5.4.24
AVVERTENZA
Poiché, una volta che il
cilindro del pistone sarà
montato, non potrà più essere
smontato, proteggerne
sempre l'apertura in fase di
montaggio, in modo da
impedire l'ingresso di impurità
all'interno del cilindro stesso.
5.4.25
Per avere una zona di lavoro
sicura quando si avviteranno i
vari elementi, predisporre dei
ponteggi in prossimità delle
giunzioni.
5.4.26
ATTENZIONE
PERICOLO GENERICO
Tutti gli addetti al montaggio
devono indossare i dispositivi
di protezione individuali.
5.4.27
Togliere dall'elemento intermedio
(3) la protezione superiore del
cilindro e la cuffia di protezione
superiore dello stelo.
5.4.28
Togliere dalla testa dell'ele-
mento (1) la maniglia di
sollevamento.
5.4.29
Avvitarla sullo stelo
dell'elemento (3).
5.4.30
Imbracare l'elemento
intermedio (3), metterlo
perfettamente in verticale e
bloccarlo in modo che
rimanga in posizione.
Solamente quando è fissato
sganciare le funi di
sollevamento.
5.4.31
Agganciare con l'argano la
maniglia di sollevamento e
molto delicatamente estrarre
lo stelo (3s).
37
5.4.24
WARNING
Since, once the cylinder of the
piston is mounted it could not
be disassembled further,
always protect its opening
during the assembly phase, to
avoid impurities entering the
cylinder.
5.4.25
To have a safe working area
when assembling the various
elements, set the scaffolds
near the seams.
5.4.26
ATTENTION
DANGER
All personnel in charge of
the assembly must wear fit
individual protections.
5.4.27
Remove the upper protection
from the intermediate element
(3) and the upper protection
cap of the stem.
5.4.28
Remove the lifting handle
from the element head (1)
5.4.29
Screw it on the stem of the
element (3).
5.4.30
Sling the intermediate
element (3), position it
vertically and block to fix it in
position.
Unhook the lifting ropes when
it has been fixed.
5.4.31
Hook the lifting handle with
the winch and gently remove
the stem (3s).
5.4.25
5.4.28÷29
5.4.27
3
5.4.30
3
3
1
5.4.31
3s