Tabla de contenido Introducción Grupo de instrumentos Luces y campanillas de advertencia Indicadores Centro de mensajes Sistemas de entretenimiento Estéreo AM/FM Estéreo AM/FM con CD Estéreo AM/FM y tocacintas con CD Estéreo AM/FM con capacidad para seis CD Controles de temperatura interior Control manual de calefacción y aire acondicionado Control automático de temperatura Desempañador de la ventana trasera...
Página 2
Tabla de contenido Asientos y sistemas de seguridad Asientos Sistemas de seguridad Bolsas de aire Asientos de seguridad para niños Llantas, ruedas y carga Información sobre llantas Inflado de llantas Sistema de monitoreo de presión de las llantas Carga del vehículo Remolque de trailer Remolque vacacional Manejo...
Página 3
Ford Motor Company S.A. de C.V. Ford puede cambiar el contenido sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
Mientras más sepa y entienda de él, mayores serán la seguridad y el placer al manejarlo. Para obtener más información acerca de Ford Motor Company y sus productos, visite los siguientes sitios Web: • En los Estados Unidos: www.ford.com •...
Introducción SEGURIDAD Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Símbolos de advertencia en este manual ¿Cómo puede reducir el riesgo de lesiones personales para usted u otras personas? En este manual, las respuestas a dichas preguntas aparecen en comentarios destacados por el símbolo del triángulo de advertencia. Estos comentarios se deberán leer y aplicar.
Para poder diagnosticar y reparar su vehículo, Ford Motor Company, S.A. de C.V. y los distribuidores Ford pueden obtener acceso a la información de diagnóstico del vehículo mediante una conexión directa a su vehículo al diagnosticar o reparar el mismo.
Página 7
Para acceder a esta información, equipos especiales deben estar conectados directamente a los módulos de grabación. Ford Motor Company, S.A. de C.V. y Ford Dealerships no acceden a la información de la grabadora de datos de eventos sin su consentimiento, a menos que se cumpla con una orden judicial o si lo requiere la ley, las autoridades gubernamentales u otras terceras partes que actúen como autoridad legal.
ADVERTENCIA: Manejar mientras está distraído puede tener como consecuencia la pérdida de control del vehículo, un accidente y lesiones. Ford recomienda encarecidamente que los conductores presten especial cuidado cuando utilicen dispositivos que pudieran quitar su atención del camino. La principal responsabilidad del conductor es utilizar en forma segura el vehículo.
Este vehículo está diseñado exclusivamente para el uso de gasolina SIN PLOMO. El uso de gasolina CON PLOMO dañará el vehículo. Este vehículo fue fabricado por Ford Motor Company en América del Norte, bajo los más altos estándares de calidad y se importa en forma legal.
Página 10
Introducción Estos son algunos de los símbolos que puede ver en su vehículo. Glosario de símbolos del vehículo Consulte el Manual del Alerta de seguridad propietario Abrochar cinturón de Bolsa de aire - delantera seguridad Anclaje inferior del Bolsa de aire - lateral asiento para niños Anclaje de correas del Sistema de frenos...
Página 11
Introducción Glosario de símbolos del vehículo Ventanas eléctricas Bloqueo de las ventanas delanteras y traseras eléctricas Cierre y apertura de las Apertura interior de la puertas de seguridad cajuela para niños Alarma de emergencia Aceite del motor Líquido refrigerante del Temperatura del líquido motor refrigerante del motor...
Grupo de instrumentos LUCES Y CAMPANILLAS DE ADVERTENCIA Grupo de instrumentos estándar Grupo de instrumentos opcional Los indicadores y luces de advertencia pueden alertarle de una condición del vehículo que puede ser lo suficientemente grave como para provocar reparaciones costosas. Es posible que se encienda una luz de advertencia cuando exista un problema con una de las funciones de su vehículo.
Página 13
Grupo de instrumentos Servicio del motor a la brevedad: la luz indicadora de Servicio del motor a la brevedad se ilumina cuando el encendido se gira primero a la posición On para revisar el foco y para indicar si el vehículo está listo para la prueba de inspección y mantenimiento (I/M).
Página 14
Grupo de instrumentos Luz de advertencia del sistema de frenos: para confirmar que la luz de advertencia del sistema de BRAKE frenos funciona, ésta se iluminará momentáneamente al girar el encendido a la posición de encendido cuando el motor no esté en marcha o en una posición entre encendido) y arranque o al aplicar el freno de estacionamiento cuando el encendido se gire a la posición de encendido.
Página 15
Grupo de instrumentos Cinturón de seguridad: le recuerda abrocharse el cinturón de seguridad. También sonará una campanilla Belt-Minder como recordatorio. Consulte el capítulo Asientos y sistemas de seguridad para activar/desactivar el sistema de campanilla Belt-Minder . Sistema de carga: se enciende cuando la batería del vehículo no carga correctamente.
Página 16
Grupo de instrumentos Indicador de gravedad de falla (si está equipado): muestra el color de gravedad indicado cuando ocurre cualquiera de las siguientes condiciones de advertencia: • Rojo: baja presión de aceite, sistema de carga, temperatura excesiva del líquido refrigerante, puerta entreabierta •...
Página 17
Grupo de instrumentos Control de velocidad (si está equipado): se enciende cuando el control de velocidad está activado. Se apaga cuando el sistema del control de velocidad se desactiva. Puerta entreabierta (si está equipado): se enciende cuando una de las puertas no se ha cerrado completamente y el encendido se gira a la posición de encendido.
Grupo de instrumentos INDICADORES Velocímetro: indica la velocidad actual del vehículo. Consulte Centro de mensajes, en este capítulo, para cambiar la pantalla a un velocímetro digital. La pantalla digital es más precisa que el indicador análogo y es posible que no coincida. Indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor: indica la temperatura del líquido...
Página 19
Grupo de instrumentos Odómetro: registra el total de kilómetros (millas) recorridos por el vehículo. • Sin centro de mensajes Para cambiar su pantalla de unidades métricas a inglesas, mantenga presionado el botón del grupo de instrumentos durante tres segundos. • Con centro de mensajes Consulte Centro de mensajes, en este capítulo, para obtener información acerca de cómo cambiar...
Grupo de instrumentos Tacómetro: indica la velocidad del motor en revoluciones por minuto. Si maneja con la aguja del tacómetro continuamente en la parte superior de la escala, puede dañar el motor. Indicador de combustible: indica aproximadamente la cantidad de combustible que queda en el tanque de combustible (cuando el encendido está...
Página 21
Grupo de instrumentos La pantalla puede mostrar hasta tres indicadores reconfigurables a la vez. El que aparece en el extremo superior izquierdo tiene la máxima prioridad. Indicador de gravedad de falla en la pantalla Premium (ubicado bajo el centro de mensajes): indica la severidad de la información que aparece en la pantalla.
Página 22
Grupo de instrumentos normales de manejo. Recuerde apagar el encendido cuando vuelva a cargar combustible para permitir que este sistema detecte correctamente la cantidad de combustible agregado. La función DTE mostrará POCO COMBUSTIB y sonará un tono durante un segundo cuando falten unos 80 km (50 millas) para que se vacíe el tanque.
Grupo de instrumentos Su vehículo debe estar en movimiento para calcular el rendimiento instantáneo del combustible. Cuando el vehículo no se está moviendo, esta función muestra ↓, se ilumina una barra o ninguna. No es posible restablecer el rendimiento instantáneo del combustible. TEMPORIZADOR El temporizador muestra el tiempo de viaje transcurrido.
Grupo de instrumentos FORMATO DE PANTALLA Presione SELECT para cambiar la pantalla: • ODÓMETRO • VELOCÍMETRO TAMAÑO DEL TEXTO Presione SELECT para cambiar el tamaño del texto de la pantalla: • NORMAL • GRANDE UNIDADES Muestra las unidades actuales, sean métricas decimales o inglesas. Presione SELECT para cambiar las unidades de la pantalla: •...
Página 25
Grupo de instrumentos La mayoría de las áreas geográficas (zonas) poseen un punto de brújula norte magnético que varía levemente según la dirección norte de los mapas. Esta variación es de cuatro grados entre zonas adyacentes y se hará perceptible a medida que el vehículo pase por varias zonas. Un ajuste de zona correcto elimina este error.
Página 26
Grupo de instrumentos Para restablecer el sistema de monitoreo de aceite a 100% después de cada cambio de aceite (aproximadamente 12,000 km [7,500 millas] o 6 meses), realice lo siguiente: 1. Mantenga presionado el control RESET durante dos segundos y luego suéltelo.
Página 27
Grupo de instrumentos COOLANT OVER TEMPERATURE (Temperatura excesiva del líquido refrigerante): aparece cuando el refrigerante del motor se está sobrecalentando. Detenga el vehículo lo más pronto posible, apague el motor y déjelo enfriar. Revise el líquido refrigerante y su nivel. Consulte la sección Líquido refrigerante del motor en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.
Página 28
Grupo de instrumentos SENSOR PRESIÓN NEUMATIC FALLA aparece cuando falla un sensor de presión de llanta o cuando está en uso la llanta de refacción. (Nota: incluye el uso de la llanta y rueda de refacción de tamaño normal optativa). Para obtener más información sobre el funcionamiento del sistema en estas condiciones, consulte Sistema de monitoreo de presión de las llantas (TPMS) en el capítulo Llantas, ruedas y carga.
ADVERTENCIA: Manejar mientras está distraído puede tener como consecuencia la pérdida de control del vehículo, un accidente y lesiones. Ford recomienda encarecidamente que los conductores presten especial cuidado cuando utilicen dispositivos que pudieran quitar su atención del camino. La principal responsabilidad del conductor es utilizar en forma segura el vehículo.
Página 30
Sistemas de entretenimiento 2. Tune (Sintonía): presione para cambiar manualmente la frecuencia del radio en forma ascendente o descendente. 3. AM/FM: presione para AM/FM seleccionar una banda de frecuencia en el modo de radio. 4. Botones de preestablecimiento de memoria: para fijar una estación: seleccione la banda de frecuencia AM/FM, sintonice una estación, mantenga presionado el botón de preestablecimiento hasta que vuelva el sonido.
ADVERTENCIA: Manejar mientras está distraído puede tener como consecuencia la pérdida de control del vehículo, un accidente y lesiones. Ford recomienda encarecidamente que los conductores presten especial cuidado cuando utilicen dispositivos que pudieran quitar su atención del camino. La principal responsabilidad del conductor es utilizar en forma segura el vehículo.
Página 32
Sistemas de entretenimiento 2. SEEK (Buscar): presiónelo para tener acceso a la estación de radio o pista de CD anterior ( siguiente ( ). Manténgalo presionado para avanzar o retroceder en la pista actual del CD. 3. TUNE (Sintonía): presiónelo para subir ( ) o bajar ( manualmente por las frecuencias de...
Página 33
Sistemas de entretenimiento 9. MENU (Menú): presione MENU para acceder a las siguientes funciones: Autoset (Ajuste automático): le permite poner las estaciones locales de radio más potentes sin perder sus estaciones originales preestablecidas manualmente para AM/FM1/FM2. Presione MENU hasta que aparezca la palabra AUTOSET en la pantalla. Presione para activar o desactivar la característica.
Página 34
Sistemas de entretenimiento 10. Memory presets (Preestablecimientos de la memoria): para fijar una estación: seleccione la banda de frecuencia, sintonice una estación, mantenga presionado el botón de preestablecimiento hasta que vuelva el sonido. 11. Encendido, apagado y volumen: presiónelo para encender o apagar;...
Sistemas de entretenimiento Sistema de audio estéreo AM/FM Premium/Premium plus, con tocacintas o reproductor de un CD (si está equipado) 1. Ranura para CD: inserte un CD con la etiqueta hacia arriba. Con el encendido en la posición ON, el radio comenzará...
Página 36
Sistemas de entretenimiento TREB (Agudos): pulse TREB; BASS luego presione SEL-TEXT SEL-TEXT para aumentar o disminuir el nivel TREB de la salida de sonidos agudos. 4. BAL (Balance): presione BAL; luego SEL-TEXT para SEL-TEXT cambiar el sonido entre las bocinas FADE izquierda y derecha.
Página 37
Sistemas de entretenimiento FIND PROGRAM TYPE (Encontrar tipo de programa): le permite buscar estaciones equipadas con RDS para una cierta categoría de formato de música: clásica, country, info, jazz y R&B, religiosa, rock, suave, top 40. Con RDS en la posición ON, presione MENU hasta que aparezca el menú Tipo de programa.
Página 38
Sistemas de entretenimiento Volumen sensible a la velocidad: el volumen del radio cambia automática y levemente de acuerdo con la velocidad del vehículo para compensar el ruido del camino y del viento. El nivel recomendado es 1–3. El nivel 0 desactiva la función y el nivel 7 es el ajuste máximo. Presione MENU varias veces para acceder a SEL-TEXT y usarlo...
Página 39
Sistemas de entretenimiento FF (Fast forward) (Avanzar): presiónelo para avanzar en modo cinta o CD. 13. SCAN (Exploración): presione SCAN para oír una breve muestra de las estaciones de radio o pistas de CD. Presione nuevamente para detener. 14. SHUF (Shuffle) (Selección aleatoria): presiónelo para reproducir las pistas del CD actual en orden aleatorio.
ADVERTENCIA: Manejar mientras está distraído puede tener como consecuencia la pérdida de control del vehículo, un accidente y lesiones. Ford recomienda encarecidamente que los conductores presten especial cuidado cuando utilicen dispositivos que pudieran quitar su atención del camino. La principal responsabilidad del conductor es utilizar en forma segura el vehículo.
Página 41
Sistemas de entretenimiento 2. SEEK (Buscar): presiónelo para tener acceso a la estación de radio o pista de CD anterior o siguiente. Manténgalo presionado para avanzar o retroceder en la pista actual del 3. TUNE/CAT (Sintonía/Cat): presiónelo para subir o bajar manualmente por las frecuencias de radio.
Página 42
Sistemas de entretenimiento FADE (Distribución): presione FADE; luego SEL-TEXT SEL-TEXT para cambiar el sonido a las bocinas FADE delanteras o traseras. 8. SEL-TEXT (Seleccionar/Texto): úselo con los controles Bass, Treble, Balance y Fade y otras funciones de menú. 9. MENU (Menú): presione MENU varias veces para activar o desactivar RDS (Sistema de datos del radio).
Página 43
Sistemas de entretenimiento Presione SEL-TEXT para activar la función de compresión cuando aparece COMPRESS OFF (Compresión desactivada). Presione nuevamente el control SEL para desactivar la característica cuando aparezca COMPRESS ON (Compresión encendida). Cuando se activa, el icono de compresión se iluminará en la pantalla. Occupancy mode (Modo de ocupación) (sólo en sistemas de audio Premium Plus): presione MENU hasta que aparezca en la pantalla el modo de ocupación.
Sistemas de entretenimiento 11. Encendido, apagado y volumen: presiónelo para encender o apagar; gírelo para ajustar los niveles de volumen. Nota: con el encendido en la posición OFF, puede presionar el control de volumen para ver el reloj por un momento. 12.
Página 45
Sistemas de entretenimiento FM - 87.7, 87.9 a 107.7, 107.9 MHz Factores de la recepción radiofónica: existen tres factores que pueden afectar la recepción radiofónica: • Distancia/potencia: mientras más se aleja de una estación, más débil es la señal y la recepción. •...
Página 46
Debido a incompatibilidad técnica, ciertos discos compactos grabables y regrabables podrían no funcionar correctamente cuando se usan en reproductores de CD Ford. No se deben insertar en el reproductor de CD discos sucios, torcidos o dañados, discos de forma irregular, que tengan película protectora antirrayaduras o discos con etiquetas caseras de papel (adhesivas).
Controles de temperatura interior SISTEMA MANUAL DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO (SI ESTÁ EQUIPADO) 1. Control de velocidad del ventilador: controla el volumen de aire que circula en el vehículo. 2. Selección de temperatura: controla la temperatura del flujo de aire del vehículo.
Controles de temperatura interior • No coloque objetos debajo de los asientos delanteros, ya que interferirán con el flujo de aire hacia los asientos traseros. • Retire toda la nieve, hielo u hojas del área de admisión de aire en la parte inferior del parabrisas.
Página 49
Controles de temperatura interior 1. OFF (Apagado): La entrada de aire exterior se bloquea y el ventilador no funciona. 2. AUTOMATIC (Automático): presione AUTOMATIC y seleccione la temperatura deseada mediante los controles de temperatura. El sistema determinará automáticamente la velocidad del ventilador, la ubicación del flujo de aire y si se usa aire exterior o recirculado para calentar o enfriar el vehículo hasta la temperatura seleccionada.
Página 50
Controles de temperatura interior 11. Control de temperatura: presione este control para seleccionar la temperatura. La ventana de la pantalla indica la temperatura seleccionada. Temperatura en grados Fahrenheit/Celsius: presione MAX A/C y simultáneamente para alternar entre grados Fahrenheit (°F) y grados Celsius (°C).
Controles de temperatura interior DESCARCHADOR Y DESEMPAÑADOR DE LA VENTANA TRASERA El control del descarchador trasero está en el tablero de instrumentos. Presione el control del descarchador trasero para quitar el hielo y desempañar la ventana trasera. Al activar el descarchador trasero se enciende un pequeño LED (diodo emisor de luz).
Sistema de luces CONTROL DE LOS FAROS Apaga las luces. Enciende las luces de estacionamiento, del tablero de instrumentos, de placa y traseras. Enciende los faros. Control de encendido automático de luces (si está equipado) El sistema de encendido automático de luces proporciona un control sensible a la luz de encendido y apagado automático de las luces...
Página 53
Sistema de luces 4. Ponga el interruptor de los faros en la posición AUTOLAMP. • En este punto, las luces exteriores se encenderán. 5. Cuando transcurra tiempo de demora del encendido automático de luces que usted desea, apague el interruptor de los faros. •...
Sistema de luces Luces diurnas automáticas (DRL) (si está equipado) Enciende los faros con menor intensidad lumínica. Para activarlo: • la llave de encendido debe estar en la posición de encendido, • el interruptor de los faros debe estar en la posición de apagado •...
Página 55
Sistema de luces Ajuste de la alineación de los faros Los faros están diseñados para enfocarse en forma mecánica, pero también pueden enfocarse en forma visual y para ello debe hacer lo siguiente: 1. Estacione el vehículo directamente frente a una pared o pantalla sobre una superficie nivelada, a unos 7.6 metros (25 pies) de distancia.
Sistema de luces 5. Localice el ajustador vertical de cada faro. Ajuste la altura del haz girando el ajustador hacia la derecha (para ajustar hacia abajo) o hacia la izquierda (para ajustar hacia arriba). 6. Además de la línea horizontal marcada en el paso 2, debe poner en la pared o la pantalla un par de líneas verticales (5) sobre la línea...
Sistema de luces LUCES INTERIORES Luces de mapa y de cortesía Las luces de cortesía se encienden cuando: • se abre cualquier puerta • el interruptor de atenuación del tablero de instrumentos se gira más allá del tope. • se presiona el control remoto para desbloquear los seguros de las puertas y el encendido está...
Sistema de luces REEMPLAZO DE FOCOS Condensación en conjuntos de luces Las luces exteriores tienen respiraderos para ajustar los cambios normales de presión. La condensación puede ser un subproducto natural de este diseño. Cuando penetra aire húmedo en el conjunto de luces por los respiraderos, existe la posibilidad de que se produzca condensación si la temperatura es fría.
Página 59
Sistema de luces Función Número comercial Faro 9007 Luz de estacionamiento y luz direccional 3457 AK (ámbar) (delanteras) Luz de posición (delantera) 194 AK (ámbar) Luces traseras, de alto, direccionales 3157K (traseras) Luz de posición (trasera) Luz de reversa 3156K Luz de placa Luz superior de freno Luz de la cajuela...
Página 60
Sistema de luces 3. Quite los dos sujetadores y jale hacia adelante el conjunto del faro para dejar el foco a la vista. 4. Desconecte el conector eléctrico del foco jalándolo hacia atrás. 5. Quite el anillo de retención del foco girándolo hacia la izquierda (si mira desde atrás) para sacarlo del portafocos, y deslice el anillo fuera...
Página 61
Sistema de luces 1. Con el lado plano de la base plástica del foco nuevo hacia arriba, inserte el extremo de vidrio del foco en el conjunto de la luz. Gire el foco hacia la izquierda o hacia la derecha para alinear las ranuras de la base de plástico con las lengüetas del conjunto de la luz.
Página 62
Sistema de luces 5. Jale el foco para desmontarlo del portafocos y ponga el foco nuevo. 6. Instale el portafocos dentro del conjunto de la luz girándolo hacia la derecha. Para completar la instalación, siga el procedimiento de desmontaje en orden inverso.
Página 63
Sistema de luces Reemplazo de los focos de las luces traseras, de freno y direccionales Los focos de las luces traseras, de freno y direccionales se encuentran en el conjunto de la luz trasera. Siga los mismos pasos para reemplazar cualquier foco.
Página 64
Sistema de luces Reemplazo de los focos de la luz de placa 1. Asegúrese de que el interruptor de los faros esté en la posición de apagado, luego quite los dos tornillos, las arandelas de hule y el conjunto de la luz de la placa de la tapa de la cajuela.
Página 65
Sistema de luces Reemplazo de los focos de la luz superior de freno 1. Retire los dos tornillos del conjunto de la luz. 2. Levante cuidadosamente el conjunto de la luz para acceder a los focos. 3. Saque cuidadosamente el portafocos del conjunto de la luz.
Controles del conductor PALANCA MULTIFUNCIÓN Limpiaparabrisas: gire el extremo del control hacia afuera para aumentar la velocidad de los limpiadores; gírelo hacia usted para disminuir la velocidad de los limpiadores. Lavaparabrisas: presione el extremo de la palanca: • levemente para producir una sola pasada de los limpiadores sin líquido lavaparabrisas.
Controles del conductor VOLANTE DE LA DIRECCIÓN INCLINABLE Para ajustar el volante de la dirección: 1. Jale y mantenga hacia usted el control de desenganche del volante de la dirección. 2. Mueva el volante de la dirección hacia arriba o abajo hasta que encuentre la ubicación deseada.
Controles del conductor CONSOLA CENTRAL (SI ESTÁ EQUIPADO) Es posible que la consola de su vehículo venga equipada con una variedad de características. Éstas incluyen: • Compartimiento utilitario para guardar • Tomacorriente (dentro del compartimiento para guardar) • Portavasos • Ventilas para los asientos traseros (sólo calefacción) ADVERTENCIA: Utilice sólo vasos blandos en el portavasos.
Controles del conductor Mantenga siempre cerradas las tapas de los tomacorrientes cuando no los esté usando. VENTANAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: No deje a los niños solos en el vehículo ni les permita jugar con las ventanas eléctricas. Podrían lesionarse de gravedad. ADVERTENCIA: Al cerrar las ventanas eléctricas, debe verificar que estén libres de obstrucciones y asegurarse de que los niños y/o mascotas no estén cerca de las aberturas de la ventana.
Controles del conductor Bloqueo de ventanas La función de bloqueo de controles de las ventanas permite que sólo el conductor pueda hacer funcionar las ventanas eléctricas. Para bloquear todos los controles de las ventanas (salvo el del conductor), presione el lado derecho del control.
Controles del conductor ESPEJOS EXTERIORES Espejos laterales eléctricos ADVERTENCIA: Nunca ajuste el espejo mientras el vehículo está en movimiento. Ajuste de los espejos: 1. Gire el control hacia la derecha para ajustar el espejo derecho y gire el control a la izquierda para ajustar el espejo izquierdo.
Controles del conductor Espejos plegables Pliegue cuidadosamente hacia adentro los espejos laterales al manejar por un espacio angosto, como un lavado automático de automóviles. CONTROL DE VELOCIDAD (SI ESTÁ EQUIPADO) Con el control de velocidad activo, puede conservar una velocidad programada sin mantener el pie en el pedal del acelerador.
Página 73
Controles del conductor Nota: • La velocidad del vehículo puede variar momentáneamente al subir y bajar una colina empinada. • Si la velocidad del vehículo supera la velocidad establecida en una pendiente, puede aplicar los frenos para reducir la velocidad. •...
Página 74
Controles del conductor • Use el pedal del acelerador para conseguir la velocidad deseada. Cuando el vehículo alcance dicha velocidad, presione y suelte el control SET +. Disminución de la velocidad mientras se usa el control de velocidad Existen dos formas de reducir una velocidad establecida: •...
Controles del conductor Apagado del control de velocidad Existen dos formas de apagar el control de velocidad: • Presione el pedal del freno. Esto no borrará la velocidad de su vehículo previamente establecida. • Presione el control OFF del control de velocidad. Nota: cuando desactive el control de velocidad o el encendido, se borra la memoria de velocidad...
Controles del conductor En cualquier modo: • Presione VOL + o - para ajustar el volumen. Características de control de aire acondicionado y calefacción • Presione TEMP + o - para ajustar la temperatura. CONTROL INTERIOR DE LA CAJUELA El control remoto de apertura de la cajuela está...
Seguridad y seguros LLAVES El vehículo está equipado con una llave maestra que acciona todas las puertas, la cajuela, la guantera, el encendido y el dispositivo de apertura a control remoto de la cajuela del vehículo. SEGUROS ELÉCTRICOS DE LAS PUERTAS •...
Página 78
Seguridad y seguros Rebloqueo automático La función de bloqueo automático de los seguros se repite cuando: • se abre y cierra alguna puerta mientras el motor está funcionando, • se acopla cualquier velocidad de la transmisión y se pone en movimiento el vehículo, y •...
Seguridad y seguros 5. Gire nuevamente la llave de encendido a la posición ON. 6. Los seguros de las puertas se bloquearán y desbloquearán para confirmar que se ha ingresado al modo de programación o éste se encuentra activo. 7. Con el encendido todavía en ON, si se trata de la función de bloqueo automático, presione el control de desbloqueo una vez, y luego el control de bloqueo una vez.
Seguridad y seguros APERTURA INTERIOR DE LA CAJUELA Su vehículo está equipado con una manija mecánica de apertura interior del compartimiento que proporciona un medio de escape para niños y adultos en caso de quedar atrapados dentro de ésta. A los adultos se les aconseja conocer el funcionamiento y ubicación de la manija de apertura.
Seguridad y seguros ADVERTENCIA: No deje niños, adultos no confiables o animales solos en el vehículo. En días calurosos, la temperatura en la cajuela o el interior del vehículo puede subir con mucha rapidez. La exposición de personas o animales a estas altas temperaturas incluso por un período breve, puede causar la muerte o lesiones graves provocadas por el calor, incluido el daño cerebral.
Página 82
Seguridad y seguros El sistema de entrada a control remoto le permite bloquear o desbloquear todas las puertas del vehículo sin una llave. Nota: las funciones de entrada a control remoto funcionan con el encendido en cualquier posición excepto encendido, cuando la transmisión está...
Página 83
Seguridad y seguros Localizador del automóvil Presione dos veces en menos de tres segundos. El claxon sonará y las luces de estacionamiento y traseras destellarán. Se recomienda usar este método para ubicar el vehículo, en lugar de utilizar la alarma de emergencia.
Página 84
Seguridad y seguros 2. No limpie la grasa de las terminales de la batería de la superficie trasera del tablero de circuitos. 3. Quite la batería vieja. Nota: consulte las normas locales para eliminar adecuadamente la batería del transmisor. 4. Inserte la batería nueva. Consulte el diagrama dentro del transmisor de entrada a control remoto para orientar correctamente la batería.
Página 85
Seguridad y seguros presionar el control en cada transmisor de control remoto, los seguros de las puertas se bloquearán y desbloquearán. Si está programando varios transmisores de control remoto, debe presionar los botones de cada transmisor a control remoto en menos de siete segundos para permanecer en el modo de programación.
Seguridad y seguros SISTEMA DE ENTRADA SIN LLAVE SECURICODE™ (SI ESTÁ EQUIPADO) Con el teclado de entrada sin llave, usted puede: 7 8 9 0 • cerrar o abrir las puertas del vehículo sin usar la llave. • abrir la cajuela. Consulte también en este capítulo Sistema de entrada a control remoto para obtener más información.
Página 87
Seguridad y seguros 3. Ingrese un segundo código personal de 5 dígitos. Cada número se debe ingresar en un lapso de cinco segundos. 4. Presione 3 • 4 para guardar el segundo código personal. 5. Las puertas se bloquearán y desbloquearán nuevamente para confirmar la programación del código nuevo.
Seguridad y seguros • Para desbloquear los seguros de todas las puertas, ingrese el código programado de fábrica o el código personal (se desbloquea el seguro de la puerta del conductor) y presione el control 3 • 4 en un lapso de cinco segundos.
Página 89
Nota: el sistema antirrobo pasivo SecuriLock no es compatible con los sistemas de arranque remoto de posventa que no son Ford. El uso de estos sistemas puede provocar problemas en el arranque del vehículo y pérdida de la protección de seguridad.
Página 90
Seguridad y seguros Nota: no deje un duplicado de la llave codificada en el vehículo. Siempre lleve las llaves con usted y bloquee los seguros de todas las puertas cuando salga del vehículo. Indicador antirrobo El indicador antirrobo es el indicador que destella en rojo encima del tablero, a la izquierda del volante.
Página 91
Seguridad y seguros El reemplazo de las llaves codificadas puede ser muy costoso. Almacene una llave programada adicional lejos del vehículo, en un lugar seguro, como ayuda para evitar molestias. Visite un distribuidor autorizado para adquirir duplicados de llaves o llaves de reemplazo adicionales. Programación de duplicados de las llaves Se puede codificar un máximo de ocho llaves para su vehículo.
Página 92
Seguridad y seguros Si el procedimiento se realiza en forma satisfactoria, las nuevas llaves codificadas deberán arrancar el motor de su vehículo, y el indicador antirrobo se encenderá por tres segundos y luego se apagará. De no tener éxito, las nuevas llaves codificadas no arrancarán el motor del vehículo y el indicador antirrobo se apagará...
Asientos y sistemas de seguridad ASIENTOS Cabeceras ajustables ADVERTENCIA: Para reducir al mínimo el riesgo de lesiones en el cuello en caso de choque, ni el conductor ni los pasajeros deben ocupar sus asientos, ni poner en marcha el vehículo, sino hasta que las cabeceras se encuentren en su posición correcta.
Página 94
Asientos y sistemas de seguridad ADVERTENCIA: Maneje y viaje siempre con su respaldo vertical y con el cinturón pélvico bien ajustado y lo más bajo posible, cruzado sobre los huesos de las caderas. Levante la manija para mover el asiento hacia adelante o hacia atrás. Jale la palanca hacia arriba para ajustar el respaldo del asiento.
Página 95
Asientos y sistemas de seguridad ADVERTENCIA: Maneje y viaje siempre con su respaldo vertical y con el cinturón pélvico bien ajustado y lo más bajo posible, cruzado sobre los huesos de las caderas. ADVERTENCIA: Si reclina el respaldo, el ocupante podría deslizarse debajo del cinturón de seguridad del asiento en caso de un choque, lo que le provocaría graves lesiones.
Página 96
Asientos y sistemas de seguridad ADVERTENCIA: Sentarse de manera incorrecta fuera de posición con el respaldo muy reclinado hacia atrás puede levantar el peso del cojín del asiento y afectar la decisión del sistema de sensores del pasajero, lo que puede ocasionar lesiones graves o la muerte en un choque.
Página 97
Asientos y sistemas de seguridad Presione para mover la parte delantera del cojín del asiento hacia arriba o hacia abajo. Presione para mover la parte trasera del cojín del asiento hacia arriba o hacia abajo. Uso del soporte lumbar eléctrico (si está equipado) El control del soporte lumbar eléctrico está...
Asientos y sistemas de seguridad ASIENTOS TRASEROS Portavasos montados en el asiento y compartimiento de almacenamiento del descansabrazos (si está equipado) Para acceder a los portavasos, pliegue el descansabrazos. ADVERTENCIA: Use sólo vasos blandos en el portavasos. Los objetos duros pueden lesionar a alguien en caso de un choque. SISTEMAS DE SEGURIDAD Sistema de protección Personal Safety System El sistema de seguridad Personal Safety System proporciona mayor...
Página 99
Asientos y sistemas de seguridad • Módulo de control de sistemas de seguridad (RCM) con sensores de impacto y seguridad • Luz de advertencia del sistema de sujeción y tono de reserva • el cableado eléctrico de las bolsas de aire, sensores de choque, pretensores del cinturón de seguridad, sensores de uso del cinturón de seguridad delantero, sensor de posición del asiento del conductor, sistema de sensores del pasajero delantero y luces indicadoras.
Página 100
Asientos y sistemas de seguridad Sensor de intensidad de choques frontales El sensor de intensidad de choques frontales aumenta la capacidad para detectar la intensidad de un impacto. Ubicado en la parte delantera, proporciona información valiosa y oportuna en el caso de que ocurra un accidente con respecto a la intensidad del impacto.
Página 101
Asientos y sistemas de seguridad ADVERTENCIA: Cuando sea posible, todos los niños de hasta 12 años deben ir correctamente sujetos en el asiento trasero. El sistema de sensores del pasajero delantero puede desactivar automáticamente la bolsa de aire de dicho pasajero y la bolsa de aire lateral montada en el asiento del pasajero delantero.
Página 102
Asientos y sistemas de seguridad Retractores de administración de energía del cinturón de seguridad delantero Los retractores de administración de energía del cinturón de seguridad exterior delantero permiten que el retractor despliegue la correa en forma gradual y controlada en respuesta al impulso hacia adelante del ocupante.
Página 103
Asientos y sistemas de seguridad ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, asegúrese de sentar a los niños en el asiento trasero donde estén apropiadamente asegurados. ADVERTENCIA: Nunca deje que un pasajero lleve a un niño en su regazo mientras el vehículo esté en movimiento. El pasajero no puede proteger al niño de una lesión en caso de una colisión.
Página 104
Asientos y sistemas de seguridad ADVERTENCIA: Los cinturones de seguridad y los asientos pueden calentarse en un vehículo que ha permanecido cerrado durante la época veraniega. Éstos podrían causar quemaduras en un niño pequeño. Revise las cubiertas de los asientos y las hebillas antes de poner a un niño en algún lugar cercano a ellas.
Página 105
Asientos y sistemas de seguridad Sistema de administración de energía • Este vehículo tiene un sistema de cinturones de seguridad con administración de energía en las posiciones del asiento de costado delantero exterior para ayudar a reducir aun más el riesgo de lesiones en el caso de un choque frontal.
Página 106
Asientos y sistemas de seguridad Acorte y ajuste el cinturón cuando no esté en uso. Los sistemas de seguridad de los asientos delanteros exteriores y traseros del vehículo consta de cinturones pélvicos y de hombros combinados. Los cinturones de seguridad del asiento del pasajero delantero exterior y trasero tienen tres tipos de modos de bloqueo, los cuales se describen a continuación:...
Página 107
Asientos y sistemas de seguridad Uso del modo de traba automática • Abroche el cinturón pélvico y de hombros. • Tome la parte del hombro y jálela hacia abajo hasta extraer todo el cinturón. • Deje que el cinturón se retraiga. Al retraerse el cinturón, se escuchará un chasquido.
Página 108
Asientos y sistemas de seguridad Cómo desactivar el modo de traba automática ADVERTENCIA: Ford Motor Company recomienda que un distribuidor autorizado revise todos los mecanismos y anclajes de los cinturones de seguridad de los pasajeros después de cualquier choque para verificar que la característica del retractor de bloqueo automático para los asientos para niños continúe funcionando...
Página 109
Asientos y sistemas de seguridad Ajuste de altura de los cinturones de seguridad delanteros Su vehículo tiene ajustes de altura del cinturón de seguridad para el conductor y pasajero delantero exterior. Ajuste la altura del cinturón de hombros, de manera que el cinturón pase por la mitad de su hombro.
Página 110
Asientos y sistemas de seguridad Condiciones de funcionamiento Si... Entonces... El cinturón de seguridad del La luz de advertencia del cinturón de conductor no se abrocha antes seguridad se ilumina entre 1 y de poner el interruptor de 2 minutos y la campanilla de encendido en la posición ON...
Página 111
Asientos y sistemas de seguridad Si... Entonces... Los cinturones de seguridad El sistema Belt-Minder no se del conductor y del pasajero activará. delantero se abrochan antes de que el interruptor de encendido se gire a la posición ON o antes de que hayan transcurrido 1 a 2 minutos de haber colocado el interruptor de encendido en ON...
Página 112
Asientos y sistemas de seguridad Estos son algunos de los pretextos que más se utilizan para no usar el cinturón de seguridad (estadísticas basadas en datos de los EE.UU.): Pretextos dados... Considere... “Los accidentes son eventos Cada día ocurren 36,700 poco frecuentes”...
Página 113
Asientos y sistemas de seguridad Pretextos dados... Considere... “Hay poco tráfico” Aproximadamente una de cada dos muertes ocurren en accidentes de un solo vehículo, muchas veces cuando no hay otros vehículos cerca. “Los cinturones me arrugan la Posiblemente, pero un accidente grave ropa”...
Página 114
Asientos y sistemas de seguridad Desactivar una vez Si en cualquier momento, el conductor o pasajero delantero abrocha y luego desabrocha rápidamente el cinturón, la característica Belt-Minder para esa posición del asiento se desactiva para el ciclo actual de encendido. Si el ocupante abrocha el cinturón y permanece así por aproximadamente 30 segundos, la característica se vuelve a activar durante el mismo ciclo de encendido.
Asientos y sistemas de seguridad • El paso 3 se debe completar dentro de los 50 segundos transcurridos después de que se apaga la luz de advertencia del cinturón de seguridad. 3. Para la posición del asiento que se está desactivando, abroche y luego desabroche el cinturón de seguridad nueve veces, a velocidad moderada, finalizando con el estado de desabrochado.
Página 116
ésta puede provocar graves fracturas u otras lesiones al inflarse. ADVERTENCIA: Ford Motor Company recomienda que un distribuidor autorizado revise todos los montajes de la columna de dirección en uso de los vehículos que participen en un choque. No inspeccionar y, si es necesario, cambiar el montaje de la columna de dirección podría ocasionar lesiones graves o la muerte en caso de un...
Página 117
Asientos y sistemas de seguridad ADVERTENCIA: No intente dar servicio, reparar o modificar la columna de dirección, su módulo de adaptación o los fusibles. Consulte con su distribuidor autorizado. Para colocarse a una distancia correcta de la bolsa de aire: •...
Página 118
Asientos y sistemas de seguridad Los niños y las bolsas de aire Los niños siempre deben estar asegurados correctamente. Las estadísticas de accidentes demuestran que los niños están más seguros cuando viajan en los asientos traseros, con los sistemas de seguridad ajustados correctamente, que cuando viajan en el asiento delantero.
Página 119
Asientos y sistemas de seguridad ADVERTENCIA: Únicamente posiciones de asiento delanteras: si se sientan dos adultos y un niño, Ford recomienda sujetar al niño adecuadamente en la posición central del asiento delantero, pero solamente si esto no interfiere con el manejo del vehículo. Esta disposición ofrece a los ocupantes adultos la protección del cinturón de...
Página 120
Asientos y sistemas de seguridad Las bolsas de aire se inflan y desinflan rápidamente al activarse. Después de que la bolsa de aire se infla, es normal observar residuos de polvo, similares al humo, u oler el propelente quemado. Esto puede consistir en fécula de maíz, polvos de talco (para lubricar la bolsa) o compuestos de sodio (por ejemplo,...
Página 121
Asientos y sistemas de seguridad • Un módulo de diagnóstico • El cableado eléctrico que conecta los componentes El módulo de diagnóstico monitorea sus propios circuitos internos y el cableado del sistema eléctrico suplementario de bolsas de aire (incluidos los sensores de impacto), el cableado del sistema, la luz de disponibilidad de las bolsas de aire, la energía de respaldo de las bolsas de aire y los dispositivos de activación de encendido de las bolsas de aire.
Página 122
Asientos y sistemas de seguridad El sistema de sensores del pasajero delantero desactivará (no inflará) la bolsa de aire frontal del pasajero delantero si: • el asiento del pasajero delantero está desocupado o hay objetos pequeños o medianos en el asiento delantero, •...
Página 123
Asientos y sistemas de seguridad • Cuando el sistema de sensores del pasajero delantero desactiva (no se inflará) la bolsa de aire frontal del pasajero delantero, la luz indicadora permanecerá encendida para recordarle que la bolsa de aire frontal del pasajero delantero está...
Página 124
Asientos y sistemas de seguridad Luz indicadora de bolsa de aire del Bolsa de aire del Ocupante pasajero pasajero desactivada Asiento vacío Apagada Desactivada Niño pequeño en un Encendida Desactivada asiento de seguridad para niños o asiento auxiliar Niño pequeño con Encendida Desactivada cinturón de seguridad...
Página 125
Asientos y sistemas de seguridad El sistema de detección del pasajero delantero puede detectar objetos pequeños o medianos puestos en el cojín del asiento. Para la mayoría de los objetos que están en el asiento de pasajero delantero, se desactivará la bolsa de aire del pasajero.
Página 126
Asientos y sistemas de seguridad ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones graves: no guarde objetos en el bolsillo del mapa en el respaldo del asiento (si está equipado) ni cuelgue objetos en el respaldo cuando haya un niño en el asiento del pasajero delantero. No coloque objetos debajo del asiento del pasajero delantero ni entre el asiento y la consola central (si está...
Página 127
Asientos y sistemas de seguridad ADVERTENCIA: La bolsa de aire del pasajero delantero no está diseñada para proteger al ocupante del asiento central. ADVERTENCIA: Un ocupante delantero central fuera de posición puede afectar la decisión del sistema de sensores del pasajero delantero.
Página 128
Asientos y sistemas de seguridad Sistema de bolsas de aire laterales instaladas en el asiento ADVERTENCIA: No coloque objetos ni instale equipos sobre o cerca de la cubierta de la bolsa de aire, en el costado de los respaldos de los asientos delanteros o en las áreas de los asientos delanteros, que puedan entrar en contacto con una bolsa de aire que se infle.
Página 129
Asientos y sistemas de seguridad ¿Cómo funciona el sistema de bolsas de aire laterales? El diseño y funcionamiento del sistema de bolsas de aire laterales incluyeron los procedimientos de prueba recomendados, los que fueron desarrollados por un grupo de expertos en seguridad automotriz conocidos como Side Airbag Technical Working Group (Grupo de trabajo técnico de bolsas de aire...
Página 130
Asientos y sistemas de seguridad la fuerza del impacto no fue lo suficientemente grande como para producir la activación. Las bolsas de aire laterales están diseñadas para inflarse en choques de impacto lateral, no en volcaduras, impactos traseros, choques frontales ni semifrontales, a menos que el choque provoque una desaceleración lateral suficiente.
NHTSA y otras organizaciones de seguridad o corresponden a los requisitos mínimos de la ley. Ford recomienda que consulte a un técnico en seguridad de pasajeros infantiles certificado (CPST) de la NHTSA y a su pediatra para asegurarse de que su asiento para niños sea adecuado para su hijo...
Página 132
Asientos y sistemas de seguridad Recomendaciones para sistemas de seguridad para niños Tipo de sistema de Tamaño, estatura, peso o edad seguridad del niño recomendado Bebés o Niños que pesan 18 kg (40 lb) o Use un asiento de niños muy menos (por lo general de cuatro seguridad para niños (a chicos...
Página 133
Asientos y sistemas de seguridad Recomendaciones para la instalación de sistemas de sujeción para niños Use cualquier método de sujeción según lo indica la X a continuación LATCH LATCH Cintu- Cinturón Sólo (ancla- (sólo rón de de segu- cintu- jes in- anclajes seguri- ridad y...
Página 134
Asientos y sistemas de seguridad ADVERTENCIA: Las bolsas de aire pueden causar la muerte o lesionar a un niño que se encuentre en un asiento para niños. NUNCA coloque un asiento para niños orientado hacia atrás frente a una bolsa de aire activa. Si debe usar un asiento para niños orientado hacia adelante en el asiento delantero, recorra el asiento completamente hacia atrás.
Página 135
0 y 16 años se aseguren adecuadamente en el sistema de sujeción correcto. Ford recomienda verificar con un técnico en seguridad de niños pasajeros certificado (CPST) de la NHTSA y con su pediatra para asegurarse de que el asiento para niño sea adecuado para su hijo y se...
Asientos y sistemas de seguridad niños demasiado grandes para usar asientos de seguridad para niños o asientos auxiliares para posicionamiento del cinturón de seguridad (según lo especificado por el fabricante del asiento de seguridad para niños) deberán usar siempre los cinturones de seguridad en forma correcta.
Página 137
Asientos y sistemas de seguridad Al instalar un asiento de seguridad para niños con un cinturón pélvico y de hombros combinado: • Utilice la hebilla del cinturón de seguridad correcta para esa posición de asiento. • Inserte la lengüeta del cinturón en la hebilla correspondiente hasta que escuche un chasquido y sienta que se engancha.
Página 138
Asientos y sistemas de seguridad 1. Coloque el asiento de seguridad para niños en un asiento con cinturón pélvico y de hombros combinado. 2. Jale hacia abajo la correa del hombro y luego sujete la correa pélvica. 3. Mientras sostiene juntas las dos correas, pase la lengüeta a través del asiento para niños de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Página 139
Asientos y sistemas de seguridad 4. Inserte la lengüeta del cinturón en la hebilla adecuada (la hebilla más cercana a la dirección desde la cual proviene la lengüeta) para esa posición del asiento hasta que escuche un chasquido y sienta que se ha enganchado.
Página 140
2.5 cm (1 pulg). 11. Ford recomienda verificar con un técnico en seguridad de niños pasajeros certificado (CPST) de la NHTSA para cerciorarse de que el sistema de seguridad para niños esté correctamente instalado. En Canadá, consulte a su oficina local de St.
Página 141
ADVERTENCIA: Únicamente posiciones de asiento delanteras: si se sientan dos adultos y un niño, Ford recomienda sujetar al niño adecuadamente en la posición central del asiento delantero, pero solamente si esto no interfiere con el manejo del vehículo. Esta disposición ofrece a los ocupantes adultos la protección del cinturón de...
Página 142
Si está bien instalado, no debería moverse más de 2.5 cm (1 pulg). 7. Ford recomienda verificar con un técnico en seguridad de niños pasajeros certificado (CPST) de la NHTSA para cerciorarse de que el sistema de seguridad para niños esté correctamente instalado. En Canadá, consulte a su oficina local de St.
Página 143
Asientos y sistemas de seguridad Su vehículo tiene anclajes inferiores LATCH para la instalación de asientos para niños en las posiciones de asiento marcadas con el símbolo de asiento para niños. Los anclajes LATCH se ubican en el asiento trasero entre el cojín y el respaldo.
Página 144
Asientos y sistemas de seguridad El uso de anclajes inferiores interiores desde los asientos exteriores delanteros (uso del asiento central) Los anclajes inferiores centrales del asiento trasero de la segunda fila tienen una separación de 578 mm (23 pulg). El espacio estándar para los anclajes inferiores LATCH es de 28 cm (11 pulg) de centro a centro.
Página 145
Asientos y sistemas de seguridad Combinar cinturones de seguridad y anclajes inferiores LATCH para la sujeción de asientos de seguridad para niños Cuando se usan juntos, cualquiera de los dos puede conectarse primero, siempre y cuando se logre una instalación correcta. Enganche la correa de sujeción después, si se incluye con el asiento para niños.
Página 146
Si el sistema de seguridad para niños se incluye con una correa de sujeción y el fabricante del sistema de seguridad para niños recomienda su uso, Ford también recomienda su uso. 2010 Crown Victoria (cro) Owners Guide, 1st Printing...
Página 147
Para que el cinturón pélvico y de hombros se ajuste mejor en los niños que han superado el tamaño de los asientos de seguridad para niños, Ford Motor Company recomienda el uso de un asiento auxiliar para colocación del cinturón de seguridad.
Página 148
Asientos y sistemas de seguridad Cuándo recurrir a un asiento auxiliar para niños Los niños necesitan usar asientos auxiliares desde que superan el tamaño del asiento para niños, hasta que alcanzan una estatura suficiente para usar el asiento del vehículo y el cinturón pélvico y de hombros, debidamente ajustado.
Página 149
Asientos y sistemas de seguridad Tipos de asientos auxiliares Por lo general, existen dos tipos de asientos auxiliares para posicionamiento de cinturón: sin respaldo y con respaldo alto. Siempre use los asientos auxiliares junto con el cinturón pélvico y de hombros del vehículo.
Página 150
Asientos y sistemas de seguridad Los niños y los asientos auxiliares son muy variables en cuanto a forma y tamaño. Seleccione un asiento auxiliar que mantenga la correa pélvica en un punto bajo, bien ajustada sobre las caderas y nunca sobre el vientre del niño, y que le permita ajustar la correa de los hombros de tal modo que cruce sobre el pecho del niño y descanse holgadamente cerca del centro de su hombro.
Página 151
Ford Motor Company recomienda reemplazar todos los conjuntos de cinturones de seguridad que hayan estado en uso en los vehículos involucrados en un choque. Sin embargo, si el choque fue leve y un distribuidor autorizado considera que los cinturones no presentan daños...
Página 152
Asientos y sistemas de seguridad producirse un accidente, también deberán ser revisados y reemplazados si se detectan daños o fallas en su funcionamiento. Para el mantenimiento correcto de cinturones de seguridad sucios, consulte Interiores en el capítulo Limpieza. ADVERTENCIA: Si no se inspecciona ni se reemplaza el mecanismo de los cinturones de seguridad o el sistema de sujeción para niños de acuerdo con las condiciones anteriores, alguien puede sufrir lesiones graves en caso de un choque.
Departamento de Transportes de Estados Unidos: grados de calidad de llantas: el Departamento de Transportes de Estados Unidos exige que Ford Motor Company le proporcione la siguiente información acerca de los grados de las llantas exactamente como el gobierno la ha redactado.
Página 154
Llantas, ruedas y carga Tracción (Traction) AA, A, B y C Los grados de tracción, de mayor a menor, son AA, A, B y C. Los grados representan la capacidad de la llanta para detenerse sobre pavimento mojado, según mediciones efectuadas en condiciones controladas sobre superficies de prueba gubernamentales específicas de asfalto y concreto.
Página 155
Llantas, ruedas y carga • Número de identificación de llanta (TIN): un número en el costado de cada llanta que entrega información acerca de la marca de la llanta y de la planta del fabricante, el tamaño de la llanta y la fecha de fabricación.
Siempre infle sus llantas según la presión de inflado recomendada por Ford, incluso si ésta es menor a la información de presión de inflado máxima que aparece en la llanta. La presión de inflado de las llantas recomendada por Ford se encuentra en la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad o en la Etiqueta de llantas, ubicada en el Pilar B o en el borde de la puerta del conductor.
Página 157
Llantas, ruedas y carga Máxima presión de inflado permitida es la presión máxima permitida por los fabricantes de la llanta y/o la presión con la cual la llanta puede transportar la carga máxima. Esta presión normalmente es mayor que la presión de inflado en frío recomendada por el fabricante, que se puede encontrar en la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad o Etiqueta de llantas, ubicada en el Pilar B o en el borde de...
Llantas, ruedas y carga Nota: algunas llantas de refacción operan a mayor presión de inflado que las demás llantas. En el caso de las llantas de refacción pequeñas o Tipo T (consulte la sección Información de ruedas o llantas de refacción desiguales para obtener una descripción): almacene y mantenga a 60 psi (4.15 bares).
Página 159
Llantas, ruedas y carga Desgaste Cuando la banda de rodamiento se desgaste hasta que sólo queden 2 mm (1/16 pulg) de espesor, se deben reemplazar las llantas para evitar que su vehículo derrape y se deslice sobre el agua (hidroplaneo). Los indicadores de desgaste o “barras de desgaste”...
Página 160
El uso de cualquier llanta o rueda no recomendada por Ford puede afectar la seguridad y el rendimiento de su vehículo, lo que podría significar mayor riesgo de pérdida de control del vehículo, volcadura, lesiones e...
Página 161
Los sensores de presión de las llantas montados en las ruedas (que vienen originalmente en su vehículo) no están diseñados para uso en ruedas de refacción. El uso de ruedas o llantas no recomendadas por Ford Motor Company puede afectar el funcionamiento del Sistema de monitoreo de presión de las llantas.
Página 162
Llantas, ruedas y carga • Respete los límites de velocidad de los caminos. • Evite hacer arranques, paradas y virajes rápidos. • Evite los baches y objetos en el camino. • No pase sobre los bordes de las banquetas ni golpee las llantas contra éstos al estacionarse.
Página 163
Llantas, ruedas y carga distribuidor autorizado. Los vehículos con tracción en las ruedas delanteras (FWD) y aquellos con suspensión trasera independiente (si está equipado) pueden requerir alineación de las cuatro ruedas. Las llantas se deben balancear periódicamente. Un conjunto de llanta y rueda desbalanceado puede tener como resultado el desgaste irregular de la llanta.
Llantas, ruedas y carga Nota: es posible que su vehículo esté equipado con una rueda o llanta de refacción distinta. Una llanta o rueda de refacción distinta se define como una llanta y/o rueda de refacción de otra marca, tamaño o apariencia que las llantas y ruedas normales.
Página 165
Llantas, ruedas y carga 4. R: indica una llanta tipo “radial”. 5. 15: indica el diámetro de la rueda (o rin) en pulgadas. Si cambia el tamaño de la rueda, tendrá que adquirir llantas nuevas que coincidan con el diámetro de la rueda nueva. 6.
Página 166
Llantas, ruedas y carga 8. Número de identificación de llanta (TIN) DOT de EE.UU. : éste comienza con las letras “DOT” e indica que la llanta cumple con todas las normas federales. Los próximos dos números o letras son el código de la planta donde se fabricó, los dos siguientes son el código del tamaño de la llanta y los últimos cuatro números representan la semana y año en que se fabricó...
Página 167
Llantas, ruedas y carga 13. Presión de inflado máxima permitida: indica la presión máxima permitida por los fabricantes de llantas y/o la presión con la cual la llanta puede transportar la carga máxima. Esta presión normalmente es mayor que la presión de inflado en frío recomendada por el fabricante, que se puede encontrar en la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad o Etiqueta de llantas, ubicada en el Pilar B o en el borde de la puerta del conductor.
Página 168
Llantas, ruedas y carga Información en llantas tipo “T” Las llantas tipo “T” tienen información adicional en comparación con las llantas tipo “P”; estas diferencias se describen a continuación: T145/80D16 es un ejemplo de un tamaño de llanta. Nota: el tamaño de llanta provisional para su vehículo puede ser diferente al de este ejemplo.
Llantas, ruedas y carga SISTEMA DE MONITOREO DE LA PRESIÓN DE LAS LLANTAS (TPMS) Cada llanta, incluida la de refacción (si la tiene), se debe revisar mensualmente cuando hace frío y debe tener la presión de inflado recomendada por el fabricante, la que se encuentra en la etiqueta del vehículo o en la etiqueta de presión de inflado de llantas.
Página 170
Llantas, ruedas y carga El Sistema de monitoreo de presión de las llantas cumple con la sección 15 de las reglas de FCC y con RS-210 de Industry Canada. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debiera causar interferencia dañina y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencia que podría causar un funcionamiento no deseado.
Página 171
Llantas, ruedas y carga Cómo funciona el Sistema de monitoreo de presión de las llantas (TPMS) El Sistema de monitoreo de presión de las llantas mide la presión en las cuatro llantas de carretera y envía las lecturas de la presión de éstas al vehículo.
Página 172
Llantas, ruedas y carga Cuando piense que el sistema no está funcionando correctamente La función principal del Sistema de monitoreo de presión de las llantas es avisarle cuando éstas necesitan aire. También podría avisarle en caso de que el sistema ya no pudiera funcionar como se espera. Consulte el siguiente cuadro para obtener información respecto al Sistema de monitoreo de presión de las llantas: Luz de...
Página 173
Llantas, ruedas y carga Luz de Causa posible Pasos a seguir por el usuario advertencia de neumático con baja presión Luz de advertencia Llanta de Está usando la llanta de refacción destellante refacción en provisional. (Esto incluye la rueda y llanta de tamaño normal opcional).
índice de carga, régimen de velocidad que aquellas proporcionadas originalmente por Ford. El uso de cualquier llanta o rueda no recomendada por Ford puede afectar la seguridad y el rendimiento de su vehículo, lo que podría significar mayor riesgo de pérdida de control del vehículo, volcadura, lesiones e incluso la muerte.
Llantas, ruedas y carga Siga estas pautas al usar llantas y cadenas para la nieve: • Utilice solamente cadenas tipo cable que Ford Motor Company ofrece como accesorio o equivalente. Las SAE clase “S” u otras cadenas tipo eslabones convencionales pueden dañar el alojamiento de la rueda y/o la carrocería del vehículo.
Página 176
Llantas, ruedas y carga Carga útil: es el peso combinado de carga y pasajeros que transporta el vehículo. La carga útil máxima del vehículo se puede encontrar en la Etiqueta de llantas o en el Pilar B o en el borde de la puerta del conductor (es posible que los vehículos exportados fuera de Estados Unidos y Canadá...
Página 177
Llantas, ruedas y carga Sólo ejemplo: Peso de la carga: es todo el peso agregado al Peso base listo para rodar, incluyendo la carga y el equipamiento opcional. Cuando se arrastran remolques, el peso de la lanza del remolque también es parte del peso de carga.
Página 178
Llantas, ruedas y carga GVW (Peso bruto vehicular): es el peso del vehículo listo para rodar + la carga + los pasajeros. GVWR (Peso bruto vehicular máximo): es el peso máximo admisible del vehículo totalmente cargado (incluidas todas las opciones, el equipamiento, los pasajeros y la carga).
Página 179
Llantas, ruedas y carga ADVERTENCIA: Si excede los límites de peso vehicular del eje que indica la Etiqueta de certificación de cumplimiento de las normas de seguridad, puede ocasionar deficiencias en el rendimiento y la maniobrabilidad del vehículo; daños en el motor, la transmisión y/o la estructura del vehículo;...
Página 180
Llantas, ruedas y carga ADVERTENCIA: No utilice llantas de refacción con una capacidad de transporte de carga inferior a las originales, porque pueden disminuir las limitaciones del GVWR y del GAWR del vehículo. Las llantas de refacción con un límite mayor que las originales no aumentan las limitaciones del GVWR ni del GAWR.
Llantas, ruedas y carga (220 lb) cada uno y las bolsas de golf pesan aproximadamente 13.5 kg (30 lb) cada una. El cálculo sería: 1,400 – (5 x 220) – (5 x 30) = 1,400 – 1,100 – 150 = 150 lb. Sí, tiene suficiente capacidad de carga en el vehículo para transportar a cuatro amigos y sus bolsas de golf.
Página 182
Llantas, ruedas y carga El remolque cargado no debe pesar más de 680 kg (1,500 lb). No exceda el GVWR que se especifica en la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad. ADVERTENCIA: Arrastrar remolques con un peso superior al peso bruto máximo recomendado para el remolque excede el límite del vehículo y puede producir daños en el motor, en la transmisión y en la estructura, pérdida de control del vehículo,...
Página 183
Llantas, ruedas y carga ADVERTENCIA: No conecte el sistema de frenos hidráulicos del remolque directamente al sistema de frenos del vehículo. Es posible que su vehículo no tenga suficiente potencia de frenado, por lo que aumenta la posibilidad de sufrir un choque. El sistema de frenos del vehículo de arrastre tiene capacidad para soportar el GVWR, pero no el GCWR.
Página 184
Llantas, ruedas y carga Consejos para arrastrar remolques • Practique los virajes, el frenado y el retroceso antes de salir de viaje para acostumbrarse a la combinación del vehículo y el remolque. Al dar vuelta, haga giros más amplios, de manera que las ruedas del remolque no toquen los bordes de las banquetas ni otros obstáculos.
Llantas, ruedas y carga Botadura o recuperación de un bote Desconecte el cableado del remolque antes de moverlo hacia atrás para meterlo al agua. Vuelva a conectar el cableado al remolque después de sacar el remolque del agua. Al retroceder en una rampa durante la botadura o recuperación de un bote: •...
Manejo ARRANQUE Posiciones del encendido 1. OFF (Apagado) apaga el motor y todos los accesorios, bloquea la palanca de cambio de velocidades y permite retirar la llave. 2. ACCESSORY (Accesorio): permite que los accesorios eléctricos, como el radio, funcionen mientras el motor no está...
Página 187
Manejo ADVERTENCIA: Si huele gases de escape dentro de su vehículo, haga que su distribuidor lo inspeccione de inmediato. No conduzca si percibe olor de gases de escape. Precauciones de seguridad importantes Un sistema computacional controla las revoluciones por minuto (RPM) en ralentí...
Página 188
Manejo 5. Gire la llave hasta 3 (ON) sin girarla a 4 (START). Algunas luces de advertencia se iluminarán brevemente. Consulte Luces y campanillas de advertencia en el capítulo Grupo de instrumentos, para obtener más información acerca de las luces de advertencia. Arranque del motor 1.
Manejo Información importante sobre la ventilación Si el motor funciona en ralentí mientras el vehículo está detenido por un período largo, abra las ventanas al menos 2.5 cm (1 pulg) o ajuste la calefacción o aire acondicionado para que entre aire fresco. FRENOS Sus frenos de servicio son autoajustables.
Página 190
Manejo Sistema de frenos antibloqueo (ABS) El vehículo tiene instalado un sistema de frenos antibloqueo (ABS). Es posible que note un ruido proveniente del motor de la bomba hidráulica y una pulsación en el pedal al aplicar los frenos con el sistema ABS (frenos antibloqueo).
Página 191
Manejo Luz de advertencia ABS La luz de advertencia ABS del grupo de instrumentos se ilumina momentáneamente cuando el encendido se gira a la posición ON. Si la luz no se ilumina momentáneamente durante el encendido, permanece encendida o continúa destellando, es necesario revisar el ABS. Si la luz ABS está...
Manejo El freno de estacionamiento no se recomienda para detener un vehículo en movimiento. Sin embargo, si los frenos normales fallan, el freno de estacionamiento se puede usar para detener el vehículo en una emergencia. Dado que el freno de estacionamiento sólo activa los frenos traseros, la distancia de frenado del vehículo aumentará...
Manejo El interruptor de Traction Control™ se ubica en el tablero de instrumentos. El sistema Traction Control™ se encenderá automáticamente cada vez que se desactive y se active el encendido. El indicador OFF permanece iluminado cuando se desactiva el sistema. El sistema Traction Control™ se encenderá...
Manejo • Los esfuerzos pesados o disparejos de la dirección pueden ser causados por un nivel bajo del líquido de la bomba de la dirección hidráulica. Revise si el líquido de la bomba de la dirección hidráulica está en un nivel bajo, antes de solicitar servicio a su distribuidor autorizado.
Manejo El interruptor de corte de la AIR SUSPENSION suspensión de aire se encuentra en SWITCH el costado izquierdo de la cajuela. Si INTERRUPTEUR DE este interruptor está en la posición LA SUSPENSION OFF, no funcionará la suspensión de PNEUMATIQUE aire trasera.
Página 196
Manejo Si el fusible no está quemado, realice el siguiente procedimiento: 1. Aplique el freno de estacionamiento, gire el encendido a 2 (Accesorio). 2. Ubique el tapón de acceso por debajo de la cubierta de la columna de dirección. 3. Retire el tapón de acceso con un desarmador de punta plana.
Manejo FUNCIONAMIENTO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA Comprensión de las posiciones de la palanca de cambio de velocidades de la transmisión automática de 4 velocidades P (Estacionamiento) Esta posición bloquea la transmisión e impide que giren las ruedas traseras. Para poner el vehículo en una velocidad: •...
Página 198
Manejo Es posible desactivar la sobremarcha al presionar el interruptor de control de la transmisión (TCS) ubicado en la palanca de cambio de velocidades. Se enciende la luz indicadora de control de la transmisión (TCIL) en el grupo de instrumentos. Directa (no aparece) La Directa se activa cuando se presiona el interruptor de control de la transmisión (TCS).
Manejo 1 (Primera) • Suministra frenado máximo del motor. • Permite hacer cambios ascendentes si se mueve la palanca de cambio de velocidades. • No efectúa un cambio descendente a 1 (Primera) a velocidades excesivas; permite el cambio a 1 (Primera) cuando el vehículo alcanza velocidades menores.
Página 200
Manejo Nunca conduzca por agua cuyo nivel esté por encima de la parte inferior de las parte metálica de las ruedas (automóviles) o de la parte inferior de los cubos (camionetas). El agua puede entrar a través de la admisión de aire debido al vacío generado por el motor.
Emergencias en el camino CONTROL DE LUCES INTERMITENTES DE EMERGENCIA La luz intermitente de emergencia está ubicada en la columna de la dirección, justo detrás del volante de la dirección. Las luces intermitentes de emergencia funcionarán cuando el encendido esté en cualquier posición o aunque la llave no esté...
Página 202
Emergencias en el camino El interruptor de corte de la bomba de combustible se ubica al costado izquierdo de la cajuela, detrás de la luz trasera izquierda y del revestimiento de la cajuela. Use el siguiente procedimiento para restablecer el interruptor de corte de bomba de combustible.
Emergencias en el camino FUSIBLES Y RELEVADORES Fusibles Si los componentes eléctricos del vehículo no funcionan, es posible que se haya fundido un fusible. Los fusibles fundidos se reconocen por tener un alambre roto en su interior. Revise los fusibles correspondientes antes de reemplazar algún componente eléctrico.
Página 204
Emergencias en el camino Tablero de fusibles del compartimiento de pasajeros El tablero de fusibles está ubicado debajo y a la izquierda del volante de la dirección, junto al pedal del freno. Quite la cubierta del tablero para tener acceso a los fusibles. Para quitar un fusible, use la herramienta de extracción de fusibles que viene en la cubierta del tablero de fusibles.
Página 205
Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Circuitos protegidos fusibles y los fusibles relevadores Encendido (START): Silenciamiento del audio, Caja de distribución de corriente policial (PDB) (sólo vehículos de policía) 10 A Módulo de control de las luces (LCM) (iluminación del interruptor), Sensor de encendido automático de luces 7.5 A...
Página 206
Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Circuitos protegidos fusibles y los fusibles relevadores 10 A Encendido (ON): Módulo de la suspensión de aire trasera (RASM), Grupo de instrumentos 15 A Taxi, Pedales ajustables 10 A Encendido (ON): Módulo EATC, Interruptor de modo del A/A (sólo vehículos equipados con A/A manual), Bobina del relevador del...
Página 207
Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Circuitos protegidos fusibles y los fusibles relevadores 10 A Encendido (ON/START): Módulo del Sistema antirrobo pasivo (PATS), Bobina del relevador del Módulo de control del tren motriz (PCM), Bobina del relevador de combustible, Bobina del relevador de encendido 15 A...
Página 208
Emergencias en el camino Caja de distribución eléctrica La caja de distribución eléctrica se ubica en el compartimiento del motor. Esta caja contiene fusibles de alta potencia que protegen a los sistemas eléctricos principales del vehículo contra sobrecargas. ADVERTENCIA: Siempre desconecte la batería del vehículo antes de trabajar con fusibles de alta potencia.
Página 209
Emergencias en el camino Los fusibles de alta potencia están codificados de la siguiente manera: Ubicación de Amperaje de Circuitos protegidos fusibles y los fusibles relevadores 30 A* Interruptor de encendido 20 A* Luces de localización (sólo vehículos de policía) 10 A* Energía de respaldo del módulo de control del tren motriz (PCM),...
Página 210
Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Circuitos protegidos fusibles y los fusibles relevadores 15 A* Alimentación 1 de accesorios policiales con la batería del vehículo (sólo vehículos de policía) 20 A* Alimentación 2 de accesorios policiales con la batería del vehículo (sólo vehículos de policía) 10 A*...
Página 211
Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Circuitos protegidos fusibles y los fusibles relevadores 50 A** Alimentación #2 de la caja de fusibles del panel de instrumentos (I/P), Fusibles 2, 4, 6, 8, 19, 21, 23 y 25 del I/P 30 A** Alimentación del relevador del motor de arranque...
Página 212
Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Circuitos protegidos fusibles y los fusibles relevadores 50 A** PDB policial o Alimentación de accesorios policiales con la batería del vehículo (sólo vehículos de policía) 50 A** Tomacorriente trasero o Alimentación de batería para accesorios policiales en el panel de protección del lado derecho (sólo vehículos de policía)
Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Circuitos protegidos fusibles y los fusibles relevadores Relevador ISO Motor de arranque completo Relevador ISO Compresor de aire (sólo vehículos completo de uso civil), Relevador de RUN/ACC (sólo vehículos de policía) Relevador ISO Ventilador completo Relevador ISO...
Página 214
Ford originalmente. Si la llanta o rueda de refacción distinta está dañada, en lugar de repararla, debe reemplazarla.
Página 215
Emergencias en el camino Una llanta o rueda de refacción distinta se define como una llanta y/o rueda de refacción que tiene diferente marca, tamaño o apariencia con respecto a las llantas y ruedas para el camino, y pueden ser de tres tipos: 1.
Página 216
Emergencias en el camino Al conducir con la llanta o rueda de refacción diferente de tamaño completo, no: • exceda los 113 km/h (70 mph) • use más de una llanta o rueda de refacción distinta a la vez • use equipos de lavado de automóviles comerciales •...
Página 217
Emergencias en el camino Detención y aseguramiento del vehículo 1. Estaciónese en una superficie nivelada, accione el freno de estacionamiento y active las luces intermitentes de emergencia. 2. Coloque la palanca de cambio de velocidades en P (Estacionamiento) y apague el motor. Remoción de la llanta de refacción y el gato 1.
Página 218
Emergencias en el camino 2. Saque la llave de rueda del gato. Gire el manguito de la llave de rueda y sáquelo de la manija. Procedimiento de cambio de llantas ADVERTENCIA: Cuando una de las ruedas delanteras esté en el aire, la transmisión por sí sola no impedirá que el vehículo se mueva o se deslice saliéndose del gato, incluso si el vehículo está...
Emergencias en el camino 1. Bloquee la rueda diagonalmente opuesta. 2. Quite cualquier tapa de rueda. Inserte el extremo ahusado de la llave de tuercas de seguridad detrás de las fundas de rueda o tapas del cubo y gire. 3. Suelte todas las tuercas de seguridad de metal de la rueda, dando medio giro hacia la izquierda, pero no las quite hasta que la rueda...
Página 220
Emergencias en el camino ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, no coloque ninguna parte de su cuerpo bajo el vehículo mientras cambia una llanta. No encienda el motor cuando su vehículo esté sobre el gato. El gato SÓLO debe utilizarse para cambiar llantas.
* Las especificaciones de apriete son para las roscas de pernos y tuercas sin suciedad ni óxido. Sólo utilice los sujetadores de repuesto que recomienda Ford. ADVERTENCIA: Cuando instale una rueda, elimine siempre la corrosión, la tierra o los materiales extraños de las superficies de montaje de la rueda o de la superficie del cubo de la rueda, el tambor o el disco de los frenos donde hacen contacto con la rueda.
Emergencias en el camino ARRANQUE CON CABLES PASACORRIENTE ADVERTENCIA: Los gases que se encuentran alrededor de la batería del vehículo pueden explotar si se exponen a llamas, chispas o cigarrillos encendidos. Una explosión podría ocasionar lesiones personales o daños al vehículo. ADVERTENCIA: La batería del vehículo contiene ácido sulfúrico, el cual puede quemar la piel, los ojos y la ropa en caso de contacto.
Página 223
Emergencias en el camino Conexión de los cables pasacorriente 1. Conecte el cable pasacorriente positivo (+) al terminal positivo (+) de la batería descargada. Nota: en las ilustraciones, los pernos destacados con un rayo se usan para designar la batería auxiliar. 2.
Página 224
Emergencias en el camino 3. Conecte el cable negativo (-) al terminal negativo (-) de la batería auxiliar. 4. Haga la conexión final del cable negativo (-) a una parte metálica expuesta del motor del vehículo descompuesto, lejos de la batería, del carburador y del sistema de inyección de combustible.
Página 225
Emergencias en el camino Arranque con cables pasacorriente 1. Encienda el motor del vehículo auxiliar y haga funcionar el motor aumentando la velocidad en forma moderada. 2. Arranque el motor del vehículo descompuesto. 3. Una vez que el vehículo descompuesto arranque, deje funcionar ambos motores durante tres minutos antes de desconectar los cables pasacorriente.
Página 226
Emergencias en el camino 3. Retire el cable pasacorriente del terminal positivo (+) de la batería del vehículo auxiliar. 4. Retire el cable pasacorriente del terminal positivo (+) de la batería del vehículo descompuesto. Después de encender el vehículo descompuesto y de retirar los cables pasacorriente, déjelo funcionar en ralentí...
Se recomienda que arrastre su vehículo con un elevador de ruedas o un equipo de plataforma plana. No lo arrastre con una eslinga. Ford Motor Company no aprueba el procedimiento de arrastre con eslingas. Si el vehículo está equipado con sistema de suspensión de aire, apague el control de la suspensión de aire, ubicado en el compartimiento de...
Página 228
Emergencias en el camino Arrastre de emergencia En caso de que tenga una emergencia en el camino con un vehículo descompuesto (sin tener acceso a plataformas rodantes, remolque de transporte de automóvil o vehículo con plataforma de arrastre) su vehículo (sin importar la configuración del tren motriz) puede ser arrastrado (con todas sus ruedas en el suelo) bajo las siguientes condiciones: •...
Limpieza LAVADO EXTERIOR Lave periódicamente el vehículo con agua fría o tibia y utilice un champú con pH neutro, como por ejemplo Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A), el cual puede encontrarlo en un distribuidor autorizado. • Nunca utilice detergentes o jabones caseros fuertes, como los detergentes líquidos para lavavajillas o para la ropa.
Limpieza ENCERADO • Primero lave el vehículo. • No use ceras que contengan abrasivos; use Motorcraft Premium Liquid Wax (ZC-53-A), que puede encontrar con su distribuidor autorizado, o un producto de calidad equivalente. • No permita que el sellador de pintura entre en contacto con ninguna vestidura coloreada ajena a la carrocería (partes acabadas en negro mate), como las manijas granuladas de las puertas, parrillas portaequipajes, defensas, molduras laterales, alojamientos del espejo o...
Página 231
Limpieza • Para eliminar la grasa o el alquitrán, use Motorcraft Bug and Tar Remover (ZC-42); lo puede encontrar con su distribuidor autorizado. MOTOR Los motores son más eficaces cuando están limpios, ya que la acumulación de grasa y suciedad mantiene el motor más caliente de lo normal.
Limpieza • Nunca lave ni enjuague las bobinas de encendido, los cables de las bujías ni los pozos de las bujías, ni las áreas alrededor de esos puntos. PIEZAS EXTERIORES DE PLÁSTICO (SIN PINTAR) Use sólo productos aprobados para limpiar las piezas plásticas. Puede encontrar estos productos con su distribuidor autorizado.
Limpieza Si no puede eliminar esas marcas después de limpiar con el limpiavidrios o si los limpiadores se mueven de manera entrecortada, limpie la superficie exterior del parabrisas y las hojas de los limpiadores con una esponja o un paño suave con detergente neutro o una solución de limpieza levemente abrasiva.
Limpieza 3. De ser necesario, aplique un poco más de solución de agua y jabón neutro o un producto de limpieza sobre un paño de algodón blanco y limpio, presione el paño sobre el área sucia y déjelo así por 30 minutos a temperatura ambiente.
Limpieza ASIENTOS DE PIEL (SI ESTÁ EQUIPADO) Las superficies de sus asientos de piel tienen una capa protectora para piel. • Para la limpieza rutinaria, limpie la superficie con un paño húmedo y suave. Para una limpieza más profunda, limpie la superficie con una solución de agua y jabón leve.
PRODUCTOS PARA EL CUIDADO DE LOS VEHÍCULOS FORD Y LINCOLN MERCURY Su distribuidor autorizado Ford o Lincoln Mercury dispone de muchos productos de calidad para limpiar su vehículo y proteger sus acabados. Estos productos de calidad han sido diseñados específicamente para satisfacer sus necesidades automovilísticas;...
Mantenimiento y especificaciones RECOMENDACIONES DE SERVICIO Para ayudarlo con el mantenimiento de su vehículo, le entregamos la información de mantenimiento programado, la cual facilita el seguimiento del servicio de rutina. Si su vehículo requiere servicio profesional, un distribuidor autorizado puede proporcionar las refacciones y el servicio necesarios. Revise la Póliza de garantía y registro de mantenimiento/Manual de información del propietario para averiguar qué...
Mantenimiento y especificaciones Trabajo con el motor encendido 1. Coloque el freno de estacionamiento y cambie a P (Estacionamiento). 2. Bloquee las ruedas. ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de daño al vehículo y/o quemaduras personales, no arranque el motor sin el filtro de aire, ni lo desmonte mientras el motor esté...
Mantenimiento y especificaciones IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES EN EL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR 1. Depósito del líquido de frenos 2. Varilla indicadora del nivel de aceite del motor 3. Depósito del líquido lavaparabrisas 4. Conjunto del filtro de aire 5. Depósito del líquido de la dirección hidráulica 6.
En un clima muy frío, no llene completamente el depósito. Sólo use un líquido lavaparabrisas que cumpla con la especificación Ford WSB-M8B16-A2. No use ningún líquido lavaparabrisas especial como líquido lavaparabrisas repelente al agua o líquido para eliminar insectos. Pueden causar chirrido, castañeteo, rayas y manchas.
Mantenimiento y especificaciones CAMBIO DE LAS HOJAS DE LOS LIMPIADORES 1. Aparte la hoja y el brazo del limpiador del vidrio. Gire las hojas lo más que pueda para obtener acceso a la lengüeta del seguro (A). Con una herramienta delgada, presione la lengüeta del seguro (A) para soltar la hoja del limpiador del anillo del brazo y jale la hoja para retirarla...
Página 242
Mantenimiento y especificaciones 5. Ubique y extraiga cuidadosamente la varilla indicadora del nivel de aceite del motor. 6. Limpie la varilla indicadora. Inserte hasta el fondo la varilla indicadora y vuelva a retirarla. • Si el nivel de aceite está dentro de este rango, el nivel es aceptable.
Página 243
Mantenimiento y especificaciones • No llene en exceso el motor con aceite. Los niveles de aceite por encima de la marca pueden causar daños en el motor. Si se llena el motor con exceso de aceite, un distribuidor autorizado debe quitar un poco de este aceite.
Página 244
Motorcraft SAE 5W-20 o un equivalente que cumpla con la especificación WSS-M2C930-A de Ford. Si el aceite no tiene la etiqueta de la especificación de Ford, se aceptan aceites rotulados con API Service SM. No use aditivos suplementarios para el aceite del motor, ni tratamientos de aceite, ni tratamientos de motor.
Mantenimiento y especificaciones BATERÍA DEL VEHÍCULO Su vehículo tiene una batería Motorcraft libre de mantenimiento y que normalmente no requiere agua adicional durante su vida útil. Si la batería tiene una cubierta o un protector, asegúrese que se vuelva a instalar después de limpiar o reemplazar la batería. Para un funcionamiento más prolongado y sin problemas, mantenga la parte superior de la batería limpia y seca.
Página 246
Mantenimiento y especificaciones ADVERTENCIA: mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. Las baterías contienen ácido sulfúrico. Evite el contacto con la piel, los ojos o la ropa. Protéjase los ojos al trabajar cerca de la batería para resguardarse contra posibles salpicaduras de solución ácida.
Mantenimiento y especificaciones • Siempre elimine de manera responsable las baterías de automóviles. Respete las normas locales autorizadas para eliminarlas. Llame a su centro de reciclaje local autorizado para averiguar más acerca del reciclaje de baterías de automóviles. RECYCLE LÍQUIDO REFRIGERANTE DEL MOTOR Revisión del líquido refrigerante del motor La concentración y nivel del líquido refrigerante del motor se deben revisar en los intervalos indicados en la información de mantenimiento...
Página 248
Mantenimiento y especificaciones Cuando el motor esté frío, revise el nivel de líquido refrigerante del motor en el depósito. • El líquido refrigerante del motor debe estar en FULL COLD (nivel de llenado en frío) o dentro de COLD FILL RANGE (rango de llenado en frío) como se indica en el depósito del líquido refrigerante del motor (dependiendo de la aplicación).
Página 249
Mantenimiento y especificaciones Llenado del líquido refrigerante del motor Al agregar líquido refrigerante, asegúrese que sea una mezcla 50/50 de líquido refrigerante del motor y agua destilada. Agregue la mezcla al depósito del líquido refrigerante cuando el motor esté frío, hasta que se obtenga el nivel de llenado apropiado.
Página 250
Mantenimiento y especificaciones En vehículos con sistemas de líquido refrigerante de derrame con un tapón no presurizado en el sistema de recuperación del líquido refrigerante, agregue líquido refrigerante al depósito de recuperación de este líquido cuando el motor esté frío. Agregue la mezcla correcta de líquido refrigerante y agua hasta el nivel FULL COLD (Llenado en frío).
Página 251
éste. Líquido refrigerante del motor reciclado Ford Motor Company NO recomienda el uso de un líquido refrigerante reciclado, dado que aún no se encuentra disponible un proceso de reciclaje aprobado por Ford.
Página 252
Mantenimiento y especificaciones • Consulte la tabla en el envase del líquido refrigerante para asegurarse que la concentración de líquido refrigerante de su vehículo proporcione la protección adecuada contra el congelamiento a las temperaturas en que maneja durante los meses de invierno. Si conduce en climas extremadamente cálidos: •...
Página 253
Mantenimiento y especificaciones • El centro de mensajes (si está equipado) mostrará COOLANT OVER TEMPERATURE (Temperatura excesiva del líquido refrigerante). • El símbolo se enciende. Si alcanza una condición de temperatura excesiva preestablecida, el motor cambia automáticamente al funcionamiento alterno de cilindros. Cada cilindro desactivado actúa como una bomba de aire y enfría el motor.
Mantenimiento y especificaciones FILTRO DE COMBUSTIBLE Para reemplazar el filtro de combustible, consulte a su distribuidor autorizado. Consulte la información de mantenimiento programado para conocer los intervalos adecuados para cambiar el filtro de combustible. Reemplace el filtro de combustible por una refacción Motorcraft autorizada.
Página 255
Mantenimiento y especificaciones Observe las siguientes recomendaciones al manipular combustible para automóviles: • Apague cualquier artículo de tabaquería y/o llama al descubierto antes de abastecer de combustible el vehículo. • Siempre apague el vehículo antes de abastecerlo de combustible. • Los combustibles para automóviles son tóxicos y pueden ser mortales si son ingeridos.
Página 256
Mantenimiento y especificaciones ADVERTENCIA: al abastecerse de combustible, apague siempre el motor y nunca permita la presencia de chispas ni llamas cerca del cuello de llenado. Nunca fume mientras carga combustible. El vapor del combustible es extremadamente peligroso en ciertas condiciones.
Página 257
La garantía al usuario se anulará por cualquier daño al tanque de combustible o al sistema de combustible si no se usa el tapón de llenado de combustible original y correcto Ford, Motorcraft u otro certificado. 2010 Crown Victoria (cro)
Página 258
Mantenimiento y especificaciones ADVERTENCIA: El sistema de combustible puede estar bajo presión. Si el tapón de llenado de combustible está expulsando vapor o si escucha un siseo, espere hasta que se detenga el siseo antes de quitar por completo el tapón. De lo contrario, el combustible podría derramarse y provocarle lesiones a usted o a otros.
Página 259
Mantenimiento y especificaciones Calidad del combustible No agregue productos aditivos de combustible de posventa al tanque de combustible. No debería ser necesario agregar ningún producto de posventa al tanque de combustible si continúa usando un combustible de alta calidad del octanaje recomendado. Dichos productos no han sido aprobados para su motor y podrían causar daños al sistema del combustible.
Mantenimiento y especificaciones PUNTOS ESENCIALES PARA UN BUEN RENDIMIENTO DEL COMBUSTIBLE Técnicas de medición Su mejor fuente de información sobre el rendimiento real del combustible es usted, el conductor. Usted debe reunir información del modo más preciso y constante posible. El gasto en combustible, la frecuencia de llenado o las lecturas del indicador de combustible NO son buenas medidas del rendimiento del combustible.
Página 261
Mantenimiento y especificaciones • Use una gasolina de calidad reconocida, preferentemente una marca nacional. • Use el mismo lado de la misma bomba y coloque el vehículo en la misma dirección cada vez que lo llene con combustible. • Haga que la carga y la distribución del vehículo sean siempre las mismas.
Página 262
Mantenimiento y especificaciones • En general, las velocidades constantes sin paradas le darán el mayor rendimiento del combustible. • El ralentí durante períodos largos (más de un minuto) puede desperdiciar combustible. • Anticipar las detenciones; disminuir la velocidad puede eliminar la necesidad de detenerse.
Mantenimiento y especificaciones Condiciones • Cargar demasiado un vehículo o arrastrar un remolque, reduce el rendimiento del combustible a cualquier velocidad. • Si transporta peso innecesario, el ahorro de combustible puede reducirse (se pierde unos 0.4 km/L [1 mpg] por cada 180 kg [400 lb] de peso transportado).
Página 264
Mantenimiento y especificaciones ADVERTENCIA: No estacione, ni deje en ralentí ni maneje su vehículo sobre pasto seco u otras superficies secas. El sistema de emisión de gases calienta el compartimiento del motor y el sistema de escape, lo que puede iniciar un incendio. El encendido de la luz Servicio del motor a la brevedad , la luz de advertencia del sistema de carga o la luz de advertencia de temperatura,...
Página 265
Mantenimiento y especificaciones brevedad se enciende, el sistema OBD-II ha detectado un funcionamiento incorrecto. Los funcionamientos incorrectos temporales pueden causar que el indicador Servicio del motor a la brevedad ilumine. Por ejemplo: 1. El vehículo se quedó sin combustible: el motor puede fallar o funcionar en forma deficiente.
Mantenimiento y especificaciones Si el indicador Servicio del motor a la brevedad está encendido o si el foco no funciona, es posible que el vehículo necesite revisión. Consulte la descripción de Diagnóstico a bordo (OBD-II) en este capítulo. Si el motor o la transmisión del vehículo acaba de ser revisado o si la batería se ha descargado o se ha reemplazado recientemente, es posible que el sistema OBD-II indique que el vehículo no esté...
Mantenimiento y especificaciones 2. Con el motor en ralentí, gire varias veces el volante de la dirección hacia la izquierda y hacia la derecha. 3. Apague el motor. 4. Revise el nivel de líquido en el depósito. Debe estar entre las líneas MIN y MAX.
Página 268
Mantenimiento y especificaciones El aceite de la transmisión automática se expande al calentarse. Para obtener una revisión precisa del aceite, maneje el vehículo hasta que esté a temperatura normal de funcionamiento (aproximadamente 30 km [20 millas]). Si su vehículo ha funcionado por un período extenso a exceso de velocidad, en el tránsito de la ciudad con clima caluroso o arrastrando un remolque, el vehículo se debe apagar durante unos 30 minutos para dejar que el aceite se enfríe antes de revisarlo.
Página 269
Mantenimiento y especificaciones Puede revisar el aceite sin conducir si la temperatura ambiente está sobre 10 °C (50 °F). Sin embargo, si se agrega aceite en este momento, puede producirse una condición de llenado excesivo cuando el vehículo alcance su temperatura normal de funcionamiento. El aceite de la transmisión debe estar en este rango si está...
Mantenimiento y especificaciones Una condición de llenado excesivo de aceite de la transmisión puede provocar problemas de cambios y/o de acoplamiento o posibles daños. No utilice aditivos suplementarios para aceite de transmisión, otros tratamientos ni agentes limpiadores. El uso de estos materiales puede afectar el funcionamiento de la transmisión y provocar daños a los componentes internos de ésta.
Reemplace las bujías por otras que cumplan con los materiales y especificaciones de diseño Ford para su vehículo, tales como refacciones de Motorcraft o equivalentes. La garantía al usuario se anulará por cualquier daño al motor si no se usan tales bujías.
Página 272
Mantenimiento y especificaciones 2010 Crown Victoria (cro) Owners Guide, 1st Printing South_American_Spanish (g_span)
Página 273
Mantenimiento y especificaciones 2010 Crown Victoria (cro) Owners Guide, 1st Printing South_American_Spanish (g_span)
Página 274
Mantenimiento y especificaciones 2010 Crown Victoria (cro) Owners Guide, 1st Printing South_American_Spanish (g_span)
Mantenimiento y especificaciones DATOS DEL MOTOR Motor Motor V8 de 4.6 L Pulgadas cúbicas Combustible 87 octanos Orden de encendido 1-3-7-2-6-5-4-8 Sistema de encendido Bobina en la bujía Separación entre los electrodos de 1.32-1.42 mm (0.051-0.056 pulg) las bujías Relación de compresión 9.4:1 Trayectoria de las bandas impulsoras del motor 2010 Crown Victoria (cro)
Mantenimiento y especificaciones IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad Los reglamentos de la Administración nacional de seguridad de tránsito en carreteras (NHTSA) exigen que se adhiera una Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad y establecen el lugar en que esta etiqueta debe estar ubicada.
Mantenimiento y especificaciones El número de identificación del vehículo (VIN) contiene la siguiente información: 1. Identificador de fabricante mundial 2. Sistema de frenos / Peso bruto vehicular máximo (GVWR) / Dispositivos de sujeción y su ubicación 3. Modelo, línea de vehículo, serie, tipo de carrocería 4.
Las descripciones, especificaciones y material descritos en esta publicación estaban en vigencia en el momento en que se aprobó la impresión de la publicación. Ford Motor Company se reserva el derecho de descontinuar los modelos en cualquier momento, o cambiar las especificaciones, diseño o procedimientos de prueba sin aviso y sin...
Crown Victoria Uso Severo Los vehículos policiales Crown Victoria están diseñados para funcionar con el selector de velocidades en la posición (Sobremarcha) en una persecución. El rendimiento óptimo se obtiene en (Sobremarcha). El modo de cancelación de sobremarcha sólo se debe utilizar en las situaciones que se mencionan en esta publicación.
Especificaciones de lubricantes Elemento Nombre de la Número de Especificación refacción Ford refacción Ford de Ford Lubricante del Motorcraft SAE XY-75W140-QL WSL-M2C192-A eje trasero...
Página 281
Crown Victoria Uso Severo Batería: almacenamiento prolongado Asegúrese de que la batería esté cargada completamente antes de almacenar el vehículo. Desconecte el cable negativo si lo almacenará por un periodo prolongado. Si la batería se descarga, deje que se caliente a una temperatura moderada, como 16 °C (60 °F), y utilice un cargador de baterías en vez del sistema de carga del vehículo para poner nuevamente la batería en carga repleta.
Página 282
Crown Victoria Uso Severo Policía Clavija Función Indicador Color Arranque 5 A Rojo/negro Señal de velocidad del Gris/negro vehículo Economizador de batería Verde oscuro/verde del vehículo claro Batería 20 A Verde claro Batería 15 A Naranja/verde claro Batería 50 A Canela/amarillo Marcha/accesorios 20 A Rosado...
Página 283
Crown Victoria Uso Severo El conector de contacto se encuentra en el extremo del conector de distribución de energía. La persona que modifique el vehículo puede adquirir clavijas para el conector de contacto e instalarlas en los cables antes de insertarlas en el conector, evitando de este modo cualquier empalme, o bien, comprar un cable flexible para la interfaz.
Crown Victoria Uso Severo Luces intermitentes de los faros delanteros (disco giratorio): vehículos de policía Se proporciona un conector de interfaz en el circuito de los faros delanteros para usarlos en esos faros a modo de luces intermitentes alternativas (disco giratorio). El conector está ubicado frente al radiador. Hay una tapa protectora que impide que los contaminantes ingresen al conector cuando no se ha instalado un disco oscilatorio.
Página 285
RUEDAS/LLANTAS/FRENOS Ruedas metálicas (rines): vehículos de policía Para responder a las exigencias demandadas a los vehículos manejados en condiciones de servicio pesado, Ford Motor Company instala ruedas de acero para servicio pesado. Llantas: vehículos de policía Las llantas (incluida la refacción) son radiales de velocidad nominal para uso policial.
Página 286
Crown Victoria Uso Severo Programación del Sistema de monitoreo de presión de las llantas (TPMS) Todos los Crown Victoria están equipados con el sistema de monitoreo de presión de las llantas (TPMS) que enciende un indicador de neumático con baja presión en el grupo de instrumentos cuando una o más de sus llantas estén considerablemente desinfladas.
Página 287
Herramientas de configuración del sistema TPMS Es posible adquirir una herramienta económica para configurar el TPMS, N/P 8C2Z-1A203-A, con cualquier distribuidor Ford para que la utilice el conductor o el técnico del taller para configurar el sistema, cuando así se requiera, después de realizado el mantenimiento.
Página 288
Crown Victoria Uso Severo 2. Presione y suelte el pedal de freno. 3. Realice tres (3) ciclos de encendido de OFF a ON, finalizando en la posición ON; NO arranque el motor. 4. Mantenga presionado el pedal de freno durante dos (2) segundos y luego suéltelo.
Página 289
Crown Victoria Uso Severo 5. Gire el encendido a OFF; NO quite la llave. 6. Realice tres ciclos de encendido de OFF a ON, finalizando en ON; NO arranque el motor. Si logra ingresar al modo de restablecimiento, el claxon sonará una vez y el indicador TPMS destellará.
Página 290
Crown Victoria Uso Severo 1. Llanta delantera izquierda (delantera del lado del conductor) 2. Llanta delantera derecha (delantera del lado del pasajero) 3. Llanta trasera derecha (trasera del lado del pasajero) 4. Llanta trasera izquierda (trasera del lado del conductor) 8.
Página 291
Un punto de ebullición más bajo puede hacer que el pedal del freno se hunda más, con la consiguiente pérdida de confianza en el frenado durante las persecuciones. Ford recomienda que las flotillas de policía reemplacen el líquido de frenos en cada intervalo de servicio de las pastillas del freno.
Página 292
Crown Victoria Uso Severo INTERIOR Asientos para servicio pesado: vehículos de policía El conjunto del asiento delantero, incluidos los mecanismos de ajuste y apoyos de los asientos, está diseñado en forma robusta y asegura comodidad en el trabajo. Una placa antipuñaladas está integrada al respaldo del asiento para reducir el riesgo de lesiones a los oficiales.
Página 293
Ya que no tenemos control en cuanto a la instalación, diseño o fabricación de tales sistemas, Ford no puede asumir la responsabilidad por ningún efecto adverso o daño que pueda resultar si usted usa este equipo.
Página 294
Trunk Pack™ y carga en la cajuela ADVERTENCIA: Ford recomienda que los equipos policiales estén asegurados y alineados en los costados. Los objetos duros, rígidos o afilados, especialmente cuando no están debidamente...
ADVERTENCIA: Seguir las consideraciones del empaque en la cajuela, que también puede encontrar en el sitio Web www.fleet.ford.com, es la mejor forma de reducir los riesgos. Si la práctica de su departamento no se condice con las Consideraciones del empaque en la cajuela, entonces, Ford recomienda que considere la adquisición de un Trunk Pack™...
Página 296
Crown Victoria Uso Severo Categoría y ubicación de los equipos Se reconoce que una gran variedad de equipos es transportado en la cajuela de los vehículos policiales, como se mencionó anteriormente. En esta sección se abordan los riesgos inherentes de los diversos tipos de equipos en caso de un choque por atrás a alta velocidad.
Página 297
Guía de instalación de equipos en la cajuela para conocer la posición correcta de los sujetadores. Se puede acceder a esta guía en el sitio Web www.fleet.ford.com. También se puede usar la charola deslizable, lo que depende del tamaño, para almacenar correctamente piezas con bordes rígidos o afilados.
Página 298
Crown Victoria Uso Severo El sistema de supresión de incendios está instalado debajo del vehículo y sujeto al armazón sobre y delante del tanque de combustible y del eje trasero. El módulo de control del sistema de incendios está instalado dentro del compartimiento de pasajeros, centrado debajo del cojín del asiento trasero.
Página 299
Si la luz de diagnóstico permanece encendida, consulte la sección correspondiente del manual de servicio Ford para conocer otros procedimientos de diagnóstico y servicio. El sistema se activa en cualquier momento en que la llave o el motor están encendidos, después de la revisión de diagnóstico.
Página 300
Nota: DuPont™ y KEVLAR son marcas comerciales o marcas registradas de DuPont™ o de sus filiales. Los paneles están sujetos a las pruebas estándar de los vehículos de Ford Motor Company, incluidas pruebas de durabilidad a largo plazo, vida útil de la llave y choque.
Crown Victoria Uso Severo La ilustración de arriba corresponde a una vista exterior de la puerta delantera izquierda. El área sombreada representa la zona cubierta por el panel de puerta antibalas. Retiro de los paneles Es importante que estos paneles se quiten del vehículo cuando el vehículo ha sido impactado en la puerta protegida, la puerta ha recibido un disparo o el vehículo se retira de servicio activo.
Página 302
Crown Victoria Uso Severo ADVERTENCIA: Frente a la cubierta del módulo de la bolsa de aire y frente a los asientos no se debe poner objetos ni instalar equipos que puedan hacer contacto con la bolsa de aire cuando se despliegue.
Página 303
Crown Victoria Uso Severo 60 70 P R N D 2 1 Figura 1 1. 240 mm (9.5 pulg) desde el centro de la puerta de la bolsa de aire 2. 400 mm (15.7 pulg) desde el centro de la puerta de la bolsa de aire 3.
Página 304
Crown Victoria Uso Severo Figura 2 1. 775 mm (30.5 pulg). Sección transversal por el centro del vehículo (se muestra el lado del pasajero) 2010 Crown Victoria (cro) Owners Guide, 1st Printing South_American_Spanish (g_span)
Página 305
Crown Victoria Uso Severo Figura 3 1. 600 mm (23.6 pulg). Compartimiento del pasajero delantero 2. 430 mm (17 pulg). Conductor delantero 2010 Crown Victoria (cro) Owners Guide, 1st Printing South_American_Spanish (g_span)
Página 306
Crown Victoria Uso Severo Figura 4 (si está equipado) 1. 200 mm (8 pulg). Desde el lado exterior del asiento 2. 380 mm (15 pulg). Parte delantera del respaldo del asiento Figura 5 (si está equipado) 3. 700 mm (27.5 pulg). Arriba desde el módulo SAB 2010 Crown Victoria (cro) Owners Guide, 1st Printing South_American_Spanish (g_span)
Página 307
Crown Victoria Uso Severo 60 70 P R N D 2 1 Figura 6 1. Área sobre el tablero de instrumentos. El equipo no debe obstaculizar la visibilidad del conductor. 2. La puerta de la bolsa de aire debe estar despejada para que se despliegue la bolsa.
Página 308
Crown Victoria Uso Severo Figura 7 1. Área sobre el tablero de instrumentos 2. Área frente a la consola central desde el túnel hasta el tablero de instrumentos 3. Rejilla para detenidos 4. 254 mm (10 pulg) 5. Área en el túnel entre los asientos 6.
Página 309
Crown Victoria Uso Severo Figura 8 1. Área sobre el tablero de instrumentos. El equipo no debe obstaculizar la visibilidad del conductor. 2. Área en el túnel entre los asientos 3. 229 mm (9 pulg) 4. 305 mm (12 pulg) IMPORTANTE: PERMITIDO Y PROHIBIDO CON LAS BOLSAS DE AIRE ADVERTENCIA: No intente alterar, desconectar ni desactivar el...
Crown Victoria Uso Severo Se debe permitir que las bolsas de aire se desplieguen totalmente sin obstruirlas. El despliegue de las bolsas de aire no es compatible con la configuración de instalación de los equipos policiales pues se ponen objetos en el paso de la bolsa de aire. Los equipos instalados o puestos en la dirección de despliegue de la bolsa de aire reducirán la efectividad de la bolsa, la puede dañar y, posiblemente, puede dañar o desalojar el equipo.
Página 311
Sin el beneficio de las pruebas de choque en los vehículos equipados con paragolpes de empuje (existe una variedad de estilos), la experiencia de Ford dice que la instalación de algunos paragolpes de empuje puede afectar la precisión del desplegado de las bolsas de aire.
Índice en el asiento delantero ..136 en el asiento trasero ..136, 140 ABS (consulte Frenos) ....190 Asientos de seguridad para Aceite del motor .......241 niños advertencia de cambio de Recomendaciones ....133 aceite a la brevedad, centro de mensajes ......241 Asientos de seguridad para capacidades de llenado ..272 nin ˜...
Página 313
Índice desenganche control nivel de octanaje ....258, 275 remoto .........76, 83 si se queda sin combustible ..259 empaque y carga ....294 tapo ´ n ........257 Calefaccio ´ n Conector de distribución de potencia (vehículos policiales y sistema para calefaccio ´ n y de flotilla) ........281 aire acondicionado .....47–48 Consola ........68...
Página 314
Índice Eje con deslizamiento limitado Faros delanteros (consulte Traction-Lok) ...195 destello para pasar ....53 Emergencias, en el camino Filtro de aire .....270–271 arranque con cables Focos ...........58 pasacorriente ......222 Freno de estacionamiento ..191 Encendido ......186, 275 Frenos ........189–190 Enfriador ........284 antibloqueo ......190 Enfriamiento a prueba de bloqueo de palanca de...
Página 315
Índice encerado ........230 Luces hojas del limpiador ....232 cuadro de especificaciones interior ........234 para reemplazo de focos ..58 lavado ........229 encendido de luces diurnas ..54 piezas de pla ´ stico ....232 faros de niebla ......53 ruedas ........230 faros delanteros ......52 tablero ........233 faros delanteros, destello para rebasar ........53...
Página 316
Índice especificaciones de Refacciones (vea refacciones lubricacio ´ n .......272 Motorcraft ) ......271 limpieza ........231 Relevadores .......203, 213 lı ´ quido refrigerante ....247 Remolque ........181 puntos de servicio ..239–240 remolque .........185 remolque con gru ´ a de auxilio ........227 remolque de trailer ....181 Nu ´...
Página 317
Índice Sistema antirrobo pasivo bolsa de aire lateral ....128 SecuriLock ......88, 91 descripcio ´ n ......116, 128 eliminacio ´ n ......131 Sistema de audio ..29, 31, 35, 40 funcionamiento ....119, 129 Sistema de audio luz indicadora ....128, 130 (consulte Radio) ..29, 31, 35, 40 Sistema de supresión de Sistema de control de incendios...
Página 318
Índice especificaciones del lubricante ........272 Uso de teléfono celular ....8 lı ´ quido, capacidades de llenado ........272 lı ´ quido, revisio ´ n y llenado (automa ´ tico) ......267 Varilla indicadora de nivel de Transmisión aceite seguro del cambio del freno aceite del motor .....241 (BSI) ........195 lı...