykjärnet,
när du fyller på eller tömmer vattentanken och även
när du lämnar strykjärnet för en kort stund: vrid
ångvredet till läget för Torr strykning, ställ strykjärnet
på hälen och dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
- Häll inte parfym, vinäger, stärkelse, avkalkningsmedel,
strykhjälpmedel eller andra kemikalier i vattentanken.
- Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
Miljön
-
Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in
den för återvinning vid en officiell återvinningsstation. På så vis hjälper du
till att skydda miljön (bild 2).
Garanti och support
Om du behöver information eller support kan du gå till
www.philips.com/support eller läsa garantibroschyren .
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips GC4500 serie

  • Página 1 Medio ambiente tilsyn. Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! Du kan få alle fordelene ved ammattitaitoisella korjaajalla. Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del den support, som Philips yder, ved at registrere dit produkt på...
  • Página 2 Op die manier levert u een nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden. débranchez l’appareil. las ventajas de la asistencia que presta Philips, registre el producto en www. channel of the Quick Calc Release tray. bijdrage aan een schonere leefomgeving (Fig. 2).
  • Página 3 Always there to help you GC4500 series Question? Contact Philips User manual Specifications are subject to change without notice © 2015 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4239 000 90984...
  • Página 4 Quick Start Guide – Start here Quick Start Guide – Storage Quick Start Guide – Start here Quick Start Guide – Storage...
  • Página 5 ENGLISH 6 FRANÇAIS 10 ITALIANO 14 ESPAÑOL 18...
  • Página 6: Product Overview (Fig. 1)

    ENGLISH Important Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read the separate important information leaflet and this user manual carefully before you use the appliance. Keep both documents for future reference.
  • Página 7: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Steam setting Auto steam: The iron automatically adjusts the steam output according to the selected temperature to provide the best ironing result. ECO: This steam setting enables you to reduce the steam output to save energy and still have sufficient steam to iron your garments.
  • Página 8: Calc-Clean Function

    ENGLISH Take out the Quick Calc Release tray (Fig. 16). Pour out scales in the tray into a sink or dustbin. Clean the tray using tap water. Remove any excess water from the tray (Fig. 17). Do not pour water, vinegar, descaling agents or other chemicals into the iron from the opening of the Quick Calc Release.
  • Página 9: Troubleshooting

    This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).
  • Página 10: Réglage De Température

    FRANÇAIS Important Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Veuillez lire la brochure séparée sur les informations importantes et ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
  • Página 11: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS Réglage de vapeur Vapeur automatique : le fer adapte automatiquement le débit de vapeur en fonction de la température sélectionnée pour un résultat optimal. ECO : ce réglage de vapeur vous permet de réduire le débit de vapeur pour économiser de l'énergie tout en assurant une vapeur suffisante pour repasser vos vêtements.
  • Página 12 FRANÇAIS Posez le fer sur une surface plane et relevez le verrou Quick Calc Release à l'arrière du fer (fig. 15). Retirez le réservoir Quick Calc Release (fig. 16). Videz le calcaire du réservoir dans un évier ou une poubelle. Nettoyez le réservoir sous l'eau du robinet.
  • Página 13: Dépannage

    Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées).
  • Página 14: Panoramica Del Prodotto (Fig. 1)

    ITALIANO Importante Congratulazioni per l'acquisto e benvenuto da Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza offerta da Philips, registrare il prodotto sul sito Web: www.philips.com/welcome. Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente la brochure informativa e il presente manuale dell' utente. Conservare entrambi i documenti come riferimento futuro.
  • Página 15: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO Impostazione vapore Vapore automatico: il ferro da stiro regola automaticamente l'emissione del vapore in base alla temperatura selezionata per fornire il miglior risultato di stiratura. ECO: questa impostazione del vapore consente di ridurre l'emissione del vapore per risparmiare energia e avere comunque vapore a sufficienza per stirare i propri indumenti. Stiratura a secco: questa impostazione del vapore consente di stirare senza vapore o di interrompere l'emissione di vapore quando il ferro non viene utilizzato.
  • Página 16: Funzione Calc-Clean

    ITALIANO Mettere il ferro su una superficie piana e spostare verso l'alto il tasto di blocco del Sistema rapido di pulizia anticalcare sul retro del ferro (Fig. 15). Rimuovere il vassoio del Sistema rapido di pulizia anticalcare (Fig. 16). Far cadere i depositi di calcare del vassoio nel lavandino o nella spazzatura. Pulire il vassoio utilizzando acqua di rubinetto.
  • Página 17: Risoluzione Dei Problemi

    Questo capitolo riassume i problemi più comuni riscontrabili con l'apparecchio. Se non si riesce a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitare il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti o contattare il centro assistenza clienti del paese di residenza (per i dettagli di contatto, consultate l'opuscolo della garanzia internazionale).
  • Página 18: Descripción Del Producto (Fig. 1)

    ESPAÑOL Importante Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. Lea con atención el folleto de información importante independiente y este manual de usuario antes de utilizar el aparato.
  • Página 19: Desconexión Automática De Seguridad (Solo Modelos Específicos)

    ESPAÑOL Posición de vapor Vapor automático: la plancha ajusta automáticamente la salida del vapor en función de la temperatura seleccionada para proporcionar unos resultados de planchado óptimos. ECO: este ajuste de vapor le permite reducir la salida de vapor para ahorrar energía mientras utiliza el vapor suficiente para planchar sus prendas.
  • Página 20: Función Calc-Clean

    ESPAÑOL Coloque la plancha sobre una superficie plana y presione hacia arriba el bloqueo de liberación rápida de la cal de la parte posterior de la plancha (Fig. 15). Extraiga la bandeja de liberación rápida de la cal (Fig. 16). Vierta la cal de la bandeja en el fregadero o el cubo de basura.
  • Página 21: Solución De Problemas

    En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto).

Tabla de contenido