Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 118

Enlaces rápidos

BA Robolinho Master
Deckblatt
BETRIEBSANLEITUNG
ROBOTER-RASENMÄHER
Robolinho 500
Robolinho 1150 SE
495053_a
Li
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
RS
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
FI
RU
01 | 2019
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AL-KO Robolinho 500

  • Página 1 BA Robolinho Master Deckblatt BETRIEBSANLEITUNG ROBOTER-RASENMÄHER Robolinho 500 Robolinho 1150 SE 495053_a 01 | 2019...
  • Página 2 Suomi ..............................416 Pусский ..............................442 © 2019 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 3 1 – 2 m ≥ 20 cm < 60 cm ≥ 20 cm ≥ 30 cm ≥ 20 cm 30 cm 30 cm 0 cm 495053_a...
  • Página 4 ≥ 20 cm ≥ 20 cm ≥ 20 cm ≥ 20 cm ≥ 20 cm ca. 10 cm – Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 5 >45% 0 - 20% 50 cm 20 cm 20 - 45% 495053_a...
  • Página 6 10 m: < 70 dBµA/m 10 m: < 70 dBµA/m max 3400 min max 3400 min max. 60 dB(A) max. 60 dB(A) 8,75 kg 10,1 kg Robolinho 500 Robolinho 1150 SE Li-Ion Li-Ion 18 V/2,25 Ah/45 Wh 25,2 V/5 Ah/125 Wh 230 V AC/36 V DC 230 V AC/36 V DC 16 A/1,67 A 16 A/1,67 A 50 Hz/60 W 50 Hz/60 W Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 7 Robolinho 500 Robolinho 1150 SE 863,5 MHz +- 60 KHz 865,5 MHz +- 60 kHz 867,25 MHz +- 60 kHz 869 MHz 14 dBm 495053_a...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Einstellungsschutz ......25 Mähbereiche vorbereiten ....18 Neu kalibrieren ........25 Basisstation aufbauen (03/a) ..... 19 7.10 Auf Werkseinstellungen zurückset- Begrenzungskabel installieren ... 19 zen ............25 4.5.1 Begrenzungskabel an Basisstati- on anschließen (03/b)....19 Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 9: Zu Dieser Betriebsanleitung

    Zu dieser Betriebsanleitung Symbol Bedeutung Informationen anzeigen ......26 Lesen Sie unbedingt vor der Inbe- Wartung und Pflege ......... 26 triebnahme diese Betriebsanleitung Reinigung ........... 26 sorgfältig durch. Dies ist die Vor- Regelmäßige Prüfung ......27 aussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung.
  • Página 10: Lieferumfang

    Netzteil Mähdeck Basisstation inkl. Schraubnägel (5 Stk.), Messerteller Schraubschlüssel und Winterabdeckung Antriebsrad Begrenzungskabel (100 m*, 150 m**) Befestigungsschraube * Robolinho 500 Schneidmesser ** Robolinho 1150 SE Symbole am Gerät Roboter-Rasenmäher Symbol Bedeutung Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 11: Bedienfeld

    Produktbeschreibung Symbol Bedeutung Bauteil Besondere Vorsicht bei der Hand- Display: Zeigt den aktuellen Betriebszu- habung! stand des Geräts, den Namen des ge- wählten Menüs, dessen Menüpunkte so- wie auszuwählende Funktionen an (sie- he Kapitel 2.5 "Display", Seite 11). Hände und Füße vom Schneidwerk fernhalten!  ...
  • Página 12: Menüstruktur

    Messerservice siehe Kapitel 8 "Informationen anzeigen", Seite 26 tionen Hardware siehe Kapitel 8 "Informationen anzeigen", Seite 26 Software siehe Kapitel 8 "Informationen anzeigen", Seite 26 Programminfo siehe Kapitel 8 "Informationen anzeigen", Seite 26 Störungen siehe Kapitel 8 "Informationen anzeigen", Seite 26 Basisstation Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 13: Integrierter Akku

    Stromnetz anschließen. ■ Falls Elektrolyt im Gerät ausgetreten ist: Ge- Der Akku ist fest im Gerät verbaut und darf vom Benutzer nicht gewechselt werden. rät von AL-KO Servicestelle reparieren las- sen! HINWEIS ■ Falls der Akku aus dem Gerät ausgebaut wurde: Wenn Augen oder Hände mit ausge-...
  • Página 14: Einbindung In Innogy Smarthome

    Dokumentation der App ver- keine Signale an den Roboter-Rasen- fügbar. mäher übertragen werden. 2.10.1 AL-KO inTOUCH App SICHERHEIT Die AL-KO inTOUCH App ist für Android- und 3.1 Bestimmungsgemäße iOS-basierte Geräte erhältlich: Verwendung Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im privaten Be- reich bestimmt.
  • Página 15: Möglicher Fehlgebrauch

    Die Einsatzgrenzen des Geräts zeinrichtungen reparie- sind: ren. ■ max. Fläche: ■ Setzen Sie Sicherheits- ■ Robolinho 500: 500 m und Schutzeinrichtun- ■ Robolinho 1150: 1200 m gen nie außer Kraft. ■ max. Steigung/Gefälle: 3.3.1 PIN- und PUK-Eingabe 45 % (24°) Das Gerät kann nur durch die ■...
  • Página 16: Sensoren

    Beim Anstoßen an ein Hindernis Personen mit eingeschränk- wird das Gehäuseoberteil leicht ten körperlichen, sensori- verschoben und der Stoßsensor schen oder geistigen Fähig- ausgelöst. keiten oder mit einem Mangel an Erfahrung und Wissen und Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 17: Persönliche Schutzausrüstung

    Sicherheit ■ Personen, welche die Be- Stellen Sie während des Be- triebsanleitung nicht kennen, triebs sicher, dass sich Kinder dürfen das Gerät nicht benut- und Personen nicht in der Nä- zen. Beachten Sie eventuelle he des Geräts oder am Gerät landesspezifische Sicherheits- aufhalten und nicht mit dem vorschriften zum Mindestalter...
  • Página 18: Elektrische Sicherheit

    Kapitel 4.5.3 "Hindernisse ausgrenzen", nötigt. Seite 19): Mähbereiche planen (01) ■ Flache Hindernisse, die überfahren wer- den und die Schneidmesser beschädigen Standort der Basisstation (01/1) könnten (z. B. flache Steine, Übergänge ■ Möglichst kurzer Weg zur größten Mähfläche Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 19: Basisstation Aufbauen (03/A)

    HINWEIS 1. Begrenzungskabel in regelmäßigen Abstän- Ist das mitgelieferte Begrenzungskabel den mit Rasennägeln befestigen oder unterir- zu kurz, können Sie bei Ihrem AL-KO disch (in max. 10 cm Tiefe) verlegen. Fachhändler oder Servicepartner ein 2. Begrenzungskabel um Hindernisse herum Verlängerungskabel beziehen.
  • Página 20: Korridore Eingrenzen (01/H)

    Spitze verlegen, um eine Kollision des Geräts mit der Ecke zu vermeiden. ■ Die Begrenzungskabelreserven werden nicht ■ Bei nach außen gehenden Ecken ohne Hin- in einer gleichmäßigen länglichen Schleife dernisse: Begrenzungskabel im 90°-Winkel verlegt (02/a). verlegen. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 21: Basisstation An Stromversorgung An- Schließen (04)

    Inbetriebnahme ■ Das Begrenzungskabel wird nicht sachge- LEDs Betriebszustände mäß um Ecken verlegt (02/b). ■ Grün Leuchtet, wenn Begrenzungs- ■ Das Begrenzungskabel wird gekreuzt bzw. kabel korrekt verlegt und nicht im Uhrzeigersinn verlegt (02/c). Schleife intakt ist. ■ Das Begrenzungskabel wird zu ungenau ver- ■...
  • Página 22: Schnitthöhe Einstellen

    ■ 1. Abdeckung (10/1) öffnen. Der Akku wird geladen. 2. Schnitthöhe einstellen (Die aktuelle Schnitt- höhe wird im Sichtfenster (10/3) in Millime- tern angezeigt): ■ Schnitthöhe (d. h. Rasenhöhe) erhöhen: Drehknopf (10/2) im Uhrzeigersinn (10/+) drehen. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 23: Bedienung

    Bedienung HINWEIS * Einstellungen oder Das Gerät muss beim Einfahren in der * Nebenfläche mähen oder Basisstation stehen bleiben. Trifft das Gerät beim Einfahren in die Basisstation 6. Mit oder Mähzeit auswählen. die Kontakte nicht, fährt es am Begren- 7. Mit Gerät manuell starten.
  • Página 24: Startpunkte Einstellen

    Mähen [M] von 07:00 – 10:00 Uhr mit automatisch wechselndem Startpunkt * Startpunkte oder 0 – 9 [?]. * Punkt X1 bei [020m] oder ■ z. B. *[R] 16:00-18:00 [1]: Das Gerät startet um 16:00 Uhr mit dem Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 25: Intouch

    Einstellungen Randmähen [R] und fährt am gesamten 2. Mähzeiten einstellen: Begrenzungskabel entlang. Danach be- ■ inaktiv oder ginnt das Flächenmähen am Startpunkt 1 Nebenflächenmähen ist abgeschaltet. [1]. Um 18:00 Uhr bzw. sobald der Ak- ku entladen ist, fährt das Gerät zur Basis- ■...
  • Página 26: Informationen Anzeigen

    Ggf. austauschen: siehe Kapitel 9.3 toupdater "Schneidmesser wechseln", Seite 27. Programminfo Basisstation reinigen Zeigt aktuelle Einstellungen, wie z. B. die gesam- 1. Grasreste und Laub oder andere Gegenstän- te wöchentliche Mähzeit. de regelmäßig aus der Basisstation entfer- nen. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 27: Regelmäßige Prüfung

    2. Prüfen, ob die Rollen frei laufen und ob sie müssen ausgewechselt werden. lenkbar sind. 1. Mit Gerät ausschalten. Hinweis: Wenn die Rollen schwergängig oder nicht lenkbar sind, von AL-KO Service- 2. Gerät mit den Schneidmessern nach oben stelle austauschen lassen. ablegen. 3. Befestigungsschrauben herausdrehen. Kontaktflächen am Roboter-Rasenmäher prüfen...
  • Página 28: Transport

    Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen! 2. Kabel der Basisstation zusammenrollen. 3. Netzteil einlagern. ■ Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Altgerät verbaut sind, müssen vor der Abga- 4. Ladekontakte mit Kontaktfett fetten. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 29: Kundendienst/Service

    Altbatterien und -akkus gehören nicht Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz- in den Hausmüll, sondern sind einer teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- getrennten Erfassung bzw. Entsorgung gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im zuzuführen! Internet unter folgender Adresse: ■ www.al-ko.com/service-contacts Zur sicheren Entnahme von Batterien oder Akkus aus dem Elektrogerät und für Informa-...
  • Página 30: Hilfe Bei Störungen

    Schnitthöhe ist auf zu niedri- Schnitthöhe erhöhen, danach zur ge- lich ab. ger Stufe. wünschten Höhe stufenweise absenken. ■ Gras ist zu hoch oder zu Gras trocknen lassen. feucht. ■ Schnitthöhe auf höhere Stufe stel- len. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 31: Fehlercodes Und -Beseitigung

    ■ Gerät vibriert oder Laut- Unwucht im Schneidmesser Mähdeck reinigen. stärke ist zu hoch. oder im Schneidmesseran- ■ AL-KO Servicestelle aufsuchen. trieb ■ Akku lässt sich nicht laden Ladekontakte der Basis- Ladekontakte und Kontaktflächen reini- bzw. niedrige Akkuspan- station sind verschmutzt.
  • Página 32 Netzteil aus- und ein- ■ Kein Schleifensignal stecken. ■ Begrenzungskabel ist ■ Begrenzungskabel auf Beschädi- defekt. gungen kontrollieren. CN018: Cal: Collisi- Fehler während der Kalibrie- Hindernis entfernen. rung: ■ Gerät ist an ein Hinder- nis gestoßen. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 33 Hilfe bei Störungen Fehlercode Ursache Beseitigung CN038: Battery Akku ist leer: Schleife des Begrenzungska- Lage des Begrenzungskabels korrigie- bels ist zu lang, zu viele In- ren. seln. ■ Beim Aufladen kein Kontakt Ladekontakte reinigen. an den Ladekontakten ■ Gerät in die Basisstation stellen und prüfen, ob die Ladekontakte anlie- gen.
  • Página 34: Garantie

    Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käu- fers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 35 Functional description ......40 Making the basic settings ....48 2.10 Integration in innogy SmartHome..41 Setting the cutting height ....49 2.10.1 AL-KO inTOUCH app ....41 Carrying out an automatic calibration 2.10.2 innogy SmartHome app (for movement ........... 49 Robolinho 500 I only)....
  • Página 36: About These Operating Instructions

    This document describes a fully automatic, bat- tery operated automatic lawn mower which Symbols on the title page moves freely on a grass surface. The cutting height can be adjusted. Scope of supply Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 37: Automatic Lawn Mower

    Base station incl. screw nails (5 pcs.), Mower deck wrench and winter cover Blade plate Boundary cable (100 m*, 150 m**) Drive wheel * Robolinho 500 Fastening screw ** Robolinho 1150 SE Cutting blade Automatic lawn mower Symbols on the appliance Symbol...
  • Página 38: Control Panel

    It starts on the next day automatically again at the set mowing time. Functions for the selected menu item (here: Settings). Further functions can be called up with Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 39: Menu Structure

    Product description Menu structure Display Asterisk for marking the displayed menu item (here: Settings) Main Menu Programs Weekly Program see chapter 7.3 "Setting the mowing program", page 50 Entry Point see chapter 7.3.2 "Setting the start points", page 50 Program Info see chapter 8 "Displaying information", page 52 Settings Time see chapter 5.2 "Making the basic settings", page 48 Date see chapter 5.2 "Making the basic settings", page 48...
  • Página 40: Integrated Battery

    If the operating time of the battery is reduced in spite of it being fully charged, have the bat- tery replaced by a new genuine battery. This task should be carried out by an AL-KO deal- er, technician or service partner. ■...
  • Página 41: Integration In Innogy Smarthome

    500 I only) ed with an innogy SmartHome gateway via Lem- The innogy SmartHome app is available for An- onbeat and the AL-KO inTOUCH app or the inno- droid-based and iOS-based appliances as well as gy SmartHome app (for Robolinho 500 I only) browser-based web applications.
  • Página 42: Possible Misuse

    24 hours until entering it again. The PIN and PUK input also serves as an anti-theft device: ■ Keep the PIN and PUK so that they are inaccessible to unauthorised persons. 3.3.2 Sensors Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 43: Safety Instructions

    Safety The appliance is provided with NOTE several safety sensors. It does The appliance can be op- not restart automatically after be- erated reliably in the im- ing switched off by a safety sen- mediate vicinity of other sor. The error message is shown automatic lawn mowers.
  • Página 44: Personal Protective Equipment

    ■ The user of the appliance is ■ responsible for accidents of Sitting on the appliance and the appliance involving other reaching into the cutting blade persons or their property. is forbidden. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 45: Electrical Safety

    2. Before installation of the base station and Note: Notify your AL-KO dealer or service boundary cable or start-up of the appliance: partner immediately if any transport damage Use a lawn mower to mow the grass surface is discovered.
  • Página 46: Installing The Boundary Cable

    If the supplied boundary cable is too this case, the boundary cable must be short, an extension cable can be ob- repaired or replaced. The boundary ca- tained from your AL-KO dealer or ser- bles are available from AL-KO. vice partner. ■...
  • Página 47: Enclosing Corridors (01/H)

    Assembly 4.5.5 Avoid gradients (11) NOTE Exclusions are only necessary if they Downward slopes that are greater than 45 % cannot be detected by the bump sensors must be excluded with the boundary cable (45 % of the appliance. Avoid too many or un- = 45 cm downward slopes per 1 m horizontally).
  • Página 48: Connecting The Base Station To The Power Source (04)

    6. In the Enter date menu, set the current ation for the first time. For all further settings, re- date (format: DD.MM.20YY). To do so, select fer to see chapter 7 "Settings", page 50. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 49: Setting The Cutting Height

    Operation Place the appliance at the starting position one digit in sequence with and re- (09) spectively confirm with 1. Place the appliance at the starting position in- 7. In the Enter time > HH:MM menu, set the side the mowing area: current time (format: HH:MM).
  • Página 50: Cancelling Mowing

    . The appliance * Settings moves along the boundary cable. 3. Select the required menu item with ■ when the appliance has reached the required start point. The and accept with start point is stored. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 51: Setting The Mowing Times

    Settings ■ Set entry point 1 * Monday [X]...* Sunday if no [X]: The appliance mows for the set start point has been specified during the teaching-in movement. If no start point has time periods on the set day of the week. If Monday [ ] is shown, for example, been specified here, the start points are auto- matically specified.
  • Página 52: Setting The Secondary Area Mowing

    Deactivate Shows the firmware version. Deactivate the setting lock. Recalibrating If the position or length of the boundary cable has been changed or the appliance no longer finds the boundary cable, recalibration is necessary. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 53: Maintenance And Care

    ■ 2. Replace defective parts by original spare Always wear protective gloves parts from AL-KO or have them replaced by during maintenance, care and clean- an AL-KO service centre. ing work. Check the rollers can move freely...
  • Página 54: Replacing The Cutting Blades

    Transport back, have them replaced by the AL-KO ser- Note: It is only allowed to use original vice centre. spare parts from AL-KO. In case of stubborn dirt that cannot be removed Replacing the cutting blades with a brush, the blade plate must be replaced...
  • Página 55: Winter Storage Of The Boundary Cable

    Disposal When the base station is to be put into Information on the German Electrical and storage: Electronic Equipment Act (ElectroG) 1. Carry out all work mentioned above. ■ Electrical and electronic appliances do 2. Disconnect the base station from the bound- not belong in household waste, but ary cable.
  • Página 56: After-Sales / Service

    European Union. 13 AFTER-SALES / SERVICE In the event of questions of warranty, repair or spare parts, please contact your nearest AL- KO Service Centre. These can be found on the Internet at: www.al-ko.com/service-contacts Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 57: Help In Case Of Malfunction

    Charge the appliance in the base sta- start. tion. The appliance gets stuck Bump sensors do not trigger. Contact an AL-KO service centre. and has dug itself in. The ■ The grass is too high. Increase the cutting height, then wheels continue to turn.
  • Página 58: Fault Codes And Troubleshooting

    The appliance has driven in- Place the appliance on the free, flected to an obstacle and cannot designated grass surface. free itself (e.g. collision close ■ Correct the location of the boundary to the base station). cable. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 59 Help in case of malfunction Fault code Cause Remedy ■ ■ CN007: No loop sig- No loop signal Check the LEDs on the base sta- tion. ■ The boundary cable is ■ faulty. Check the power source of the base station.
  • Página 60 If the fault reoccurs: Have the appli- ance checked by a service centre of the manufacturer. CN119: R-Bumper de- The appliance has moved Remove the obstacle. flected onto an obstacle and cannot free itself. CN120: L-Bumper de- flected Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 61: Guarantee

    Guarantee Fault code Cause Remedy CN128: Recov Impos- The appliance has moved Remove the obstacle. sible onto an obstacle and cannot free itself. ■ The appliance is outside the Place the appliance on the free, designated grass surface. designated grass surface. ■...
  • Página 62 Accu opladen (08) ......75 2.10.1 AL-KO inTOUCH app ....68 Basisinstellingen uitvoeren ....76 2.10.2 innogy SmartHome app (alleen voor Robolinho 500 I) ....68 Maaihoogte instellen......76 Automatische kalibratierit uitvoeren..76 Veiligheid ..........68 Beoogd gebruik ........69 Bediening ..........
  • Página 63: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    Over deze gebruiksaanwijzing Symbool Betekenis Opnieuw kalibreren ......80 7.10 Terugzetten op fabrieksinstellingen ... 80 Lees voor de ingebruikname deze gebruiksaanwijzing absoluut zorg- Informatie weergeven ......80 vuldig door. Dit is de voorwaarde voor veilig werken en een storings- Onderhoud en verzorging ......80 vrij gebruik.
  • Página 64: Leveringsomvang

    Basisstation incl. schroefnagels (5 st.), Messenschijf moersleutel en winterafdekking Aandrijfwiel Begrenzingskabel (100 m*, 150 m**) Bevestigingsbout * Robolinho 500 Snijblad ** Robolinho 1150 SE Symbolen op het apparaat Robot-grasmaaier Symbool Betekenis Houd anderen uit de buurt van de gevarenzone! Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 65: Bedieningsoppervlak

    Productomschrijving Symbool Betekenis Component Vereist extra voorzichtigheid tijdens Display: Toont de actuele bedrijfshoeda- gebruik! nigheid van het apparaat, de naam van het geselecteerde menu, de menupun- ten en de functies die geselecteerd kun- nen worden (zie Hoofdstuk 2.5 "Dis- Blijf met uw handen en voeten bij play", pagina 65).
  • Página 66: Menustructuur

    Messenservice zie Hoofdstuk 8 "Informatie weergeven", pagina 80 Hardware zie Hoofdstuk 8 "Informatie weergeven", pagina 80 Software zie Hoofdstuk 8 "Informatie weergeven", pagina 80 Programma-info zie Hoofdstuk 8 "Informatie weergeven", pagi- na 80 Storingen zie Hoofdstuk 8 "Informatie weergeven", pagina 80 Basisstation Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 67: Geïntegreerde Accu

    ■ Als de bedrijfsduur van de accu ondanks een volledige oplading duidelijk korter is gewor- den, moet hij bij een AL-KO dealer, technicus of AL-KO servicepartner door een originele accu worden vervangen. ■ Als de accu door veroudering of een te lange...
  • Página 68: Integratie In Innogy Smarthome

    Voor de opname is een innogy-account Hiervoor moet de robotmaaier via Lemonbeat noodzakelijk. worden verbonden met een innogy SmartHome- gateway en de AL-KO inTOUCH app of de in- nogy SmartHome app (alleen voor Robolinho OPMERKING 500I) op een mobiel apparaat worden geïnstal- De robot-grasmaaier moet bereik heb- leerd.
  • Página 69: Beoogd Gebruik

    3.3.1 PIN- en PUK-invoer ■ max. oppervlak: Het apparaat kan alleen door in- ■ Robolinho 500: 500 m voeren van een PIN (personal ■ Robolinho 1150: 1200 m Identification Number) worden ■ max. helling/daling: gestart. Daardoor wordt het in- 45 % (24°)
  • Página 70: Sensoren

    Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 71: Persoonlijke Beschermingsmiddelen

    Veiligheid Neem eventueel van toepas- borden met het volgende op- sing zijnde nationale veilig- schrift aangebracht worden: heidsvoorschriften omtrent de LET OP! minimum leeftijd van de ge- Automatische grasmaai- bruiker in acht. er in werking! ■ Bedien het apparaat niet als u Kom niet in de buurt van onder invloed bent van alco- het apparaat!
  • Página 72: Elektrische Veiligheid

    ■ Het apparaat beweegt op de vastgelegde maai- Open het apparaat niet. tijd langs de begrenzingskabel tot aan het vast- gelegde startpunt en begint daar met maaien. 4 MONTAGE Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 73: Maaigebieden Voorbereiden

    OPMERKING gen beschadigingen. Als de meegeleverde begrenzingskabel ■ Graaf en verticuteer niet in de buurt te kort is, kan bij de AL-KO dealer of de van de begrenzingskabel. servicepartner een verlengkabel verkre- gen worden. 1. Bevestig de begrenzingskabel met regelmati- ge afstanden met gazonpennen of leg hem 4.5.1...
  • Página 74: Obstakels Afzetten

    Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 75: Typische Fouten Bij Het Leggen Van De Kabel (02)

    Inbedrijfstelling Kies het aantal kabelreservelengtes naar eigen 3. Netstekker van de voeding (04/2) in een goeddunken. stopcontact (04/3) steken. OPMERKING OPMERKING Vorm bij reservelengtes geen open lus- Wij adviseren om de voeding op het sen. spanningsnet via een aardlekschakelaar met een nominale lekstroom van 1.
  • Página 76: Basisinstellingen Uitvoeren

    2. Met apparaat starten. Op het display wordt weergegeven: Maaihoogte instellen ■ ! Waarschuwing! Aandrijving De maaihoogte kan traploos tussen de 25 - start 55 mm met de hand worden versteld. ■ Kalibreren , Fase [1] Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 77: Bediening

    Bediening Tijdens de kalibratierit OPMERKING Het apparaat rijdt voor de bepaling van de sig- In gevaarlijke situaties kan het apparaat naalsterkte binnen de begrenzingskabel eerst met de STOP-toets (08/2) worden ge- twee keer over de begrenzingskabel heen en ver- stopt. volgens naar het basisstation en blijft daar stil- staan.
  • Página 78: Maaiprogramma Instellen

    , als de weekdag op de ingestelde tijdstippen. Als bijv. Maandag [ ] wordt weergege- het laatste startpunt is bereikt. ven, maait het apparaat op de betreffen- Startpunten met de hand vastleggen (01) de dag niet. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 79: Intouch

    Instellingen Randen op de geprogrammeerde maaitijden ■ Wijzigen : De betreffen- maaien: zie Hoofdstuk 7.3.3 "Maaitijden instel- de dag activeren [X] of deactiveren len", pagina 78. [ ], tijden, manier van maaien en start- punten instellen. * Randen maaien 2. Instellingen voor alle dagen of de betreffende * bij handmatige start dag uitvoeren: ■...
  • Página 80: Opnieuw Kalibreren

    De teller kan met de ■ hand teruggezet worden. De messenservice van Spuit de robot-grasmaaier en het een AL-KO dealer, technicus of een servicepart- basisstation niet met water af. ner uit laten voeren. Robot-grasmaaier reinigen Teller voor de messenservice terugzetten:...
  • Página 81: Regelmatige Controle

    ■ Voeding Versleten snijmessen of verbogen snijmessen 2. Vervang defect onderdelen door originele on- moeten worden vervangen. derdelen van AL-KO of door een servicepunt van AL-KO. 1. Met apparaat uitschakelen. 2. Apparaat omkeren met de messen naar bo- Wielen controleren op vrije beweging ven toe.
  • Página 82: Transport

    Daardoor worden de ken van de kleur of corrosie van de laadcontac- kabeluiteinden beschermd tegen corrosie. ten voorkomen. Als het basisstation buiten blijft staan: 12 VERWIJDEREN Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 83: Klantenservice/Service Centre

    Voor vragen over garantie, reparatie of reserve- ■ onderdelen kunt u contact opnemen met het Gebruikte batterijen en accu’s horen dichtstbijzijnde AL-KO service centre. Deze vindt niet bij het gewone afval, maar moeten u op internet op het volgende adres: afzonderlijk worden weggedaan! www.al-ko.com/service-contacts...
  • Página 84: Hulp Bij Storingen

    Tijd instellen. de tijdstippen. tijd. Maaiduur is verkeerd inge- Maaitijden instellen. steld. Apparaat verliest de tijdin- Accu is defect. Bezoek een AL-KO ser- stellingen. vice centre. Motor blokkeert tijdens het Motor is overbelast. Apparaat uitschakelen, op effen onder- maaien. grond of laag gras plaatsen en opnieuw starten.
  • Página 85: Foutcodes En -Oplossing

    Apparaat trilt of het ge- Onbalans in het snijmes of in Maaidek reinigen. luidsvolume is te hoog. de aandrijving van het snij- ■ Bezoek een AL-KO service centre. ■ Accu kan niet opgeladen Laadcontacten van het Laadcontacten en contactoppervlakken worden resp. te lage ac- basisstation zijn vervuild.
  • Página 86 ■ Begrenzingskabel is de- troleren. Voeding losnemen en weer fect. aansluiten. ■ Begrenzingskabel op beschadigin- gen controleren. CN018: Cal: Collisi- Storing tijdens de kalibratie: Obstakel verwijderen. ■ Apparaat is tegen een obstakel aan gereden. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 87 Hulp bij storingen Foutcode Oorzaak Oplossing CN038: Battery Accu is leeg: Circuit van de begrenzings- Positie van de begrenzingskabel corri- kabel is te lang, te veel eilan- geren. den. ■ Bij het opladen geen contact Laadcontacten reinigen. met de laadcontacten ■...
  • Página 88: Garantie

    Ga met deze garantieverklaring en de originele kassabon naar uw dealer of naar de dichtstbijzijnde klantenservice. Deze verklaring laat het vorderingsrecht van de koper jegens de ver- koper wegens defecten aan het apparaat onverlet. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 89 2.10.1 Appli AL-KO inTOUCH ....95 de base (04) ........102 2.10.2 Appli innogy SmartHome (uni- Mise en service .........103 quement pour Robolinho 500 I) ... 95 Charger la batterie (08) ......103 Sécurité............ 95 Effectuer les réglages de base ...103 Utilisation conforme......96 Réglage de la hauteur de coupe ..103...
  • Página 90: Propos De Cette Notice

    Lisez et respectez les consignes de sécurité tonte à batterie entièrement automatique, qui se et les avertissements de la présente notice. déplace de façon autonome sur une surface de pelouse. La hauteur de coupe est réglable. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 91: Contenu De La Livraison

    Station de base avec clous taraudeurs (5 pces), clé plate et cache pour l’hiver Disque de coupe Câble périphérique (100 m*, 150 m**) Roue d’entraînement * Robolinho 500 Vis de fixation ** Robolinho 1150 SE Lame de coupe Robot de tonte Symboles sur l’appareil...
  • Página 92: Panneau De Commande

    (ici : Réglages et Informa- N° Pièce tions). permettent d’afficher d’autres éléments de menu.  (Touche Home) : Interrompre le mode tonte, l’appareil rejoint la station de base. Il redémarre automatiquement le jour suivant à l’heure de tonte réglée. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 93: Structure De Menu

    Description du produit N° Affichage N° Affichage Fonctions pour l’élément de menu sélec- Astérisque en vue du marquage de l’élé- ment de menu affiché (ici : Réglages) tionné (ici : Réglages). permettent d’accéder aux fonctions. Structure de menu Menu Pro- Programme hebdomadaire voir chapitre 7.3 "Régler le programme principal grammes de tonte", page 105...
  • Página 94: Batterie Intégrée

    L’orientation de l’appareil s’effectue par des cap- ■ Le dispositif de surveillance électronique inté- teurs, qui reconnaissent le champ magnétique du gré met fin au processus de chargement de câble périphérique. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 95: Intégration Dans Innogy Smarthome

    Sécurité Si l’appareil se heurte à un obstacle, il s’arrête et L’appli AL-KO inTOUCH est disponible pour les il continue sa course dans une autre direction. Si appareils Android et iOS : l’appareil parvient dans une situation dans la- quelle le fonctionnement n’est pas possible, ceci est indiqué...
  • Página 96: Utilisation Conforme

    Si ce- centres sportifs ou pour les acti- lui-ci est également entré incor- vités agricoles et forestières. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 97: Capteurs

    Sécurité rectement, il faut attendre 24 Capteur d’inclinaison de la heures jusqu’à l’entrée suivante. trajectoire/latérale L’entrée des codes PIN et PUK Si dans le sens de la marche, sert également comme sécurité une pente ascendante / descen- antivol : dante ou une position inclinée la- ■...
  • Página 98: Équipement De Protection Individuel

    Ceux-ci peuvent endommager les lames de coupe de l’appareil ou être endommagés par l’appareil. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 99: Sécurité Électrique

    à votre revendeur spécialisé ou ■ L’appareil ne présente au- concessionnaire AL-KO. cun dommage ni usure. 3. Contrôler le contenu de la livraison, voir cha- pitre 2.1 "Contenu de la livraison", page 91.
  • Página 100: Préparer Les Zones De Tonte

    ■ À plein-pied (à contrôler avec un niveau à bulle) ■ Entrée et sortie droite et plane ■ Non cintré excessivement (en cas de vis- sage des clous taraudeurs, la borne de Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 101: Délimiter Les Obstacles

    être délimités, car ils risquent de rique. Les câbles périphériques sont dis- provoquer des endommagements de ponibles chez AL-KO. l’appareil. ■ Posez le câble périphérique toujours Écart par rapport aux murs, aux clôtures, aux directement sur le sol.
  • Página 102: Délimiter Des Pentes/Montées (11)

    (02) l’avant de la borne de charge (09/1). Dans le ■ Les réserves de câble périphérique ne sont cas contraire : pas posées en une boucle oblongue régu- ■ Débrancher la fiche secteur. lière (02/a). Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 103: Mise En Service

    Mise en service ■ Contrôler l’assise correcte de toutes les 2. Allumer l’appareil avec . Le micrologiciel, jonctions de branchement de l’alimenta- le numéro de code et le type s’affichent. tion électrique et du câble périphérique 3. Dans le menu pour la sélection de la langue, ou l’absence de détériorations.
  • Página 104: Effectuer Une Course D'étalonnage Automatique

    à riphérique avec les deux roues avant. Le cas l’heure réglée. échéant, retirer les obstacles. ■ Enfoncer sur l’appareil. Le mode tonte est interrompu pendant une demi-heure. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 105: Tondre La Surface Secondaire (01/Nf)

    Réglages Activer/désactiver les sons des touches ■ Enfoncer sur l’appareil. L’appareil s’éteint. * Son des touches 2. Activer/désactiver les sons des touches : REMARQUE Dans les situations dangereuses, l’appa- ■ Activer  : reil peut être arrêté avec la touche Activer les sons des touches. STOP (08/2).
  • Página 106: Régler Les Temps De Tonte

    à l’élément de menu Pro- gramme hebdomadaire. Le cas échéant, adaptez ces réglages à la taille de votre jardin. Si au bout d’environ une semaine, des zones non tondues sont encore visibles, augmentez les temps de tonte. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 107: Tonte Des Bordures En Cas De Dé- Marrage Manuel

    Afficher les informations REMARQUE * Contraste de l’écran Afin d’établir ultérieurement une connexion, il faut commencer par couper 2. Avec , augmenter/réduire le de nouveau la connexion même si l’ap- pareil n’était pas connecté auparavant contraste de l’écran et valider avec avec une passerelle.
  • Página 108: Maintenance Et Entretien

    9.3 "Remplacer les lames de coupe", 9 MAINTENANCE ET ENTRETIEN page 109. Nettoyage de la station de base 1. Retirer régulièrement les résidus d’herbe et les feuilles ou les autres corps étrangers de la station de base. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 109: Contrôle Régulier

    ■ Bloc d’alimentation 2. Remplacer les pièces défectueuses par des ATTENTION ! pièces de rechange d’AL-KO et/ou les faire Toute réparation inappropriée est remplacer par le service de maintenance susceptible d’endommager l’appareil d’AL-KO. L’alignement des lames de coupe gau- Vérification du bon fonctionnement des...
  • Página 110: Transport

    évite un vieillissement prématuré, par ex. une dé- 1. Si la station de base a été rangée : Graisser les embouts de câble avec de la graisse de contact et les envelopper de ruban adhésif. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 111: Élimination

    Les piles et batteries usagées ne réparations ou les pièces de rechange, contacter doivent pas être jetées aux ordures le service de maintenance AL-KO le plus proche ménagères, mais être triées avant leur de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- mise au rebut.
  • Página 112: Aide En Cas De Pannes

    La hauteur de coupe est trop Augmenter la hauteur de coupe puis la basse. diminuer progressivement jusqu’à ob- tention de la hauteur souhaitée. Les lames sont usées. Retourner les lames ou les remplacer le cas échéant. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 113: Codes D'erreur Et Leur Élimination

    élevée. les lames de coupe ou dans ■ Faire appel au service de mainte- l’entraînement des lames de nance AL-KO. coupe ■ Impossible de charger la Les contacts de la sta- Nettoyer les contacts de charge et les...
  • Página 114 Débrancher et rebrancher le bloc d’alimentation. ■ Poser l’appareil sur la position d’éta- lonnage prescrite, l’aligner exacte- ment à angle droit. L’appareil doit pouvoir rouler sur le câble périphé- rique. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 115 Aide en cas de pannes Code d’erreur Cause Élimination ■ CN017: Cal: signal Erreur pendant l’étalonnage : Poser l’appareil sur la position d’éta- weak lonnage prescrite, l’aligner exacte- ■ Signal de boucle trop ment à angle droit. faible ■ Contrôler l’alimentation électrique ■...
  • Página 116: Garantie

    Sont exclues de la garantie : ■ les détériorations de la peinture dues à une usure normale, ■ les pièces d’usure qui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange xxxxxx (x) Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 117 Garantie La période de garantie commence à courir au moment de l’achat par le premier utilisateur final. La date d’achat figurant sur la preuve d’achat fait foi. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou bien au point de service après-vente agréé le plus proche, en présentant cette déclaration et la preuve d’achat. Les droits légaux de l’acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par cette décla- ration.
  • Página 118 2.10.1 Aplicación inTOUCH de AL-KO... 124 Cargar la batería (08) ......131 2.10.2 Aplicación innogy SmartHome Efectuar los ajustes básicos ....132 (solo para Robolinho 500 I) ..124 Ajustar la altura de corte.....132 Seguridad ..........124 Realizar una marcha de calibración Uso previsto ........
  • Página 119: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    Acerca de este manual de instrucciones ■ Lea y tenga en cuenta las indicaciones de Ajustar el contraste de la pantalla ..136 seguridad y advertencias de este manual de Protección de ajustes......136 instrucciones. Volver a calibrar ......... 136 Símbolos de la portada 7.10 Restablecer a los ajustes de fábrica ..
  • Página 120: Volumen De Suministro

    (5 uds.), llave y tapa para el invierno Cable de perímetro (100 m*, 150 m**) Símbolo Significado * Robolinho 500 Mantenga a terceras personas ale- jadas de la zona de peligro. ** Robolinho 1150 SE Robot cortacésped Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 121: Panel De Mando

    Descripción del producto Símbolo Significado N.º Componente Preste especial atención durante el Pantalla: muestra el modo de operación manejo. actual del aparato, el nombre del menú seleccionado, sus opciones de menú y las funciones que se pueden seleccio- nar (véase capítulo 2.5 "Pantalla", pági- Mantenga las manos y los pies ale- na 121).
  • Página 122: Estructura De Menú

    Hardware véase capítulo 8 "Mostrar información", página 136 Software véase capítulo 8 "Mostrar información", página 136 Información del programa véase capítulo 8 "Mostrar informa- ción", página 136 Averías véase capítulo 8 "Mostrar información", página 136 Estación de base Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 123: Batería Integrada

    Cargue la batería por completo antes de trolito en el aparato: Encargue la reparación utilizarla por primera vez. La batería se del aparato al servicio técnico de AL-KO. puede cargar en cualquier estado de ■ En caso de que la batería se haya desmonta- carga.
  • Página 124: Integración En Innogy Smarthome

    Seguridad Si el aparato choca con un obstáculo, se detiene La aplicación inTOUCH de AL-KO se puede ad- y continúa desplazándose en otra dirección. Si el quirir para dispositivos basados en Android e aparato se encuentra en una situación en la que iOS: no es posible su operación, en la pantalla apare-...
  • Página 125: Uso Previsto

    ■ Superficie máx.: 3.3.1 Introducción de las ■ claves PIN y PUK Robolinho 500: 500 m ■ Robolinho 1150: 1200 m El aparato sólo se puede arran- ■ car introduciendo una clave PIN Pendiente/inclinación máx.: (número de identificación perso- 45 % (24°)
  • Página 126: Sensores

    Al chocar con un obstáculo, la cidad física, psíquica o senso- parte superior de la carcasa se rial o bien que no posean la desplaza ligeramente y el sensor experiencia ni los conocimien- de choque se dispara. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 127: Equipo De Protección Individual

    Seguridad tos suficientes ni las personas advertencia que contengan el que no hayan leído el manual siguiente texto: de instrucciones. Respete las ¡ATENCIÓN! posibles normativas de segu- Cortacésped automático ridad específicas de cada en marcha. país con respecto a la edad No acercarse al aparato.
  • Página 128: Seguridad Eléctrica

    Si la superficie de césped es demasiado zado o socio del servicio técnico de AL-KO. grande, el césped quedará cortado de forma Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 129: Montar La Estación De Base (03/A)

    ■ A ras de suelo (controlado por nivel de parar o sustituir. Los cables de períme- burbuja) tro se pueden adquirir en AL-KO. ■ Salida y entrada en línea recta y en pla- ■ Tienda el cable de perímetro siem- pre directamente sobre el suelo.
  • Página 130: Excluir Obstáculos

    Puede determinar el número de reservas de ca- Distancia de los obstáculos con respecto al ble según su propio criterio. cable de perímetro (01) Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 131: Errores Típicos Al Realizar El Ten- Dido Del Cable (02)

    Puesta en funcionamiento lar directa a una distancia suficiente de la es- NOTA tación de base (04/1). A la hora de realizar las reservas de ca- 2. Conecte el cable de baja tensión de la fuente ble no deje que se forme ningún bucle de alimentación (04/5) y el cable de la esta- abierto.
  • Página 132: Efectuar Los Ajustes Básicos

    7. En el menú Introducir la hora > For- la estación de base mato 24 h ajuste la hora actual (forma- ■ con la parte frontal orientada hacia el ca- to: HH:MM). Para ello, seleccione sucesiva- ble de perímetro Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 133: Funcionamiento

    Funcionamiento Iniciar la marcha de calibración ■ Pulse  en el aparato. El aparato se desplaza automáticamente a la 1. Compruebe si hay ningún obstáculo en el área de movimientos previsible del aparato. estación de base. Borra el plan de segado El aparato debe poder desplazarse con am- del día actual y lo reinicia al día siguiente a la hora programada.
  • Página 134: Activar/Desactivar Los Sonidos De Las Teclas

    * Puntos de partida 4. En caso necesario, establezca más puntos de partida. * Memorizar puntos de par- 5. Vuelva al menú principal con tida 7.3.3 Ajustar los momentos de segado Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 135: Intouch

    Ajustes NOTA Guardar : guarda todos los ajustes modificados de la opción de menú. Entre la programación de los momentos de segado y el inicio del segado debe inTOUCH haber como mínimo 30 min. En caso Puede desconectarse una conexión ya existente contrario, el aparato se iniciará...
  • Página 136: Ajustar El Contraste De La Pantalla

    8 MOSTRAR INFORMACIÓN error. El menú Información sirve para visualizar los datos del aparato. En este menú no se puede 9 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA efectuar ningún ajuste. 1. Acceda al menú principal con * Información Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 137: Limpieza

    Nota: Si las ruedas marchan con dificultad o no se pueden dirigir, encargue la sustitución ¡PRECAUCIÓN! de los mismos al servicio técnico de AL-KO. Riesgo de lesiones debido a las cu- Comprobar las superficies de contacto en el chillas de corte robot cortacésped...
  • Página 138: Transporte

    Si la estación de base se almacena: ducido y del desgaste, así como averías de fun- 1. Realice todos los trabajos mencionados an- cionamiento. teriormente. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 139: Conservación Durante El Invierno Del Cable De Perímetro

    Eliminación del producto 2. Desconecte la estación de base del cable de Indicaciones sobre la ley alemana de equipos perímetro. eléctricos y electrónicos (ElektroG) 3. Desmonte la estación de base y elimine las ■ Los aparatos eléctricos y electrónicos impurezas con una escobilla y un paño lige- antiguos no pertenecen a la basura do- ramente humedecido.
  • Página 140: Servicio De Atención Al Cliente/Servicio Técnico

    13 SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO Para cuestiones acerca de la garantía, reparacio- nes o piezas de recambio, diríjase al punto de servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo en- contrará en la siguiente dirección electrónica: www.al-ko.com/service-contacts Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 141: Ayuda En Caso De Avería

    El aparato no arranca. La batería está agotada. Cargue el aparato en la estación de ba- El aparato se atasca y se Los sensores de choque no Consulte al servicio técnico de AL-KO. entierra. Las ruedas siguen se disparan. girando. ■...
  • Página 142: Códigos De Error Y Subsanación De Errores

    El sensor de inclinación se Coloque el aparato sobre una superficie ha disparado: lisa y confirme el error. ■ Inclinación máx. supera- ■ El aparato se ha trans- portado ■ Pendiente demasiado in- clinada Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 143 Ayuda en caso de avería Código de error Causa Solución CN002: Lift sensor El sensor de elevación se ha Elimine el obstáculo. disparado: ■ La funda del aparato se ha movido hacia arriba al levantarlo o debido a un obstáculo. ■...
  • Página 144 El cable de perímetro es- alimentación. tá defectuoso. ■ Compruebe si el cable de perímetro presenta daños. CN018: Cal: Colli- Error durante la calibración: Elimine el obstáculo. sion ■ El aparato ha chocado contra un obstáculo. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 145 Ayuda en caso de avería Código de error Causa Solución CN038: Battery La batería está agotada: El bucle del cable de períme- Corrija la posición del cable de períme- tro es demasiado largo, hay tro. demasiadas islas. ■ Al cargar la batería no hay Limpie los contactos de carga.
  • Página 146: Garantía

    Diríjase al comercio donde compró el aparato o al servicio de atención al cliente autorizado más cercano con esta declaración y el comprobante de compra original. De acuerdo con esta declaración, los derechos del comprador permanecen intactos frente al vendedor. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 147 2.10.1 App AL-KO inTOUCH....153 Eseguire le impostazioni.....160 2.10.2 App innogy SmartHome (soltanto Impostare l'altezza di taglio ....161 per Robolinho 500 I) ....153 Eseguire la corsa di calibratura auto- matica ..........161 Sicurezza ..........153 Utilizzo conforme alla destinazione..153 Utilizzo............161...
  • Página 148: Istruzioni Per L'uso

    Consegnare l'apparecchio ad altre persone comprensione e l'uso. solo insieme alle presenti istruzioni per l'uso. ■ Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle 2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO avvertenze contenute nelle presenti istruzioni per l'uso. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 149: Dotazione

    Stazione base incl. chiodi a vite (5 pz.), chiave a vite o copertura invernale Lama di taglio Cavo perimetrale (100 m*, 150 m**) Simboli sull'apparecchio * Robolinho 500 ** Robolinho 1150 SE Simbolo Significato Tosaerba robot Tenere terzi lontani dalla zona di pericolo!
  • Página 150: Pannello Di Comando

    Impostazioni e Informazioni).  (Tasto HOME): Interrompere la fun- è possibile visualizzare al- zionalità taglio, l’apparecchio rientra nel- la stazione base. Inizia automaticamen- tre voci di menu. te il giorno successivo all’ora di taglio impostata. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 151: Struttura Del Menu

    Descrizione del prodotto Visualizzazione Visualizzazione Funzioni per la voce di menu seleziona- Asterischi per contrassegnare la voce di menu visualizzata (qui: Impostazio- ta (qui: Impostazioni). Con è possibile visualizzare altre fun- zioni. Struttura del menu Menu Programmi Programma settimanale vedere capitolo 7.3 "Impostare il pro- principa- gramma di taglio", pagina 162 Punti di inizio vedere capitolo 7.3.2 "Impostazione dei punti di i-...
  • Página 152: Stazione Base

    Se la durata utile della batteria pur completa- mente carica si riduce notevolmente, far so- stituire la batteria da un rivenditore specializ- zato, tecnico o partner di assistenza AL-KO con una batteria nuova originale. ■ Se a causa d'invecchiamento o tempi di rico-...
  • Página 153: Collegamento In Innogy Smarthome

    Sicurezza Se l'apparecchio urta un ostacolo, si ferma e con- L’app AL-KO inTOUCH è disponibile per disposi- tinua in una direzione diversa. Se l'apparecchio tivi Android e iOS: arriva in un punto dove non è possibile operare, ciò viene visualizzato mediante un messaggio sul display.
  • Página 154: Possibile Uso Errato

    è necessario attendere 24 ore fi- sportive e per lavori paesaggisti- no al successivo inserimento. ci e forestali. 3.3 Dispositivi di sicurezza e di protezione Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 155: Sensori

    Sicurezza L'inserimento del PIN e del PUK Se nella direzione di marcia in- viene utilizzato anche come anti- contra una salita o una penden- furto: za o un’inclinazione laterale di 24° (45 %), l’apparecchio cam- ■ Conservare il PIN e il PUK in bia la direzione di marcia.
  • Página 156: Dispositivi Di Protezione Personale

    Durante il funzionamento ac- ■ Sostituire sempre tutte le parti certarsi che non si trovino difettose con pezzi di ricambio bambini in prossimità dell’ap- originali del produttore. parecchio e che non giochino con l'apparecchio. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 157: Sicurezza Elettrica

    AL-KO. 2. Prima dell'installazione della stazione di ba- se, del cavo perimetrale e della messa in fun- 3. Controllare gli strumenti in dotazione, vedere zione dell'apparecchio: Tagliare la superficie capitolo 2.1 "Dotazione", pagina 149.
  • Página 158: Montaggio Della Stazione Base (03/A)

    10 cm. Far eseguire la posa sotto la cotica er- bosa dal rivenditore specializzato. È necessario escludere i supporti di di- mensioni inferiori a 6 cm, altrimenti l’ap- Entrambe le varianti possono essere combinate parecchio potrebbe causare danni. l’una con l’altra. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 159: Delimitare I Corridoi (01/H)

    Montaggio Distanza da muri, recinzioni, orti: stanza di 20 cm dal terreno pianeggiante prima min. 20 cm (01) dell'inizio della pendenza. L'apparecchio funziona con uno scarto all'esterno 4.5.6 Creare cavi di riserva (07) di 20 cm lungo il cavo perimetrale. Pertanto po- sare il cavo perimetrale a una distanza minima di Per spostare la stazione base anche dopo aver 20 cm da muri, recinzioni, orti ecc.
  • Página 160: Verificare Gli Allacciamenti Alla Stazio- Ne Base (04)

    PIN modificato correttamente. 6. Nel menu Inserire data inserire la data Nel normale esercizio, la batteria dell’apparec- corrente (formato: GG.MM.20AA). Seleziona- chio viene caricata regolarmente. re una cifra dopo l’altra con e con- fermare con Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 161: Impostare L'altezza Di Taglio

    Utilizzo ■ 7. Nel menu Inserire ora > Formato 24h allineato con la parte anteriore al cavo inserire l'ora corrente (formato: HH:MM). Se- perimetrale lezionare una cifra dopo l’altra con Avviare la corsa di calibratura e confermare con 1. Verificare che nella zona di movimento previ- sta dell’apparecchio non siano presenti osta- L’impostazione di base è...
  • Página 162: Tagliare Le Aree Secondarie (01/Nf)

    3. Selezionare la voce di menu desiderata con ■ Avvio . L’apparecchio e confermare con passa lungo il cavo perimetrale. 4. Eseguire le impostazioni. Avviso: Le voci di menu sono descritte nelle sezioni seguenti. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 163: Impostazione Delle Ore Di Taglio

    Impostazioni recchio deve tagliare il prato. Regolare queste ■ , quando l’apparec- impostazioni, se necessario, alle dimensioni del chio ha raggiunto il punto di inizio deside- proprio giardino. Se dopo una settimana sono vi- rato. Il punto di inizio viene memorizzato. sibili spazi non tagliati, aumentare le ore di taglio.
  • Página 164: Taglio Perimetrale Con Avviamento Manuale

    8 VISUALIZZARE LE INFORMAZIONI 30/60/90/120/fino a batteria scarica. Il menu Informazioni consente di visualizzare Impostazione del contrasto display i dati dell’apparecchio. In questo menu non si possono effettuare impostazioni. 1. Richiamare il menu principale con Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 165: Manutenzione E Cura

    Far eseguire l'assistenza lame Pericolo da umidità da un rivenditore specializzato oppure un tecnico L'acqua nella tosaerba robot e nella sta- o un partner dell'assistenza AL-KO. zione base causa danni ai componenti Azzerare il contatore dell’assistenza lame: elettrici.
  • Página 166: Cambio Delle Lame Di Taglio

    ■ Sostituire le lame piegate con pezzi di ricambio originali AL-KO. 2. Sostituire le parti difettose con ricambi origi- nali AL-KO o farli sostituire da un centro di Le lame usurate o piegate devono essere sostitu- assistenza AL-KO. ite. Controllo della libera rotazione delle rotelle 1.
  • Página 167: Conservazione

    Conservazione Se viene conservata soltanto la colonnina di 2. Spegnere l'apparecchio con ricarica: 3. Sollevare l’apparecchio tenendolo per l’allog- 1. Separare l’alimentazione dalla rete e scolle- giamento con le due mani: gare la stazione base. ■ Non toccare le lame. 2.
  • Página 168: Servizio Clienti/Assistenza

    ■ Le batterie usate non appartengono ai stenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare rifiuti domestici, ma devono essere por- il sito Internet all’indirizzo: tate presso una raccolta o smaltimento www.al-ko.com/service-contacts...
  • Página 169: Supporto In Caso Di Anomalie

    Impostare le ore di taglio. male. L’apparecchio perde le impo- Batteria difettosa. Rivolgersi a un centro stazioni orarie. di assistenza AL-KO. Il motore resta fermo du- Il motore è sovraccarico. Spegnere l'apparecchio, posizionarlo su rante la falciatura. una superficie piana o su erba corta e ri- avviarlo.
  • Página 170: Codici Di Errore Ed Eliminazione

    L’apparecchio ha urtato un o- Collocare l’apparecchio su una su- deflected stacolo e non riesce a libe- perficie erbosa delimitata. rarsi (urto in prossimità della ■ Correggere la posizione del cavo stazione base). perimetrale. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 171 Supporto in caso di anomalie Codice di errore Causa Eliminazione ■ ■ CN007: No loop si- Segnale perimetro as- Controllare i LED della stazione ba- gnal sente ■ ■ Cavo perimetrale difetto- Controllare l'alimentazione della sta- zione base. Disinserire e reinserire l’alimentazione.
  • Página 172 In caso si ripeta: Far controllare l'ap- parecchio da un centro di assisten- za del produttore. CN119: R-Bumper L’apparecchio ha urtato un o- Eliminare l'ostacolo. deflected stacolo e non riesce a libe- rarsi. CN120: L-Bumper deflected Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 173: Garanzia

    Garanzia Codice di errore Causa Eliminazione CN128: Recov Impos- L’apparecchio ha urtato un o- Eliminare l'ostacolo. sible stacolo e non riesce a libe- rarsi. ■ L’apparecchio è al di fuori Collocare l’apparecchio su una su- della superficie erbosa deli- perficie erbosa delimitata. mitata.
  • Página 174 Urejanje osnovnih nastavitev....187 2.10.1 Aplikacija AL-KO inTOUCH ..180 Nastavitev višine reza......187 2.10.2 Aplikacija innogy SmartHome Samodejno izvajanje kalibracijske vo- (samo za Robolinho 500 I) ..180 žnje .............187 Varnost ............ 180 Upravljanje ..........188 Namenska uporaba......180 Ročni zagon naprave......188 Možna napačna raba ......
  • Página 175: Tem Navodilom Za Uporabo

    K tem navodilom za uporabo Simbol Pomen Prikaz informacij ........191 Navodila za uporabo Vzdrževanje in nega ........ 191 Čiščenje ..........191 Redno preverjanje......192 Zamenjava rezalnih nožev ....192 Z litij-ionskimi akumulatorskimi ba- terijami delajte previdno! Upoštevaj- 10 Transport ..........193 te zlasti napotke za transport, skla- diščenje in odstranjevanje v teh na- 11 Shranjevanje ..........
  • Página 176: Robotska Kosilnica

    Omejevalni kabel (100 m*, 150 m**) Rezalni krožnik * Robolinho 500 Pogonsko kolo ** Robolinho 1150 SE Pritrdilni vijak Robotska kosilnica Nož Simboli na napravi Simbol Pomen Poskrbite, da v območju nevarnosti ne bo drugih oseb! Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 177: Upravljalno Območje

    Opis izdelka Simbol Pomen Št. Sestavni del Pri ravnanju bodite posebej previd- Prikazovalnik: Prikazuje trenutno obrato- valno stanje naprave, imena izbranih menijev, njihove menijske točke in izbir- ne funkcije (glejte Poglavje 2.5 "Prikazo- valnik", stran 177). Z rokami in nogami ne segajte v bli- žino rezil!  ...
  • Página 178: Zgradba Menija

    Blades service glejte Poglavje 8 "Prikaz informacij", stran 191 tion Hardware glejte Poglavje 8 "Prikaz informacij", stran 191 Software glejte Poglavje 8 "Prikaz informacij", stran 191 Program Info glejte Poglavje 8 "Prikaz informacij", stran 191 Failures glejte Poglavje 8 "Prikaz informacij", stran 191 Osnovna postaja Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 179: Vgrajena Akumulatorska Baterija

    Akumulatorsko baterijo in nadzorno elektroniko naj preveri trgovec, teh- Št. Sestavni del nik ali servisni partner podjetja AL-KO in jo po potrebi zamenja. Talna plošča ■ Stanje akumulatorske baterije je prikazano LED-indikatorji za prikaz stanja na prikazovalniku.
  • Página 180: Povezava V Innogy Smarthome

    VARNOST 2.10.1 Aplikacija AL-KO inTOUCH Aplikacija AL-KO inTOUCH je na voljo za napra- 3.1 Namenska uporaba ve z operacijskim sistemom Android in iOS: Ta naprava je predvidena iz- ključno za domačo rabo. Vsaka druga uporaba, kot tudi nepo- oblaščene spremembe in dodat-...
  • Página 181: Možna Napačna Raba

    OPOZORILO! Nevarnost telesnih po- Omejitve uporabe naprave so: škodb ■ maks. površina: Okvarjene in izklopljene ■ varnostne naprave in zaš- Robolinho 500: 500 m čite lahko povzročijo hude ■ Robolinho 1150: 1200 m telesne poškodbe. ■ maks. vzpon/padec: ■ Okvarjene varnostne 45 % (24°) naprave in zaščite od-...
  • Página 182: Tipala

    ševni položaj pod kotom 24° glede minimalne starosti upo- (45 %), naprava zavije oz. spre- rabnika. meni smer vožnje. ■ Naprave ne smete uporabljati, če ste pod vplivom alkohola, drog ali zdravil. 3.4.2 Osebna zaščitna oprema Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 183: Varnost Oseb In Živali

    Montaža ■ Za preprečevanje telesnih po- hištvo, vrtno orodje ali igrače). škodb nosite primerna oblači- Ti predmeti lahko poškodujejo la in varovalno opremo. nože naprave oziroma napra- va lahko poškoduje njih. ■ Osebno zaščitno opremo ses- ■ tavljajo: Napravo uporabljajte samo v naslednjih pogojih: ■...
  • Página 184: Načrtovanje Območja Košnje (01)

    že. Priprava območja za košnjo 2. Snemite pokrov kabelskega kanala (03/3) na 1. Preverite, ali je travna površina večja od ma- priključku (03/A). ksimalne obdelovalne površine naprave. Če je travna površina prevelika, bo trava neena- Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 185: Polaganje Omejevalnega Kabla

    Omejevalni kabel je na voljo pri Razdalja od robov terase in tlakovanih podjetju AL-KO. poti (05) ■ Omejevalni kabel vedno položite ne- Če je rob terase ali poti višji od travne površine, posredno na tla.
  • Página 186: Izključevanje Padcev/Vzponov

    (02/c). zanki omejevalnega kabla. ■ Omejevalni kabel je preveč nepravilno polo- žen, tako da obrobnega območja travne povr- ■ Rumena Sveti, če je električno napajanje šine ni mogoče pokositi (02/d). nemoteno. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 187: Zagon

    Zagon 5 ZAGON nastavitev vsakokrat potrdite s tipko To poglavje opisuje postopke in nastavitve, ki so ■ potrebni za prvi zagon naprave. Za vse nadaljnje V menijski točki Reenter new PIN po- nastavitve glejte Poglavje 7 "Nastavitve", novno vnesite novo kodo PIN. Če sta oba stran 188.
  • Página 188: Upravljanje

    Prikažejo se vnaprej nastavljena trenutna trajanja 1. S tipko prikličite glavni meni. košnje. Napotek: Zvezdica * pred menijsko točko pri- Za vse nadaljnje nastavitve glejte Poglavje 7 "Na- kazuje, da je ta točka trenutno izbrana. stavitve", stran 188. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 189: Aktiviranje/Dezaktiviranje Zvoka Tipk

    Nastavitve * Settings * Start interactive entry point teaching 3. S tipko izberite želeno menijsko ■ Start točko in s tipko potrdite nastavitev. . Naprava vozi vzdolž omejevalnega kabla. 4. Uredite nastavitve. Napotek: Menijske točke so opisane v nas- ■ , ko naprava doseže lednjih razdelkih.
  • Página 190: Intouch

    Če želite pozneje vzpostaviti povezavo, * Safety settings je treba povezavo najprej znova odklopi- 2. Aktiviranje/dezaktiviranje zaklepanja nastavi- ti, tudi če naprava predhodno ni bila po- tev: vezana z vmesnikom. ■ Activate Aktivirajte zaklepanje nastavitev. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 191: Ponovno Kalibriranje

    ■ nože. Števec je mogoče ročno ponastaviti. Servis Robotske kosilnice in osnovne po- nožev mora opraviti trgovec, tehnik ali servisni staje ne pršite z vodo. partner podjetja AL-KO. Čiščenje robotske kosilnice Ponastavitev števca za servis nožev: Confirm PREVIDNO! Nevarnost telesnih poškodb zaradi Hardware rezalnih nožev...
  • Página 192: Redno Preverjanje

    Napajalnik 2. Položite napravo tako, da so rezalni noži obr- 2. Okvarjene dele zamenjajte z originalnimi na- njeni navzgor. domestnimi deli AL-KO oz. to storite pri servi- 3. Odvijte pritrdilne vijake. su AL-KO. 4. Izvlecite rezalne nože iz ležišča nožev.
  • Página 193: Transport

    Transport lahko neuravnoteženost povzroči povečanje hru- 3. Demontirajte osnovno postajo in z omelcem pa in obrabe ter motnje delovanja. ter rahlo navlaženo krpo odstranite umazani- 10 TRANSPORT 4. Osnovno postajo shranite: ■ na suhem mestu, ki ga je mogoče zakle- Pri transportiranju naprave naredite naslednje: niti in kjer ni nevarnosti zmrzali;...
  • Página 194: Servisna Služba/Servis

    ščene in kupljene v Evropski uniji in za katere ve- nadomestnih delov se obrnite na najbližjo ser- lja evropska Direktiva 2012/19/EU. V državah iz- visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem ven Evropske unije lahko veljajo drugačna določi- naslovu: la za odstranjevanje stare električne in elektron- www.al-ko.com/service-contacts...
  • Página 195: Pomoč Pri Motnjah

    Akumulatorska baterija je Napolnite napravo na osnovni postaji. prazna. Naprava obtiči in se zagoz- Tipala trka se ne sprožijo. Obiščite servisno delavnico AL-KO. di. Kolesa se še naprej ob- ■ Trava je previsoka. Povečajte višino reza, nato jo posto- račajo.
  • Página 196: Kode Napak In Odpravljanje Napak

    Preverite LED-indikatorje na osnov- gnal ni postaji. ■ Omejevalni kabel je ■ okvarjen. Preverite napajanje osnovne posta- je. Izključite in vključite napajalnik. ■ Signal zanke je prešibak. ■ Preverite, da omejevalni kabel ni poškodovan. Popravite poškodovan kabel. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 197 Pomoč pri motnjah Koda napake Vzrok Ukrep ■ ■ CN008: Loop signal Signal zanke je prešibak Preverite LED-indikatorje na osnov- weak ni postaji. ■ Omejevalni kabel je za- ■ kopan pregloboko Preverite napajanje osnovne posta- je. Izključite in vključite napajalnik. ■...
  • Página 198 CN128: Recov Im- Naprava je naletela na oviro Odstranite oviro. possible in se ne more sprostiti. ■ Naprava je izven zamejene Napravo postavite na prosto, zame- travne površine. jeno travno površino. ■ Popravite lego omejevalnega kabla. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 199: Garancija

    Garancija Koda napake Vzrok Ukrep CN129: Blocked WL Levi kolesni motor je bloki- Odstranite blokado. ran. CN130: Blocked WR Desni kolesni motor je bloki- Odstranite blokado. ran. NAPOTEK Pri motnjah, ki niso navedene v tej tabeli ali ki jih ne morete sami odpraviti, se obrnite na našo servisno službo.
  • Página 200 Namještanje visine reza .....213 2.10.1 Aplikacija AL-KO inTOUCH ..205 Provođenje automatske kalibracijske 2.10.2 Aplikacija innogy SmartHome vožnje ..........213 (samo za model Robolinho 500 I) 206 Upravljanje ..........213 Sigurnost..........206 Ručno pokretanje uređaja ....214 Namjenska uporaba ......206 Prekid pogona košnje ......214 Moguća nepravilna uporaba....
  • Página 201: Informacije O Uputama Za Uporabu

    Informacije o Uputama za uporabu Simbol Značenje Prikaz informacija ........216 Upute za uporabu Održavanje i njega ........217 Čišćenje ..........217 Redovito ispitivanje ......217 Zamjena rezača ......... 218 Oprezno rukujte litij-ionskim punji- vim baterijama! Posebice napome- 10 Transport ..........218 ne o transportu, skladištenju i zbri- njavanju koje se navode u ovim 11 Skladištenje ..........
  • Página 202: Robotska Kosilica

    (5 kom.), odvijačem i zimskim pokrovom Pogonski kotač Kabel za ograničavanje (100 m*, 150 m**) Pričvrsni vijak * Robolinho 500 Nož za rezanje ** Robolinho 1150 SE Simboli na uređaju Robotska kosilica Simbol Značenje Treće osobe udaljite iz područja opasnosti! Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 203: Kontrolna Ploča

    Opis proizvoda Simbol Značenje Poseban oprez pri rukovanju! Zaslon: Pokazuje aktualno radno stanje uređaja, naziv odabranog izbornika, nje- gove stavke izbornika i funkcije koje tre- ba odabrati (vidi Poglavlje 2.5 "Zaslon", stranica 203). Ruke i noge držite podalje od re- znog mehanizma!  ...
  • Página 204: Struktura Izbornika

    Podna ploča LED lampice prikaza statusa Kontakt punjenja Stup za punjenje Prostor za kabel Udubina kotača Provrt vijčanih čavala (8) Vijčani čavli Ugrađeni akumulator Akumulator je fiksno ugrađen u uređaj i ne smije ga mijenjati korisnik. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 205: Opis Funkcija

    3 mjeseca skladištenja. Pritom uključite ure- stava Lemonbeat s pristupnikom innogy Smar- đaj i iščitajte stanje akumulatora. Ako je aku- tHome te instalirati aplikaciju AL-KO inTOUCH ili mulator napunjen još samo otpr. 30 % ili ma- innogy SmartHome (samo za model Robolinho nje, stavite uređaj u baznu stanicu i uključite 500I) na mobilnom uređaju.
  • Página 206: Aplikacija Innogy Smarthome

    Sigurnost Aplikacija AL-KO inTOUCH dostupna je za ure- Ovaj je uređaj namijenjen za pri- đaje u sustavu Android i iOS: mjenu u privatnom području. Svaka druga uporaba i nedozvo- ljene pregradnje ili ugradnje smatrat će se pogrešnom primje- nom i bit će temelj za ukidanje...
  • Página 207: Unos Pin-A I Puk-A

    Sigurnost Uređaj je opremljen višestrukim UPOZORENJE! sigurnosnim senzorima. Neće se Opasnost od ozljeda ponovno pokrenuti nakon isklju- Neispravne i deaktivirane čivanja preko sigurnosnog sen- sigurnosne i zaštitne na- zora. Poruka greške prikazana je prave mogu izazvati teške na zaslonu i mora se potvrditi. ozljede.
  • Página 208: Sigurnosne Napomene

    3.4.4 Sigurnost uređaja jem alkohola, droga ili lijeko- ■ Prije radova se pobrinite za to da se u radnom području ure- 3.4.2 Osobna zaštitna oprema đaja ne nalaze nikakvi pred- meti (npr. granje, staklo, metal Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 209: Električna Sigurnost

    že i provjerite oštećenja nastala u transportu. zač uređaja ili uređaj može Napomena: U slučaju oštećenja u transportu odmah obavijestiti stručnog trgovca ili servi- oštetiti njih. snog partnera tvrtke AL-KO. ■ Uređaj koristite samo u sljede- 3. Provjerite opseg isporuke, vidi Poglavlje 2.1 "Opseg isporuke", stranica 201.
  • Página 210: Montaža Bazne Stanice (03/A)

    1. Izvucite kabel za ograničavanje (03/4) iz am- nje prolaza (01/h)", stranica 211. balaže. 4. Ograničite prevelike uspone ili padine: vidi 2. Skinite poklopac otvora kabela (03/3) na pri- Poglavlje 4.5.5 "Ograničavanje padina/uspo- ključku (03/A). na (11)", stranica 211. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 211: Vanje Na Baznu Stanicu (03/B)

    Montaža 5. Stavljanje dodatnog kabela: vidi Poglavlje vanje pod oštrim kutom da bi se izbjeglo su- 4.5.6 "Stavljanje pomoćnih kabela (07)", stra- daranje uređaja s kutom. nica 211. ■ Kod kutova usmjerenima prema vani bez pre- 6. Nakon potpunog polaganja, kabel za ograni- preka: Kabel za ograničavanje položite pod čavanje priključite na priključak (03/B) bazne kutom od 90°.
  • Página 212: Priključivanje Bazne Stanice Na Napa

    Provjerite ispravno nalijeganje ili ošteće- broj 0 i tom odaberite uzastopce s nja svih utičnih spojeva napajanja i kabe- la za ograničavanje. preuzmite koristeći . Nakon unosa PIN-a odobren je pristup. Pokazivači stanja LED lampica Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 213: Namještanje Visine Reza

    Upravljanje 5. U izborniku : NAPOMENA ■ Pod unesite samostalno odabrani, novi Prije stavljanja u pogon izvršite kalibra- četveroznamenkasti PIN. Pritom odaberi- cijsku vožnju (pogledajte vidi Poglavlje 5.4 "Provođenje automatske kalibracij- te uzastopce s jedan broj i pre- ske vožnje", stranica 213) ili programira- uzmite koristeći nje početnih točaka (pogledajte vidi Po- ■...
  • Página 214: Ručno Pokretanje Uređaja

    3. Otvorite glavni izbornik koristeći 7 POSTAVKE Prikaz postavke – Općenito 1. Otvorite glavni izbornik koristeći Napomena: Zvjezdica * ispred stavke izbor- nika pokazuje da je upravo odabrana. ■ . Uređaj se kreće duž ka- bela za ograničavanje. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 215: Namještanje Vremena Košnje

    Postavke [ ], uređaj će kositi samo u zadane da- ■ , kada uređaj dostigne že- ne u tjednu. ljenu početnu točku. Pohranjuje se počet- na točka. ■ * [X]...* [X]: Uređaj kosi u zadani dan u tjednu i zadano vrijeme. , kada kod vožnje za programi- Ako se prikaže npr.
  • Página 216: Namještanje Košenja Sporednih Povr

    ■ la za ograničavanje. deaktiviranje zaštite namještanja. Ponovna kalibracija Pokazuje verziju upravljačkog programa. Kada se promijeni položaj ili duljina kabela za ograničavanje, ili kada uređaj više ne može pro- Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 217: Održavanje I Njega

    ■ Nemojte vodom prskati robotsku ko- Napomena: Ako se kotači otežano kreću ili silicu i baznu stanicu. se njima ne može upravljati, treba ih zamije- niti ovlašteni serviser tvrtke AL-KO. Čišćenje robotske kosilice Provjera kontaktnih površina na robotskoj kosilici OPREZ! 1. Očistite prljavštine krpom i zatim ih malo pod- Opasnost od ozljeda na rezačima...
  • Página 218: Zamjena Rezača

    3. Demontirajte baznu stanicu i uklonite prljav- rukom mora se zamijeniti disk noževa jer necen- štinu ručnom metlicom i malo navlaženom kr- triranje može biti uzrok većoj buci, većem troše- pom. nju i smetnjama. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 219: Prezimljavanje Kabela Za Ograničava

    Zbrinjavanje ■ 4. Čuvanje bazne stanice: Krajnji korisnik snosi vlastitu odgovornost za brisanje osobnih podataka navedenih na sta- ■ na suhom mjestu koje se može zaključati rom uređaju koji se zbrinjava u otpad! i na kojem ne dolazi do smrzavanja Simbol prekrižene kante za smeće znači da se ■...
  • Página 220: Korisnička Služba/Servis

    13 KORISNIČKA SLUŽBA/SERVIS Kod pitanja o jamstvu, popravku ili zamjenskim dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj lokaciji tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj stranici: www.al-ko.com/service-contacts Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 221: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Uklanjanje Uređaj se ne pokreće. Akumulator je prazan. Punjenje uređaja u baznoj stanici. Uređaj se fiksira i ukopava. Senzori udaraca se ne aktivi- Potražite servisera tvrtke AL-KO. Kotači se nastavljaju okre- raju. tati. ■ Trava je previsoka. Povećajte visinu reza, a zatim po- stupno spuštajte na željenu visinu.
  • Página 222: Šifre Grešaka I Njihovo Uklanjanje

    ■ Kabel za ograničavanje ■ je u kvaru. Provjerite napajanje bazne stanice. Iskopčajte i ukopčajte mrežni isprav- ■ Preslab signal petlje. ljač. ■ Provjeriti oštećenja kabela za ogra- ničavanje. Popravite neispravan ka- bel. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 223 Pomoć u slučaju smetnji Šifra greške Uzrok Uklanjanje ■ ■ CN008: Loop signal Preslab signal petlje Provjerite LED lampice na baznoj weak stanici. ■ Kabel za ograničavanje ■ je preduboko ukopan Provjerite napajanje bazne stanice. Iskopčajte i ukopčajte mrežni isprav- ljač.
  • Página 224 (preko 80 °C). rashladi. ■ U slučaju ponavljanja: Pobrinite se da uređaj provjeri ovlašteni serviser proizvođača. CN119: R-Bumper de- Uređaj je naišao na prepreku Uklonite prepreku. flected i ne može se osloboditi. CN120: L-Bumper de- flected Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 225: Jamstvo

    Jamstvo Šifra greške Uzrok Uklanjanje CN128: Recov Impo- Uređaj je naišao na prepreku Uklonite prepreku. ssible i ne može se osloboditi. ■ Uređaj je izvan ograđene po- Postavite uređaj na slobodnu, ogra- vršine travnjaka. đenu površinu travnjaka. ■ Ispravite položaj kabela za ograni- čavanje.
  • Página 226 Подешавање почетних тачака ..241 Отпакивање уређаја......236 7.3.3 Подешавање времена кошења .242 Планирање подручја кошења (01) .. 236 inTOUCH ..........243 Припрема подручја за кошење..236 Кошење ивица при ручном Постављање базне станице (03/a) . 237 покретању..........243 Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 227: Информације О Упутствима За Употребу

    Информације о Упутствима за употребу ■ Уређај предајте новом власнику само са Подешавање кошења споредних Упутством за употребу. површина........... 243 ■ Прочитајте и следите све безбедносне Подешавање контраста дисплеја ... 243 напомене и упозорења из ових Упутства Заштита подешавања ...... 243 за...
  • Página 228: Обим Испоруке

    Погонски точак Мрежни део Завртањ за причвршћивање Базна станица укљ. навојне клинове Сечиво (5 ком.), кључ и поклопац за зиму Симболи на уређају Гранична жица (100 м*, 150 м**) * Robolinho 500 ** Robolinho 1150 SE Роботска косилица Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 229: Командно Поље

    Опис производа Симбол Значење Бр. Саставни део Удаљите друга лица из подручја  (тастер Home): Прекинути режим опасности! кошења, уређај се враћа у базну станицу. Следећег дана се опет покреће аутоматски у подешено Посебан опрез при руковању! време кошења. Дисплеј: Приказује тренутно радно стање...
  • Página 230: Структура Менија

    види Поглавље 7.10 "Ресетовање на фабричка подешавања", страна 243 види Поглавље 8 "Приказ информација", страна 243 види Поглавље 8 "Приказ информација", страна 243 види Поглавље 8 "Приказ информација", страна 243 види Поглавље 8 "Приказ информација", страна 243 види Поглавље 8 "Приказ информација", страна 243 Базна станица Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 231: Интегрисани Акумулатор

    не може пунити. Проверите акумулатор и Бр. Саставни део електронику за надзор код дистрибутера, техничара или сервисног партнера Доња плоча компаније AL-KO и замените их по ЛЕД за приказ статуса потреби. ■ Статус акумулатора је приказан на Контакт за пуњење...
  • Página 232: Innogy Smarthome

    Да би се то постигло, роботска косилица мора регистрација производа, савети за башту, бити повезана са innogy SmartHome-Gateway- саветник за биљке или Push обавештења у ом преко Lemonbeat-а и AL-KO inTOUCH App случају грешке. апликација или innogy SmartHome App апликација (само за Robolinho 500I) мора да...
  • Página 233: Могућа Погрешна Употреба

    штету корисника или трећих повреда. лица. ■ Дајте неисправне Границе примене уређаја су: сигурносне и заштитне ■ макс. површина: уређаје на поправку. ■ Robolinho 500: 500 m ■ Никада немојте ■ Robolinho 1150: 1200 m деактивирати ■ сигурносне и заштитне макс. успон/пад: 45 % (24°) уређаје. ■...
  • Página 234: Руковалац................................... 234 7.1 Позивање Подешавања - Опште

    активира сензор удара. употребу, не смеју да користе уређај. Водите Сензор нагиба у смеру рачуна о специфичним вожње/бочно локалним безбедносним Ако је у смеру кретања прописима у вези са достигнут успон или пад или Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 235: Лична Заштитна Опрема

    Безбедност минималном старошћу уређају и да се не играју са корисника. уређајем. ■ ■ Немојте руковати уређајем Седење на уређају и сезање под утицајем алкохола, рукама у ножеве је дрога или лекова. забрањено! ■ Држите тело и одећу даље 3.4.2 Лична заштитна од...
  • Página 236: Монтажа.................................................. 236 7.3.2 Подешавање Почетних Тачака

    до терасе или стазе, плоче, ивичњаци, Заштићено од директне сунчеве светлости итд.) и јаких временских утицаја ■ Рупе и узвишења на травнатој ■ Могућност прикључивања струјног површини (нпр. кртичњаци, рупе, напајања шишарке, опало воће, итд.) Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 237: На Базну Станицу (03/Б)

    граничну жицу клиновима за травњак или Ако је испоручена гранична жица је поставите испод земље (на макс. прекратка, можете добити продужну дубини од 10 цм). жицу од свог AL-KO дистрибутера или 2. Постављање граничне жице око препрека: сервисног партнера. види Поглавље 4.5.3 "Издвајање препрека", страна 237.
  • Página 238: Постављање Резерви Жице (07)

    положена у смеру казаљке на сату (02/ц). ■ Гранична жица се поставља превише У коридору морају да се поштују следећа непрецизно, тако да се рубна подручја растојања: травнате површине не могу косити (02/д). ■ Укупна ширина: мин. 60 цм Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 239: Интеграција У Систем 5 Пуштање У Погон

    Пуштање у погон ■ Гранична жица се не поставља ЛЕД-ови Радна стања непосредно једна до друге приликом ■ Зелено Светли када је гранична жица постављања и враћања од руба до исправно постављена и када препреке унутар травнате површине (02/ је петља у реду. е).
  • Página 240: Подешавање Висине Реза

    висине травњака): Окрените обртно поравната и процес калибрације мора дугме (10/2) у смеру супротном од да се понови. казаљке на сату (10/–). 3. Затворити поклопац. После пролаза калибрације Приказује се подешено актуелно трајање Извршавање аутоматског пролаза кошења. калибрације Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 241: Опслуживање

    Опслуживање За сва друга подешавања види Поглавље 7 1. Са позвати главни мени. "Подешавања", страна 241. Напомена: Звездица * испред ставке менија означава да је та ставка 6 ОПСЛУЖИВАЊЕ тренутно изабрана. Ручно покретање уређаја или 1. Са укључите уређај. 3. Са или изабрати...
  • Página 242: Подешавање Времена Кошења

    : Изменити изабрану почетне тачке. поставку. 5. Са се вратите у главни мени. ■ или : Потврдите измењену 7.3.3 Подешавање времена кошења поставку и пређите на следећу поставку. или : Сачувајте све измењене поставке ставке менија. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 243: Intouch

    Приказ информација inTOUCH или Постојећа веза са мрежним пролазом може да 2. Са или повећавајте/смањујте се прекине. На тај начин ће уређај 30 минута бити отворен за успостављање нове везе. контраст дисплеја, а са га преузмите. Заштита подешавања НАПОМЕНА Да бисте касније успоставили везу, Ако...
  • Página 244: Одржавања И Нега

    Мрежни део могу да доведу до повреда. ■ 2. Замените неисправне делове Приликом радова одржавања, оригиналним резервним деловима фирме неге и чишћења увек носите AL-KO одн. Замените их у сервису фирме заштитне рукавице! AL-KO. Чишћење Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 245: Замена Ножева

    НАПОМЕНА окрећу и да ли су управљиви. Напомена: Ако се точкови тешко окрећу Ножеви су избрушени по целој и нису управљиви, AL-KO сервис мора да дужини и стога се могу монтирати и их замени. закренути за 180°, чиме се удвостручује њихов век трајања.
  • Página 246: Складиштење Базне Станице

    Јавна места за одлагање отпада одн. 4. Демонтажа стуба за пуњење: његово прикупљање (нпр. комунална ■ Одврнути оба завртња стуба за стоваришта) пуњење (08/4). ■ Продајна места за електричне уређаје (стационарна и на интернету), уколико су Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 247: Служба За Кориснике/Сервис

    Код питања у вези са гаранцијом, поправком треба да се бацају са кућним или резервним деловима се обратите вашем смећем, већ треба да се подвргну најближем AL-KO сервису. Њега ћете наћи на одвајању и сортирању одн. интернету под следећом адресом: рециклирању! www.al-ko.com/service-contacts...
  • Página 248: Помоћ У Случају Сметњи

    Подручје кошења је Смањити подручје кошења. превелико. Висина кошења је на Повећати висину кошења, после тога превише ниском степену. постепено спуштати на жељену висину. Ножеви су тупи. Окрените нож или га по потреби замените. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 249: Шифра И Отклањање Грешака

    ■ Уређај вибрира или је Неравнотежа код ножа или Очистите плочу за кошење. јачина звука превише погона ножа ■ Потражите AL-KO сервис. јака. ■ Акумулатор не може да Контакти за пуњење Очистити контакте за пуњење и се напуни одн. низак...
  • Página 250 Контролишите струјно напајање базне станице. Извадити и поново утакнути мрежни адаптер. ■ Поставите уређај на прописани положај за калибрацију, поравнајте га тачно под правим углом. Уређај мора бити у стању да прелази преко граничне жице. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 251 Помоћ у случају сметњи Шифра грешке Узрок Уклањање ■ CN017: Cal: signal Грешка у току калибрације: Поставите уређај на прописани weak положај за калибрацију, ■ Сигнал петље превише поравнајте га тачно под правим слаб углом. ■ Нема сигнала петље ■ Контролишите...
  • Página 252: Гаранција

    самоиницијативних техничких измена ■ ■ употребе оригиналних резервних делова ненаменског коришћења Гаранција не обухвата: ■ оштећења лака која се своде на нормално трошење ■ потрошне делове који су на картици резервних делова означени рамом xxxxxx (x) Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 253 Гаранција Гарантни рок почиње да тече од датума куповине од стране првог крајњег корисника. Меродаван је датум на рачуну. Са овом изјавом о гаранцији и оригиналним рачуном обратите се продавцу или најближој овлашћеној сервисној радионици. Овом изјавом се не мењају законска права која купац...
  • Página 254 Ustawianie programu koszenia ..271 3.4.5 Bezpieczeństwo elektryczne ..265 7.3.1 Ustawianie programu koszenia — informacje ogólne ....271 Montaż ............. 265 7.3.2 Ustawianie punktów początko- Rozpakowywanie urządzenia..... 265 wych ..........271 Planowanie obszarów koszenia (01).. 265 Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 255: Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi

    Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi nieczne dla zapewnienia bezusterkowej pra- 7.3.3 Ustawianie czasów koszenia..272 cy i bezpiecznej obsługi. inTOUCH..........273 ■ Poniższa instrukcja obsługi winna być prze- Koszenie krawędzi przy uruchomie- chowywana zawsze w sposób umożliwiający niu ręcznym........273 jej wykorzystanie w celu uzyskania informacji dotyczących urządzenia.
  • Página 256: Opis Produktu

    Panel obsługowy z wyświetlaczem (we- wnętrzny) Przycisk STOP (zatrzymuje urządzenie natychmiast i noże tnące w ciągu 2 s) Styki ładujące elementu System regulacji wysokości (wewnętrz- Robot do koszenia trawy Rolki przednie (kierowane) Skrócona instrukcja Schowek na akumulator Instrukcja obsługi Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 257: Symbole Umieszczone Na Urządzeniu

    Opis produktu elementu Zespół tnący HOME Tarcza nożowa Koło napędowe Śruba mocująca MENU Nóż tnący Symbole umieszczone na urządzeniu START PAUSE Symbol Znaczenie Nie dopuszczać osób trzecich do niebezpiecznego obszaru! elementu Zachować szczególną ostrożność  (przycisk Home): Przerwanie trybu podczas obsługi urządzenia! koszenia, urządzenie wraca do stacji ba- zowej.
  • Página 258: Struktura Menu

    Wstecz Potwierdź Funkcje dla wybranego punktu menu (tutaj: Ustawienia). Przyciski oraz umożliwiają wywołanie funk- Wyświetlana informacja cji. Nazwa wybranego menu (tutaj: Menu Gwiazdka oznaczająca wyświetlany główne) punkt menu (tutaj: Ustawienia) Struktura menu Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 259: Stacja Bazowa

    Opis produktu Menu Programy Program tygodniowy patrz Rozdział 7.3 "Ustawianie programu ko- główne szenia", strona 271 Punkty początkowe patrz Rozdział 7.3.2 "Ustawianie punktów po- czątkowych", strona 271 Informacja o programie patrz Rozdział 8 "Wyświetlenie informa- cji", strona 274 Ustawie- Godzina patrz Rozdział 5.2 "Konfigurowanie ustawień podstawo- wych", strona 269 Data patrz Rozdział...
  • Página 260: Zintegrowany Akumulator

    Orientacja urządzenia jest regulowana przez ■ Zintegrowany elektroniczny układ monitorują- czujniki, wykrywające pole magnetyczne kabla cy powoduje automatyczne zakończenie pro- ograniczającego. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 261: Integracja Z Systemem Innogy Smar

    Opis produktu Gdy urządzenie uderzy w przeszkodę, zatrzymu- Aplikacja AL-KO inTOUCH jest dostępna dla je się i jedzie w innym kierunku. Jeśli urządzenie urządzeń pracujących pod kontrolą systemu An- znajdzie się w sytuacji, w której praca jest nie- droid oraz iOS: możliwa, na wyświetlaczu pojawia się odpowiedni komunikat.
  • Página 262: Bezpieczeństwo

    Zapobiega to włą- czaniu przez nieupoważnione 3.2 Niebezpieczeństwo osoby. Ustawienie fabryczne nieprawidłowego użycia PIN to 0000. PIN można zmie- Urządzenie to nie jest przezna- nić, patrz patrz Rozdział 5.2 czone do stosowania w obiek- Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 263: Czujniki

    Bezpieczeństwo "Konfigurowanie ustawień pod- Czujniki zderzenia do stawowych", strona 269. rozpoznawania przeszkód Trzykrotne wprowadzenie niepo- Urządzenie jest wyposażone prawnego kodu PIN wymaga w czujniki, które w przypadku wprowadzenia kodu PUK (Per- natknięcia się na przeszkodę sonal Unlocking Key — osobisty umożliwiają zmianę kierunku jaz- kod odblokowania).
  • Página 264: Zasady Bezpieczeństwa

    Nadzorować dzieci! nie mogą używać urządzenia. ■ Podczas użytkowania upew- Przestrzegać ewentualnych nić się, że dzieci i inne osoby krajowych przepisów dotyczą- nie przebywają w pobliżu cych bezpieczeństwa w za- Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 265: Bezpieczeństwo Urządzenia

    Montaż ■ urządzenia lub na urządzeniu Uszkodzone części wymie- ani się nim nie bawią. niać zawsze na oryginalne części zamienne producenta. ■ Siedzenie na urządzeniu i się- ■ ganie do noży tnących jest za- Oddać urządzenie do napra- bronione! wy, jeśli uległo uszkodzeniu. ■...
  • Página 266: Przygotowanie Obszarów Koszenia

    Skoś powierzchnię trawnika kosiarką do trawy na małej wysokości cięcia. 4. Zamknij zacisk. 3. Usuń przeszkody z powierzchni trawnika lub 5. Poprowadź kabel ograniczający przez uchwyt odgranicz je kablem ograniczającym (patrz odciążający (03/5) z zapasem z kanału ka- blowego. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 267: Układanie Kabla Ograniczające- Go (01)

    Należy wówczas naprawić Odstęp od murów, płotów, grządek: lub wymienić kabel. Kable ograniczające min. 20 cm (01) są dostępne w firmie AL-KO. Urządzenie przemieszcza się z przesunięciem na ■ Kabel ograniczający układać zawsze zewnątrz o 20 cm wzdłuż kabla ograniczającego. bezpośrednio na ziemi. W razie po- Dlatego też...
  • Página 268: Wyznaczanie Korytarzy (01/H)

    3. W razie potrzeby przymocuj pętlę na środku 1. Sprawdź, czy obie diody z przodu słupka do dodatkową kotwą (07/2) do podłoża. ładowania (09/1) świecą. Jeśli nie: ■ Odłącz wtyczkę sieciową. 4.5.7 Typowe błędy przy układaniu kabli (02) Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 269: Uruchomienie

    Uruchomienie ■ Sprawdź wszystkie połączenia wtykowe 2. Włącz urządzenie przyciskiem . Pojawiają zasilania elektrycznego i kabla ograni- się wskazania oprogramowania sprzętowego, czającego pod kątem prawidłowego osa- numeru kodowego i typu. dzenia lub uszkodzeń. 3. W menu wyboru języka wybierz język przyci- Wskazania stanów przez diody LED skami i zastosuj ustawienie przy- ciskiem...
  • Página 270: Wykonanie Automatycznego Przejaz- Du Kalibracyjnego

    Urządzenie musi mieć możliwość na- Urządzenie jedzie automatycznie do stacji jechania obydwoma przednimi kołami na ka- bazowej. Kasuje plan koszenia obecnego bel ograniczający. W razie potrzeby usuń dnia i uruchamia się ponownie o ustawionej przeszkody. godzinie kolejnego dnia. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 271: Koszenie Powierzchni Pobocznej

    Ustawienia ■ Naciśnij przycisk  na urządzeniu. 5. Wróć do menu głównego przyciskiem Tryb koszenia zostaje przerwany na pół go- WSKAZÓWKA dziny. Pozostałe punkty menu: patrz Rozdział ■ Naciśnij przycisk  na urządzeniu. 5.2 "Konfigurowanie ustawień podstawo- Urządzenie zostaje wyłączone. wych", strona 269. WSKAZÓWKA Włączanie/wyłączanie dźwięku W niebezpiecznych sytuacjach urządze-...
  • Página 272: Ustawianie Czasów Koszenia

    5. Wróć do menu głównego przyciskiem zaczyna koszenie powierzchniowe od 7.3.3 Ustawianie czasów koszenia punktu początkowego 1 [1]. O godzinie 18:00 lub po rozładowaniu akumulatora urządzenie wraca do stacji bazowej. ■ Zmień : zmiana wybra- nego ustawienia. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 273: Intouch

    Ustawienia ■ ■ Dalej Czas koszenia w minu- : potwierdzenie zmienionego ustawienia i przejście do tach następnego ustawienia. urządzenie kosi powierzchnię poboczną przez ustawiony czas. Możliwe jest usta- Zapisz : zapisanie wszyst- wienie następujących czasów koszenia: kich zmienionych ustawień w tym punkcie 30/60/90/120/do czasu rozładowania menu.
  • Página 274: Wyświetlenie Informacji

    "Wymiana noży tnących", strona 275. updater Czyszczenie stacji bazowej Informacja o programie 1. Regularnie usuwaj ze stacji bazowej resztki Pokazuje aktualne ustawienia, jak np. łączny ty- trawy i liście lub inne obiekty. godniowy czas koszenia. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 275: Regularne Kontrole

    AL-KO. Zasilacz 2. Uszkodzone części wymień na oryginalne Zużyte lub wygięte noże tnące należy wymienić. części zamienne firmy AL-KO lub zleć to pun- 1. Wyłącz urządzenie przyciskiem kowi serwisowemu firmy AL-KO. 2. Odłóż urządzenie z nożami tnącymi skiero- Sprawdzić swobodny ruch rolek.
  • Página 276: Przechowywanie

    1. Wykonaj wszystkie wyżej opisane czynności. ■ 2. Odłącz stację bazową od kabla ograniczają- Zużyte baterie lub akumulatory, które nie są cego. na stałe wbudowane w zużytym urządzeniu, Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 277: Obsługa Klienta/Serwis

    Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy darstwa domowego, lecz należy prze- lub części zamiennych należy kierować do naj- kazać je do osobnej zbiórki lub utyliza- bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go cji. znaleźć w następującej witrynie internetowej: ■ Informacje na temat bezpiecznego wyciąga- www.al-ko.com/service-contacts...
  • Página 278: Pomoc W Przypadku Usterek

    Zmniejszyć obszar pracy. Wysokość cięcia jest usta- Zwiększ wysokość cięcia, a następnie wiona na zbyt niskim stopniu. stopniowo obniżaj ją do uzyskania żąda- nej wysokości. Noże tnące są stępione. Obróć noże tnące lub w razie potrzeby je wymień. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 279: Kody Błędów I Usuwanie Błędów

    Urządzenie wibruje lub gło- Niewyważenie w nożu tną- Oczyść zespół tnący. śność jest zbyt duża. cym lub w napędzie noża ■ Skontaktuj się z serwisem AL-KO. tnącego ■ Nie można naładować aku- Styki ładujące stacji ba- Oczyść styki ładujące i powierzchnie mulatora lub niskie napię- zowej są...
  • Página 280 Skontrolować zasilanie elektryczne jącego. stacji bazowej. Odłączyć i podłączyć zasilacz. ■ Ustawić urządzenie na zalecanej pozycji kalibracji, wyrównać dokład- nie pod kątem prostym. Urządzenie musi być w stanie przejeżdżać przez kabel ograniczający. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 281 Pomoc w przypadku usterek Kod błędu Przyczyna Usuwanie ■ CN017: Cal: signal Błąd podczas kalibracji: Ustawić urządzenie na zalecanej weak pozycji kalibracji, wyrównać dokład- ■ Zbyt słaby sygnał pętli nie pod kątem prostym. ■ Brak sygnału pętli ■ Skontrolować zasilanie elektryczne ■...
  • Página 282: Gwarancja

    ■ samodzielnych zmian technicznych, ■ prawidłowego postępowania, ■ zastosowania niezgodnie z przeznaczeniem. ■ stosowania oryginalnych części zamiennych. Gwarancja nie obejmuje: ■ uszkodzeń lakieru spowodowanych zwykłym zużyciem Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 283 Gwarancja ■ części zużywalnych, oznaczonych na wykazie części zamiennych ramką xxxxxx (x) Okres gwarancji rozpoczyna się od momentu nabycia przez pierwszego użytkownika końcowego. De- cydujące znaczenie ma tutaj data dokumentu zakupu. Należy zwrócić się do dystrybutora lub najbliż- szego autoryzowanego punktu serwisowego, przedkładając niniejszą deklarację gwarancyjną oraz do- wód zakupu.
  • Página 284 Příprava sečených oblastí....294 Nová kalibrace ........300 Instalace základny (03/a) ....294 7.10 Vraťte se k nastavení z výroby ...300 Instalace vymezovacího kabelu ..294 Zobrazení informací ........301 4.5.1 Připojení vymezovacího kabelu k základně (03/b)......294 Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 285: Tomuto Návodu K Použití

    K tomuto návodu k použití Symbol Význam Údržba a péče ......... 301 Čištění ..........301 Návod k použití Pravidelná kontrola ......301 Výměna řezacích břitů ....... 302 10 Přeprava ..........302 S akumulátory Li-Ion zacházejte opatrně! Obzvláště dodržujte poky- 11 Skladování ..........303 ny k přepravě, skladování...
  • Página 286: Robotická Sekačka Na Trávu

    šrouby a zimní kryt Nožový buben Vymezovací kabel (100 m*,150 m**) Pohonné kolo *Robolinho 500 Upevňovací šroub **Robolinho 1150 SE Řezací nůž Robotická sekačka na trávu Symboly na stroji Symbol Význam Třetí osoby držte stranou nebez- pečné oblasti! Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 287: Ovládací Panel

    Popis výrobku Symbol Význam Č. Součást Zvláštní opatrnost při manipulaci! Displej: Zobrazuje aktuální provozní stav přístroje, název vybrané nabídky, její bo- dy a funkce, které mají být zvoleny (viz Kapitola 2.5 "Displej", strana 287). Nohy a ruce udržujte dál od řezací-  ...
  • Página 288: Struktura Nabídek

    Servis nožů viz Kapitola 8 "Zobrazení informací", strana 301 Hardware viz Kapitola 8 "Zobrazení informací", strana 301 Software viz Kapitola 8 "Zobrazení informací", strana 301 Informace o programu viz Kapitola 8 "Zobrazení informací", stra- na 301 Poruše viz Kapitola 8 "Zobrazení informací", strana 301 Základna Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 289: Integrovaný Akumulátor

    ■ Zkracuje-li se výrazně provozní doba navzdo- ry plnému nabití, lze akumulátor prostřednic- tvím prodejce, technika nebo servisního part- nera AL-KO vyměnit za nový originální aku- mulátor. ■ Jestliže je akumulátor kvůli stárnutí nebo pří- liš dlouhému uskladnění vybitý pod výrobcem určený...
  • Página 290: Napojení Do Innogy Smarthome

    3.1 Použití v souladu s ku na trávu. určeným účelem 2.10.1 Aplikace AL-KO inTOUCH Aplikace AL-KO inTOUCH je k dostání pro zaří- Tento přístroj je určen výhradně zení se systémem Android a iOS: jen k použití v soukromém sekto- ru. Jakékoliv jiné používání a dá- le nepovolené...
  • Página 291: Možné Chybné Použití

    Bezpečnost ■ max. plocha: cation Number). Tím se brání zapnutí neoprávněnými osoba- ■ Robolinho 500: 500 m mi. Tovární nastavení kódu PIN ■ Robolinho 1150: 1200 m je 0000. Kód PIN lze změnit, viz ■ max. stoupání/spád: viz Kapitola 5.2 "Provedení zá- 45 % (24°)
  • Página 292: Bezpečnostní Pokyny

    údržbě a péči: ochranné hradnických přístrojů – Ve- rukavice. reinigung Europäischer Gartengerätehersteller) o 3.4.3 Bezpečnost osob a elektromagnetických emi- zvířat sích. ■ Ve veřejně přístupných areá- lech musí být kolem sečené 3.4 Bezpečnostní pokyny Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 293: Bezpečnost Stroje

    2. Všechny komponenty vyjměte opatrně z oba- ■ Přístroj používejte jen za ná- lu a zkontrolujte, zda nedošlo k poškození sledujících podmínek: během přepravy. Upozornění: V případě škod způsobených ■ Přístroj není znečištěný. během přepravy ihned informujte svého spe- cializovaného prodejce nebo servisního part- nera AL-KO. 495053_a...
  • Página 294: Plánování Sečených Oblastí (01)

    4. Zavřete svorku. Plochu trávníku posekejte sekačkou na trávu 5. Vymezovací kabel veďte přes odlehčení ta- tak, aby trávník byl nízký. hu (03/5) s kabelovou rezervou z kabelové šachty. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 295: Položení Vymezovacího Kabelu

    Vymezovací kabely jsou k Je-li hrana terasy nebo cesty výš než plocha tráv- dostání od společnosti AL-KO. níku, dodržujte vzdálenost nejméně 20 cm. Je-li ■ Vymezovací kabel pokládejte vždy hrana terasy nebo cesty na stejné výšce jako plo- přímo na zemi.
  • Página 296: Uložení Rezervy Kabelu (07)

    (02/f). provozu. Všechna ostatní nastavení viz viz Kapi- ■ Vymezovací kabel je položen za okrajem plo- tola 7 "Nastavení", strana 298. chy trávníku směrem ven (02/g). Nabití akumulátoru (08) Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 297: Provedení Základních Nastavení

    Uvedení do provozu Za běžného provozu se akumulátor přístroje au- tlačítkem nebo jednu číslici a zadání tomaticky pravidelně nabíjí. potvrďte tlačítkem UPOZORNĚNÍ Základní nastavení jsou dokončena. Zobrazí se stav Nekalibrováno Stisknout tlačítko Před prvním použitím akumulátor úplně Start. nabijte. Akumulátor je možné skladovat v jakémkoli stavu nabití.
  • Página 298: Obsluha

    "Provedení základních nastavení", stra- spustí dalšího dne v nastavenou dobu. na 297. ■ Na přístroji stiskněte Aktivace / deaktivace tónů tlačítek Sečení se na půl hodiny přeruší. * Tóny tlačítek nebo ■ Na přístroji stiskněte Přístroj se vypne. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 299: Nastavení Programu Sečení

    Nastavení 2. Aktivace / deaktivace tónů tlačítek: Ruční určení počátečních bodů (01) První počáteční bod (01/X0) je přednastaven a ■ Aktivovat nebo nachází se 1 m vpravo vedle základny. Za tímto Aktivace tónů tlačítek. bodem lze naprogramovat až 3 dalších počáteč- ■...
  • Página 300: Intouch

    "Automatická kalibrační jízda", strana 297. * U ručního spuštění nebo 7.10 Vraťte se k nastavení z výroby Nastavení sečení vedlejších ploch Například před prodejem přístroje je možné např. obnovit nastavení z výroby. * Sečení vedlejší plochy nebo Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 301: Pravidelná Kontrola

    Udává, za kolik hodin provozu bude třeba provést kladnu nepostřikujte vodou. servis nožů. Počitadlo lze vynulovat ručně. Servis nožů nechejte provést odborným prodejcem, Čištění robotické sekačky na trávu technikem nebo servisním partnerem společnosti AL-KO. OPATRNĚ! Vynulování počítadla servisu nožů: Nebezpečí poranění řezacími noži Potvrdit nebo Řezací...
  • Página 302: Výměna Řezacích Břitů

    Nevyváženost může totiž vést ke zvýšené částí těla nepřiblížili k řezacím no- hlučnosti, zvýšenému opotřebení a poruchám žům. funkce. 10 PŘEPRAVA Při přepravě přístroje postupujte následovně: 1. S nebo tlačítkem Stop zastavte přístroj. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 303: Skladování

    Skladování 3. Nečistoty smeťte smetáčkem a odstraňte 2. Přístroj vypněte s měkkým navlhčeným hadrem. 3. Přístroj obouručně zvedněte za kryt: 4. Demontáž nabíjecího sloupku: ■ Nedotýkejte se řezacích nožů. ■ Vyšroubujte oba šrouby nabíjecího sloup- ■ Řezací nože musí vždy směřovat od těla. ku (08/4).
  • Página 304: Zákaznický Servis/Servis

    Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo ná- hou platit odlišná ustanovení o likvidaci elektric- hradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší kých a elektronických zařízení. servis AL-KO. Najdete je na internetu pod násle- dující adresou: Pokyny k zákonu o likvidaci baterií (BattG) www.al-ko.com/service-contacts ■...
  • Página 305: Pomoc Při Poruchách

    Přístroj se nespouští. Akumulátor je vybitý. Přístroj nabijte v základně. Přístroj uvízne a zahrabe Nárazové senzory nereagují. Obraťte se na servis AL-KO. se. Kola se otáčejí dál. ■ Tráva je příliš vysoká. Výšku střihu nastavte výše, pak ji postupně snižujte na požadovanou výšku.
  • Página 306: Kódy Chyb A Odstraňování Závad

    CN005: Bumper de- Přístroj najel na překážku a Postavte přístroj na rovnou, vyme- flected nemůže se vyprostit (napří- zenou plochu trávníku. klad kolize v blízkosti základ- ■ Proveďte korekci polohy vymezova- ny). cího kabelu. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 307 Pomoc při poruchách Kód chyby Příčina Odstranění ■ ■ CN007: No loop Žádný signál smyčky Zkontrolujte kontrolky LED na zá- signal kladně. ■ Vymezovací kabel je ■ vadný. Zkontrolujte elektrické napájení zá- kladny. Vypojte a zapojte síťovou ■ Signál smyčky je příliš část.
  • Página 308 (více než 80 °C). nout. ■ V případě opakování: Přístroj ne- chte zkontrolovat servisním středis- kem výrobce. CN119: R-Bumper de- Přístroj najel na překážku a Odstraňte překážku. flected nemůže se vyprostit. CN120: L-Bumper de- flected Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 309: Záruka

    Záruka Kód chyby Příčina Odstranění CN128: Recov Impo- Přístroj najel na překážku a Odstraňte překážku. ssible nemůže se vyprostit. ■ Přístroj je mimo vymezenou Postavte přístroj na rovnou, vyme- plochu trávníku. zenou plochu trávníku. ■ Proveďte korekci polohy vymezova- cího kabelu. CN129: Blocked WL Motor levého kola je zabloko- Odstraňte blokování.
  • Página 310 Nastavenie výšky kosenia ....324 2.10.1 Aplikácia AL-KO inTOUCH..316 Uskutočnenie automatického kalib- račného pohybu ........324 2.10.2 Aplikácia innogy SmartHome (len pre Robolinho 500 I) ....316 Obsluha .............324 Bezpečnosť..........316 Ručné spustenie prístroja ....324 Používanie v súlade s určením ..316 Prerušenie kosenia ......324...
  • Página 311: O Tomto Návode Na Obsluhu

    O tomto návode na obsluhu Symbol Význam Údržba a starostlivosť ......328 Čistenie ..........328 Je bezpodmienečne potrebné, aby ste si pred uvedením zariadenia do Pravidelná kontrola ......328 prevádzky starostlivo prečítali tento Výmena rezného noža ....... 328 návod na použitie. Je to predpoklad pre bezpečnú...
  • Página 312: Rozsah Dodávky

    (5 ks), skrutkovača a zimného krytu Rezný nôž Obmedzovací kábel (100 m*, 150 m**) Symboly na zariadení * Robolinho 500 ** Robolinho 1150 SE Symbol Význam Robotická kosačka na trávu Tretie osoby nepúšťajte do nebez- pečnej oblasti! Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 313: Ovládací Panel

    Popis výrobku Symbol Význam Č. Konštrukčná časť Buďte mimoriadne opatrní pri mani- Displej: Ukazuje aktuálny prevádzkový pulácii! stav zariadenia, názov zvoleného menu, jeho položky a ponuku funkcií (pozri Ka- pitola 2.5 "Displej", strana 313). Ruky a nohy držte mimo dosahu    (Smerové...
  • Página 314: Štruktúra Menu

    Blades service pozri Kapitola 8 "Zobrazenie informácií", stra- tion na 327 Hardware pozri Kapitola 8 "Zobrazenie informácií", strana 327 Software pozri Kapitola 8 "Zobrazenie informácií", strana 327 Program Info pozri Kapitola 8 "Zobrazenie informácií", strana 327 Failures pozri Kapitola 8 "Zobrazenie informácií", strana 327 Základňa Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 315: Integrovaný Akumulátor

    Tým sa zabráni zničeniu akumulátora. ■ Ak sa napriek plnému nabitiu podstatne skráti prevádzková doba akumulátora, akumulátor musí vymeniť odborný predajca AL-KO, tech- nik alebo servisný partner za nový originálny akumulátor. ■ Ak sa z dôvodu starnutia alebo príliš dlhého skladovania akumulátora vybije pod výrob-...
  • Página 316: Zapojenie Do Innogy Smarthome

    3.1 Používanie v súlade s určením 2.10.1 Aplikácia AL-KO inTOUCH Tento prístroj je určený výlučne Aplikácia AL-KO inTOUCH je k dispozícii pre prí- stroje s operačným systémom Android a iOS: pre použitie v súkromnej oblasti. Na každé iné použitie, ako aj na nedovolené...
  • Página 317: Možné Chybné Použitie

    Bezpečnosť ■ Max. plocha: 3.3.1 Vstup PIN a PUK ■ Robolinho 500: 500 m Prístroj sa dá spustiť len zada- ■ Robolinho 1150: 1200 m ním PIN (Personal Identification Number - Osobné identifikačné ■ Max. stúpanie/spád: číslo). Tým sa zabráni zapnutiu 45 % (24°) neoprávnenými osobami.
  • Página 318: Bezpečnostné Pokyny

    Rešpektujte bezpečnostné predpisy týkajúce sa minimál- neho veku používateľa, even- tuálne platné v danej krajine. ■ Zariadenie neobsluhujte pod vplyvom alkoholu, drog alebo liekov. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 319: Osobné Ochranné Prostriedky

    Bezpečnosť ■ 3.4.2 Osobné ochranné Telo a oblečenie udržiavajte v prostriedky dostatočnej vzdialenosti od rezného nástroja. ■ Noste predpísaný odev a ochranné prostriedky, aby sa 3.4.4 Bezpečnosť zariadenia predišlo zraneniam. ■ Pred prácou sa uistite, že sa v ■ Osobné ochranné prostriedky pracovnej oblasti prístroja ne- tvoria: nachádzajú...
  • Página 320: Bezpečnosť Elektrických Súčastí

    Uloženie ohraničujúceho kábla (01) ■ Kríčky a živé ploty, ktoré môžu byť širšie Ohraničujúci kábel musí byť uložený v nepreru- šenej slučke v smere pohybu hodinových ruči- Inštalácia základne (03/a) čiek. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 321: Inštalácia Ohraničujúceho Kábla

    Ak je dodaný ohraničujúci kábel príliš ■ V blízkosti ohraničujúceho kábla ne- krátky, môžete si u vášho odborného kopte a nevertikutujte. predajcu AL-KO alebo servisného part- nera zabezpečiť predlžovací kábel. 1. Ohraničujúci kábel v pravidelných intervaloch upevnite pomocou klincov do trávnika alebo 4.5.1 Pripojenie ohraničujúceho kábla k...
  • Página 322: Ohraničenie Koridorov (01/H)

    Vzdialenosť ohraničujúceho kábla od okraja: ■ Počiatočné body sú príliš vzdialené od zák- 20 cm ladne (02/f). ■ Vzdialenosť medzi ohraničujúcimi káblami: ■ Ohraničujúci kábel je uložený za okrajom plo- min. 30 cm chy trávnika (02/g). Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 323: Pripojenie Elektrického Napájania K

    Uvedenie do prevádzky ■ Pri ukladaní ohraničujúceho kábla sa nedo- Nabitie akumulátora (08) siahla minimálna vzdialenosť pre koridory V normálnom režime prevádzky sa akumulátor 30 cm (02/h). prístroja pravidelne automaticky nabíja. ■ Ohraničujúci kábel je uložený príliš blízko, to znamená vo vzdialenosti menej ako 20 cm k UPOZORNENIE prekážkam, ktoré...
  • Página 324: Nastavenie Výšky Kosenia

    Prístroj automaticky prechádza na základňu. ■ min. 1 m vľavo a 1 m pred základňou Vymaže plán kosenia aktuálneho dňa a opäť ■ s čelnou stranou k ohraničujúcemu káblu spustí nasledujúci deň v nastavenom čase. Spustenie kalibračného pohybu Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 325: Kosenie Vedľajších Plôch (01/Nf)

    Nastavenia ■ UPOZORNENIE Stlačte tlačidlo na prístroji. Kosenie sa preruší na polhodinu. Ďalšie položky menu: pozri Kapitola 5.2 "Uskutočnenie základných nastavení", ■ Stlačte tlačidlo na prístroji. strana 323. Prístroj sa vypne. Aktivácia/deaktivácia tónov tlačidiel UPOZORNENIE V nebezpečných situáciách sa môže prí- * Key clicks alebo stroj zastaviť...
  • Página 326: Nastavenie Časov Kosenia

    Ga- nia prípadne prispôsobte veľkosti vašej záhrady. teway. Ak po cca jednom týždni je vidieť ešte nevykose- né časti, predĺžte časy kosenia. *inTOUCH alebo * Weekly Program alebo 2. Reset connection Prístroj hlási: Done. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 327: Kosenie Okraja Pri Ručnom Spustení

    Počítadlo sa môže vynu- lovať ručne. Servis noža nechajte vykonať odbor- 2. Pomocou tlačidla zvýšte/znížte kon- ným predajcom AL-KO, technikovi alebo servis- trast displeja a potvrďte tlačidlom nému partnerovi. Ochrana nastavenia Vynulovanie počítadla pre servis noža: Ak je ochrana nastavenia deaktivovaná, musí...
  • Página 328: Údržba A Starostlivosť

    Ostré a pohybujúce sa diely prístroja môžu spôsobiť zranenia. 2. Chybné diely vymeňte za originálne náhrad- ■ né diely od spoločnosti AL-KO, resp. nechaj- V priebehu údržbárskych, ošetrova- te vymeniť servisným miestom AL-KO. cích a čistiacich prác vždy noste ochranné rukavice! Kontrola voľného chodu...
  • Página 329: Preprava

    4. Namažte kontakty nabíjania kontaktným ma- strana smerovala k prístroju a ručne za- zivom. krúťte nové upevňovacie skrutky. Ak sa základňa uskladní: Upozornenie: Smú sa používať len origi- nálne náhradné diely spoločnosti AL-KO. 1. Vykonajte všetky vyššie uvedené práce. 2. Základňu odpojte od ohraničujúceho kábla. 495053_a...
  • Página 330: Prezimovanie Ohraničujúceho Kábla

    Ich né: likvidácia je regulovaná zákonom o batériách. ■ Hg: Batéria obsahuje viac ako 0,0005 % ortu- ■ Majitelia, resp. používatelia elektrických a elektronických prístrojov sú povinní po ich použití odovzdať ich na recykláciu. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 331: Zákaznícky Servis

    13 ZÁKAZNÍCKY SERVIS V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad- ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle- dovnej adrese: www.al-ko.com/service-contacts 495053_a...
  • Página 332: Pomoc Pri Poruchách

    Výšku kosenia nastavte na vyšší stupeň. ■ Prístroj vibruje alebo hluč- Nevyváženosť rezného noža Vyčisťte kryt rezného noža. nosť je príliš vysoká. alebo v pohone rezných no- ■ Vyhľadajte servisné miesto spoloč- žov nosti AL-KO. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 333: Kódy A Odstránenie Chýb

    či kontakty nabíjania dosadajú. ■ Kontaktné plochy na prí- ■ stroji sú spálené. Vyhľadajte servisné miesto spoloč- nosti AL-KO. Životnosť batérie uplynula. Vyhľadajte servisné miesto spoločnosti AL-KO. Elektronika nabíjania je Vyhľadajte servisné miesto spoločnosti chybná. AL-KO. UPOZORNENIE Pri poruchách, ktoré...
  • Página 334 Chybný ohraničujúci ká- kladne. Napájací modul vytiahnite a bel. opäť zasuňte do zástrčky. ■ Skontrolujte poškodenie ohraničujú- ceho kábla. CN018: Cal: Colli- Chyba počas kalibrácie: Odstráňte prekážku. sion ■ Prístroj narazil na pre- kážku. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 335 Pomoc pri poruchách Kód chyby Príčina Odstránenie CN038: Battery Akumulátor je vybitý: Slučka ohraničujúceho kábla Upravte polohu ohraničujúceho kábla. je príliš dlhá, príliš veľa ostro- vov. ■ Pri nabíjaní nie je kontakt s Kontakty nabíjania vyčisťte. kontaktmi nabíjania ■ Prístroj postavte do základne a skontrolujte, či kontakty nabíjania dosadajú.
  • Página 336: Záruka

    S týmto vyhlásením o záruke a s originálnym dokladom o zakúpení zariadenia sa obráťte na svojho predajcu alebo na najbližší autorizovaný zákaznícky servis. Zákonné nároky kupujúceho voči predávajúcemu vyplývajúce z chýb výrobku zostávajú týmto vyhláse- ním nedotknuté. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 337 Üzembe helyezés........350 2.10.1 AL-KO inTOUCH alkalmazás ..343 Akku feltöltése (08) ......350 2.10.2 innogy SmartHome alkalmazás Alapbeállítások végrehajtása....350 (csak a Robolinho 500 I készü- lékhez) ......... 343 Vágási magasság beállítása....351 Automatikus kalibrálás végrehajtása ..351 Biztonság ..........343 Rendeltetésszerű használat....343 Kezelés............352...
  • Página 338: Ehhez A Kezelési Útmutatóhoz

    2 TERMÉKLEÍRÁS tató biztonsági tudnivalóit és figyelmeztetése- Ez a dokumentáció egy teljesen automatikus, ak- kumulátoros működtetésű robot pázsitnyírót is- A címlapon található szimbólumok mertet, amely a gyep felületén szabadon mozog. A vágási magasság változtatható. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 339: A Szállítmány Tartalma

    Üzemeltetési útmutató Elülső kerekek (kormányozható) Fűkampók (90 db*, 180 db**) Akkumulátorrekesz Tápegység Fűnyírófedél Dokkolóállomás csavart szárú szegekkel Késtányér (5 db), csavarkulccsal és téli fedéllel Hajtókerék Határolóvezeték (100 m*, 150 m**) Rögzítőcsavar * Robolinho 500 Vágókés ** Robolinho 1150 SE A készüléken szereplő szimbólumok Robot pázsitnyíró 495053_a...
  • Página 340: A Készüléken Szereplő Szimbólumok . 339 2.4 Kezelőmező

    Információk MENU Vissza Jóváhagyás START PAUSE Kijelzés A kiválasztott menü címe (itt: Főmenü) Menüpontok a menüben: Mindig csak két menüpont látható (itt: Beállítá- sok és Információk). A és gombokkal további menüpontok jelenít- hetők meg. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 341: Menüszerkezet

    Termékleírás Kijelzés Kijelzés A kiválasztott menüponthoz tartozó Csillagok a kijelzett menüpont megjelö- léséhez (itt: Beállítások) funkciók (itt: Beállítások). A és gombokkal további funkciók hívha- Menüszerkezet tók be. Főmenü Programok Heti program lásd Fejezet 7.3 "Vágóprogram beállítása", oldal 352 Belépési pontok lásd Fejezet 7.3.2 "Kezdőpontok beállítása", ol- dal 352 Programinformáció...
  • Página 342: Beépített Akku

    A beépített felügyeleti elektronika a 100%-os Ha a készülék akadályba ütközik, akkor megáll, töltöttségi szint elérésekor automatikusan be- majd egy másik irányban halad tovább. Ha a ké- fejezi a feltöltési folyamatot. szülék olyan helyzetbe kerül, amelyben a műkö- Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 343: Bekötés Innogy Smarthome Környe

    össze kell kötni egy innogy Smart- funkciókat kínál, mint pl. a termékregisztrálást, Home átjáróval, majd egy mobil készülékre tele- kerti ötleteket, a növényápolási tanácsadót vagy píteni kell az AL-KO inTOUCH vagy az meghibásodás esetén a push értesítéseket. innogy SmartHome alkalmazást (csak a Robolin- ho 500I típushoz).
  • Página 344: Lehetséges Hibás Használat

    3.3 Biztonsági és ja meg, akkor a következő pró- védőberendezések bálkozásig 24 órát várni kell. A PIN- és a PUK-kód beírása emellett lopás elleni védelem is: ■ A PIN- és a PUK-kódot illeték- telen személyek számára Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 345: Érzékelők

    Biztonság hozzáférhetetlen helyen őriz- ill. a készülék menetiránya meg- változik. 3.3.2 Érzékelők TUDNIVALÓ A gép több biztonsági érzékelő- A készülék megbízhatóan vel rendelkezik. A kikapcsolást működtethető más robot követően egy biztonsági érzéke- pázsitnyírók közvetlen kö- lő nem indul újra automatikusan. zelében.
  • Página 346: Egyéni Védőfelszerelés

    A sérült alkatrészeket mindig más személyek ne legyenek a a gyártó eredeti pótalkatré- készülék közelében, ill. ne ér- szeivel pótolja. jenek a készülékhez és ne ■ Javíttassa meg a készüléket, játsszanak a készülékkel. ha az megsérült. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 347: Elektromos Biztonság

    Tudnivaló: Szállítási sérülés esetén azonnal 2. A dokkolóállomás és a határolóvezeték sze- értesítse AL-KO szakkereskedőjét, szerelőjét relése, valamint a készülék üzembe helyezé- vagy szervizpartnerét. se előtt: A gyepfelületet egy fűnyíróval nyírja 3. Ellenőrizze a szállítási terjedelmet, lásd Feje- alacsonyabb vágási magasságra.
  • Página 348: A Határolóvezeték Telepítése

    10 cm mélységben lehet vezetéket az akadályoktól különböző távolságok- telepíteni. A gyepes földbe történő telepítést bíz- ban kell lefektetni. A helyes távolság meghatáro- za szakemberre. zásához használja a csomagolásról leválasztható vonalzót. A két telepítési mód egymással kombinálható. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 349: Átjárók Behatárolása (01/H)

    Összeszerelés ■ Távolság a határolóvezetékek között: min. TUDNIVALÓ 30 cm Körülhatárolások csak akkor szüksége- 4.5.5 Lejtők/emelkedők körülhatárolása (11) sek, ha az akadályokat a készülék ütkö- zésérzékelői nem tudják felismerni. Ke- A 45 %-osnál nagyobb lejtőket a határolóveze- rülni kell a túl sok, ill. a szükségtelen kö- tékkel körül kell határolni (45 % = 45 cm lejtés rülhatárolást.
  • Página 350: A Dokkolóállomás Csatlakoztatása Az

    ■ Villog, ha a határolóvezeték hu- négyjegyű PIN-kódot. Ehhez a vagy rok része nincs rendben. gombbal válasszon ki egy karaktert, ■ Sárga Világít, ha az áramellátás sér- majd a gombbal hagyja jóvá. tetlen. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 351: Vágási Magasság Beállítása

    Üzembe helyezés ■ A Ismételje meg az új PIN-kó- TUDNIVALÓ dot mezőben adja meg újra az új PIN- Üzembe helyezés előtt végezzen kalib- kódot. Ha a két beírt kód azonos, a kö- ráló menetet (lásd: lásd Fejezet 5.4 "Au- vetkező látható: A PIN-kód módosí- tomatikus kalibrálás végrehajtása", ol- tása sikerült.
  • Página 352: Kezelés

    Kezdőpontok betanítása A mellékfelület nyírása után a készüléket kézzel 1. Állítsa a készüléket a dokkolóállomásba. vigye vissza a dokkolóállomásba. 2. A gombbal kapcsolja be a készüléket. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 353: Vágási Időpontok Beállítása

    Beállítások 7.3.3 Vágási időpontok beállítása 3. A gombbal hívja be a főmenüt. * Programok vagy TUDNIVALÓ A vágási időpontok programozása és a * Belépési pontok vagy vágás megkezdése között legalább 30 perc különbségnek kell lennie. Ha * Kezdőpontok betanítása vagy nem ez a helyzet, akkor a készülék csak a következő...
  • Página 354: Intouch

    A készülék addig dolgozik, amíg az akku- mulátora lemerül. 8 INFORMÁCIÓK MEGJELENÍTÉSE ■ Nyírási idő percben vagy A Információk menü a készülékadatok megje- lenítésére szolgál. Ebben a menüben nem lehet A készülék a mellékfelületet a beállított a beállításokon módosítani. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 355: Karbantartás És Ápolás

    Azt mutatja, hogy hány üzemórán belül szüksé- Víz használata miatti veszély ges a késszerviz. A számlálót kézzel lehet visz- szaállítani. A késszervizt egy AL-KO szakkereske- A robot pázsitnyíróba és a dokkolóállo- dőnek, technikusnak vagy szervizpartnernek kell másba bekerülő víz az elektromos alkat- részek károsodásához vezet.
  • Página 356: Vágókés Cseréje

    ■ seket. Tápegység ■ Az elgörbült vágókéseket az AL-KO 2. A hibás alkatrészeket az AL-KO eredeti pó- eredeti pótalkatrészeire cserélje ki. talkatrészeire kell kicserélni, ill. az AL-KO szervizállomásain kicseréltetni. Az elhasználódott vagy elgörbült vágókést ki kell Kerekek szabad mozgásának ellenőrzése cserélni.
  • Página 357: Tárolás

    Tárolás 2. A dokkolóállomást válassza le a határolóve- 2. A gombbal kapcsolja ki a készüléket. zetékről. 3. A készüléket két kézzel a háznál fogva emel- 3. A szennyeződéseket kézi seprűvel és puha, je fel: nedves kendővel távolítsa el. ■ A vágókést nem szabad megérinteni. 4.
  • Página 358: Ügyfélszolgálat/Szerviz

    Ha ezenkívül a hulladéktároló edény alatt Hg, Cd vagy Pb jelzés látható, akkor a következő helyzet áll fenn: ■ Hg: Az elem több mint 0,0005 % higanyt tar- talmaz ■ Cd: Az elem több mint 0,002 % kadmiumot tartalmaz Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 359: Hibaelhárítás

    A vágás időtartama rosszul Állítsa be a vágási időket. van megadva. A készülék elveszti az időbe- Az akku hibás. Forduljon AL-KO szer- állításokat. vizhez. A motor nyírás közben áll- A motor túlterhelt. Kapcsolja ki a készüléket, állítsa sima va marad.
  • Página 360: Hibakódok És Hibaelhárítás

    ■ A készülék elakadt ■ A lejtő/emelkedő túl me- redek CN002: Lift sensor Az emelésérzékelő műkö- Távolítsa el az akadályt. désbe lépett: ■ A készülék burkolata fel- emelés vagy egy akadály miatt felfelé elmozdult. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 361 Hibaelhárítás Hibakód Elhárítás ■ CN005: Bumper de- A készülék ráfutott egy aka- Állítsa a készüléket a szabad, beha- flected dályra, és nem tudja magát tárolt gyepfelületre. kiszabadítani (pl. ütközés a ■ Változtassa meg a határolóvezeték dokkolóállomás közelében). helyét. ■ ■ CN007: No loop sig- Nincs hurokjel Ellenőrizze a LED-eket a dokkolóál-...
  • Página 362 ■ Megismétlődés esetén: A készülé- ket a gyártó szervizállomásán elle- nőriztesse. CN119: R-Bumper de- A készülék ráfutott egy aka- Távolítsa el az akadályt. flected dályra, és nem tudja magát kiszabadítani. CN120: L-Bumper de- flected Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 363: Garancia

    Garancia Hibakód Elhárítás CN128: Recov Impos- A készülék ráfutott egy aka- Távolítsa el az akadályt. sible dályra, és nem tudja magát kiszabadítani. ■ A készülék a behatárolt Állítsa a készüléket a szabad, beha- gyepfelületen kívül található. tárolt gyepfelületre. ■ Változtassa meg a határolóvezeték helyét.
  • Página 364 Klargøring af klippearealer ....374 Indstil display-kontrast ......380 Opbygning af basisstationen (03/a) ... 374 Indstillingsbeskyttelse ......380 Installation af afgrænsningskabel..374 Omkalibrering ........380 4.5.1 Tilslutning af afgrænsningskablet 7.10 Nulstil til fabriksindstillinger....380 på basisstation (03/b) ....374 Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 365: Om Denne Brugsanvisning

    Om denne brugsanvisning Symbol Betydning Vis informationer ........380 Læs denne brugsanvisning omhyg- Service og vedligeholdelse ...... 381 geligt, før du tager apparatet i brug. Rengøring .......... 381 Dette er en forudsætning for, at du Regelmæssig kontrol ......381 kan arbejde sikkert og håndtere ap- paratet uden forstyrrelser.
  • Página 366: Robotplæneklipper

    Basisstation med skruesøm (5 stk.), Klippeskjold skruenøgle og vinterkappe Knivtallerken Afgrænsningskabel (100 m*, 150 m**) Drivhjul * Robolinho 500 Fastspændingsbolt ** Robolinho 1150 SE Kniv Robotplæneklipper Symboler på apparatet Symbol Betydning Hold uvedkommende væk fra fare- området! Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 367: Betjeningsfelt

    Produktbeskrivelse Symbol Betydning Komponent Vær særligt forsigtig under håndte- Display: Viser apparatets aktuelle drift- ringen! stilstand, navnet på den valgte menu, menupunkterne samt funktioner, der kan vælges (se kapitel 2.5 "Display", si- de 367). Hold hænder og fødder væk fra klippeværket!  ...
  • Página 368: Menustruktur

    Kniv service se kapitel 8 "Vis informationer", side 380 tion Hardware se kapitel 8 "Vis informationer", side 380 Software se kapitel 8 "Vis informationer", side 380 Programinfo se kapitel 8 "Vis informationer", side 380 Fejl se kapitel 8 "Vis informationer", side 380 Basisstation Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 369: Indbygget Batteri

    Boring til skruesøm (8) tilsluttes basisstationen til strømmen igen. Skruesøm ■ Er der sivet elektrolyt ud af apparatet: Få ap- paratet repareret af et AL-KO serviceværk- Indbygget batteri sted! Batteriet er fast indbygget i apparatet og må ikke ■ Er batteriet blevet afmonteret fra apparatet: udskiftes af brugeren.
  • Página 370: Aktivering I Innogy Smarthome

    Denne maskine er udelukkende 2.10.1 AL-KO inTOUCH app beregnet til privat brug. Enhver AL-KO inTOUCH appen fås til Android- og iOS- anden brug samt ikke godkendte baserede enheder: om- eller påbygninger er mod den tilsigtede brug og bevirker, at garantien bortfalder, at over- ensstemmelsen (CE-mærket) ik-...
  • Página 371: Forkert Anvendelse

    Sikkerhed ■ maks. stigning/hældning: Derved hindres uvedkommende 45 % (24°) brug. Fabriksindstillingen for en PIN er 0000. Du kan ændre din ■ maks. skråning i siden: 45 % PIN, se se kapitel 5.2 "Udførelse (24°) af grundlæggende indstillinger", ■ temperatur: side 377. ■ opladning: 0 – 45 °C Indtastes PIN-koden forkert 3 ■...
  • Página 372: Sikkerhedsanvisninger

    3.4.3 Sikkerhed for personer emissioner. og dyr ■ Der skal placeres advarsels- skilte ved offentligt tilgængeli- ge områder omkring klippe- 3.4 Sikkerhedsanvisninger 3.4.1 Bruger ■ Unge under 16 år, personer med begrænset fysiske, sensoriske eller åndelige ev- Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 373: Maskinsikkerhed

    2. Tag forsigtigt alle komponenter ud af embal- sten, havemøbler, havered- lagen og kontroller for transportskader. skaber eller legetøj). Disse Bemærk: Ved transportskader skal du straks informere din AL-KO-forhandler eller service- kan ødelægge apparatets kni- partner. ve eller selv blive ødelagt af 3. Kontrollér leveringsomfanget, se kapitel 2.1 apparatet.
  • Página 374: Klargøring Af Klippearealer

    Stejle stigninger eller hældninger på me- ges under græsbunden. re end 45 % (24°) Begge varianter kan også kombineres med hin- ■ Vand (f.eks. damme, bække, swimming- anden. pools etc.) og disse afgrænsning til græs- plænen Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 375: Udeluk Forhindringer

    I dette tilfælde skal afgrænsningskablet repare- Afstand til terrassekanter og stenbelagte res eller udskiftes. Afgrænsningskablet veje (05) kan købes hos AL-KO. Er terrasse- eller vejkanten højere end græsplæ- ■ Udlæg altid afgrænsningskablet di- nen, skal der overholdes en afstand på mindst rekte på...
  • Página 376: Sørg For Ekstra Kabler (07)

    (02/h). ■ Afgrænsningskablet udlægges for tæt på for- hindringer, der ikke kan køres over, dvs. med en afstand på mindre end 20 cm (02/i). Tilslutning af basisstation til strøm (04) Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 377: Udførelse Af Grundlæggende Indstil- Linger

    Ibrugtagning De grundlæggende indstillinger er afsluttet. Sta- BEMÆRK tussen Ikke kalibreret Tryk på Start- Oplad batteriet helt, inden apparatet bru- tasten vises. ges første gang. Batteriet kan oplades efter behag i alle ladetilstande. Batteriet Indstilling af klippehøjde tager ikke skade, hvis opladningen af- Klippehøjden kan indstilles manuelt i trin mellem brydes.
  • Página 378: Betjening

    ■ Tryk på på apparatet. Aktiver/deaktiver knaptoner Klipningen afbrydes en halv time. * Tastelyde eller ■ Tryk på på apparatet. 2. Aktiver/deaktiver knaptoner: Apparatet slås fra. ■ Aktivere eller Aktiver knaptoner. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 379: Indstilling Af Klippeprogram

    Indstillinger ■ Brug kun så mange startpunkter som nød- ■ Deaktivere eller vendigt. Deaktiver knaptoner. * Startposition eller Indstilling af klippeprogram * punkt X1 ved [020m] eller 7.3.1 Indstilling af klippeprogram – generelt 1. Åbn hovedmenuen med Vælg her et ciffer efter hinanden med * Programmer eller , og bekræft hver gang med...
  • Página 380: Intouch

    ■ Inaktiv eller Klipning i sideflader er deaktiveret. 8 VIS INFORMATIONER ■ Aktiv eller Menuen Information viser apparatets data. I Apparatet klipper, indtil batteriet er tomt. denne menu kan der ikke foretages indstillinger. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 381: Service Og Vedligeholdelse

    Viser, om hvor mange driftstimer der skal udføres Fare på grund af vand en knivservice. Tælleren kan nulstilles manuelt. Knivservicen skal udføres af en AL-KO forhand- Vand i robotplæneklipperen og i basis- ler, tekniker eller servicepartner. stationen medfører skader på de elektri- ske komponenter.
  • Página 382: Udskiftning Af Klippeknivene

    Netdel 2. Læg apparatet med klippeknivene opad. 2. Få udskiftet defekte dele med originale reser- 3. Skru fastgørelsesboltene ud. vedele af AL-KO eller af AL-KO serviceværk- 4. Tag klippeknivene ud af knivfæstet. stedet. 5. Rengør knivfæstet med en blød børste.
  • Página 383: Opbevaring Af Basisstation

    Bortskaffelse 2. Rengør apparatet grundigt (se kapitel 9.1 Afgrænsningskablet kan forblive i jorden og skal "Rengøring", side 381). ikke fjernes. 3. Opbevar apparatet: 1. Bliver basisstationen opbevaret: Smør kabe- lender med kontaktfedt, og vikl et klæbebånd ■ stående på alle hjul omkring dem.
  • Página 384: Kundeservice/Service

    13 KUNDESERVICE/SERVICE Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- servedele. Disse oplysninger findes på internettet på adressen: www.al-ko.com/service-contacts Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 385: Hjælp Ved Fejl

    Indstil klokkeslættet. te tidspunkter. stillet tidspunkt. Klippetiden er forkert indstil- Indstil klippetiden. let. Apparatet glemmer tid- Batteriet er defekt. Kontakt AL-KO-ser- sindstillingerne. vicested. Motoren kører ikke under Motoren er overbelastet. Sluk for apparatet, stil plæneklipperen klipningen. på et plant underlag eller i lavt græs, og start igen.
  • Página 386: Fejlkoder Og -Afhjælpning

    Kontrollér dioderne på basisstatio- nen. ■ Afgrænsningskablet er ■ defekt. Kontrollér strømforsyningen på ba- sisstationen. Tag netdelen fra ■ Sløjfesignalet er for strømmen, og tilslut den igen. svagt. ■ Kontrollér afgrænsningskablet for skader. Reparer et defekt kabel. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 387 Hjælp ved fejl Fejlkode Årsag Afhjælpning ■ ■ CN008: Loop-signal Sløjfesignal for svagt Kontrollér dioderne på basisstatio- weak nen. ■ Afgrænsningskabel gra- ■ vet for dybt ned Kontrollér strømforsyningen på ba- sisstationen. Tag netdelen fra strømmen, og tilslut den igen. ■...
  • Página 388 (over 80 °C). ■ Gentager dette sig: Få apparatet kontrolleret af fabrikantens service- værksted. CN119: R-Bumper de- Apparatet kørte mod en for- Fjern forhindringen. flected hindring og kan ikke komme fri. CN120: L-Bumper de- flected Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 389: Garanti

    Garanti Fejlkode Årsag Afhjælpning CN128: Recov Impos- Apparatet kørte mod en for- Fjern forhindringen. sible hindring og kan ikke komme fri. ■ Apparatet er uden for den af- Stil apparatet på en fri, afgrænset grænsede græsplæne. flade. ■ Korriger afgrænsningskablets place- ring.
  • Página 390 2.10 Integrering i innogy SmartHome ..396 Ställa in klipphöjd........403 2.10.1 AL-KO inTOUCH-app ....396 Genomför automatisk kalibrering..403 2.10.2 innogy SmartHome-app (endast för Robolinho 500 I) ..... 396 Användning ..........404 Säkerhet ..........396 Starta redskapet manuellt....404 Avsedd användning......396 Avbryt klippningen ......404 Möjlig felanvändning ......
  • Página 391 Om denna bruksanvisning Symbol Betydelse Underhåll och skötsel ......407 Rengöring........... 407 Bruksanvisning Regelbundna kontroller ...... 407 Byta ut knivarna ......... 408 10 Transport ..........408 Hantera litiumjonbatterier försiktigt! Beakta i synnerhet anvisningarna 11 Förvaring..........409 om transport, lagring och avfalls- 11.1 Förvaring av robotgräsklippare ..
  • Página 392 Basstation inkl. skruvspikar (5 st.), Klippdäck skruvnyckel och vinterkåpa Knivtallrik Begränsningskabel (100 m*, 150 m**) Drivhjul * Robolinho 500 Fästskruv ** Robolinho 1150 SE Skärkniv Robotgräsklippare Symboler på maskinen Symbol Betydelse Se till att inga andra personer finns i farozonen. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 393 Produktbeskrivning Symbol Betydelse Komponent Var särskilt försiktig när du hanterar Display: Visar redskapets aktuella sta- redskapet! tus, namnet på aktuell meny och dess menyalternativ samt funktioner som ska väljas (se Kapitel 2.5 "Display", si- da 393). Håll händer och fötter på avstånd från knivarna!  ...
  • Página 394 Knivservice se Kapitel 8 "Visa information", sida 407 tion Maskinvara se Kapitel 8 "Visa information", sida 407 Programvara se Kapitel 8 "Visa information", sida 407 Programinformation se Kapitel 8 "Visa information", sida 407 Störningar se Kapitel 8 "Visa information", sida 407 Basstation Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 395: Inbyggt Batteri

    ■ Om batteriets drifttid förkortas väsentligt trots att det är fulladdat ska batteriet bytas ut mot ett nytt originalbatteri av AL-KO:s återförsäl- jare, tekniker eller servicecenter. ■ Om batteriet p.g.a. ålder eller för långvarig förvaring skulle ladda ur till under den av till- verkaren föreskrivna gränsen kan det inte...
  • Página 396: Avsedd Användning

    ■ Robolinho 500: 500 m tioner. ■ Robolinho 1150: 1200 m När appen startas för första gången öppnas auto- matiskt snabbinstallationsanvisningen. Därefter kan man integrera robotgräsklipparen i innogy SmartHome-miljön under menyn "Redskap". Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 397: Möjlig Felanvändning

    Säkerhet ■ max. uppförs-/nedförslutning: heten. PIN-kodens fabriksinställ- ning är 0000. PIN-koden kan 45 % (24°) ändras, se se Kapitel 5.2 "Utföra ■ max. sidolutning: 45 % (24°) grundinställningar", sida 403. ■ Temperatur: Om felaktig PIN-kod angetts 3 ■ Laddning: 0 – 45 °C gånger krävs att man använder ■...
  • Página 398: Personlig Skyddsutrustning

    Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 399 2. Ta försiktigt ur alla komponenter ur förpack- ler leksaker). Sådana föremål ningen och kontrollera så att de inte har kan orsaka skador på maski- transportskador. Anmärkning: AL-KO:s återförsäljare eller nens knivar och skadas av servicecenter måste omgående informeras knivarna. om transportskador.
  • Página 400: Installera Begränsningskabeln

    ■ I marknivå (kontrollera med vattenpass) ■ Rak och jämn in- och utkörning ■ Inte välvd (vid efterföljande iskruvning av skruvspikarna får laddstationen inte böjas eller lutas) Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 401 Avstånd till terrasskanter och belagda gångar gas eller bytas ut. Ny begränsningskabel (05) finns att få från AL-KO. Om kanten till terrassen eller gången är högre än ■ Lägg alltid begränsningskabeln di- gräsmattan ska avståndet mellan kabel och kant rekt på...
  • Página 402 I normaldrift laddas batteriet till maskinen regel- på 30 cm (02/h). bundet. ■ Begränsningskabeln ligger för nära hinder som inte kan köras över, d.v.s. närmare än 20 cm (02/j). Ansluta basstationen till strömförsörjningen (04) Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 403: Ställa In Klipphöjd

    Start Därmed är grundinställningarna gjorda. Därefter ANMÄRKNING visas Okalibrerad Tryck på START-knap- Ladda upp batteriet helt och hållet före pen i statusfönstret. den första användningen. Batteriet kan laddas i vilket laddningsstatus som helst. Ställa in klipphöjd Avbrott i laddningen skadar inte batte- Klipphöjden kan ställas in manuellt steglöst mel- riet.
  • Página 404: Inställningar

    Redskapet stängs av. Aktiverar knappljud. ■ Deaktivera eller ANMÄRKNING Deaktiverar knappljud. I farliga situationer kan redskapet alltid stoppas med STOPP-knappen (08/2). Ställa in klippningsprogram 7.3.1 Ställa in klippningsprogram – allmänt Klippning av grannyta (01/NF) Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 405 Inställningar * Punkt X1 vid [020m] 1. Öppna huvudmenyn med eller * Program eller Välj siffror med eller och överta med 3. Välj menyalternativ med eller överta med * Punkt X2 vid [075m] 4. Gör inställningar. eller Anmärkning: De olika menyalternativen be- skrivs närmare i avsnitten nedan.
  • Página 406: Ställa In Displaykontrast

    2. Återställa kalibrering? Ställa in avgränsningar 3. Genomföra kalibrering: se Kapitel 5.4 "Ge- * Klippning av grannyta eller nomför automatisk kalibrering", sida 403. 7.10 Återställa till fabriksinställningar Redskapets fabriksinställningar kan återställas, t.ex. före en försäljning. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 407: Underhåll Och Skötsel

    Anger hur många driftstimmar det är till att knivar- ■ Spola därför aldrig av robotgräsklip- na behöver service. Denna räknare kan återstäl- paren eller basstationen med vatten. las manuellt. Låt AL-KO:s återförsäljare, tekniker eller servicecenter utföra servicen. Rengöra robotgräsklipparen Återställning av räknare för knivservice: OBSERVERA! Bekräfta...
  • Página 408: Byta Ut Knivarna

    ■ Ersätt deformerade knivar med origi- nalreservdelar från AL-KO. 2. Ersätt defekta komponenter med originalre- servdelar från AL-KO eller låt ett AL-KO:s Nedslitna och böjda knivar måste bytas ut. servicecenter utföra bytena. 1. Stäng av redskapet med Kontrollera att hjulen kan löpa fritt 2.
  • Página 409 Förvaring ■ Håll alltid knivarna på säkert avstånd från 3. Rengör nedsmutsningar med borste och lätt kroppen. fuktad trasa. 4. Demontera laddningspelaren: 11 FÖRVARING ■ Skruva ur båda skruvarna ur laddstatio- nen (08/4). 11.1 Förvaring av robotgräsklippare ■ Lossa laddstationen genom att tippa den Förvara maskinen över vintern eller om den inte från basstationen.
  • Página 410 2012/19/EC gäller. I För frågor om garanti, reparationer och reservde- länder utanför den Europeiska Unionen kan avvi- lar vänder man sig till närmaste AL-KO:s service- kande bestämmelser gälla för avfallshanteringen center. Kontaktinformation finns på internet, på...
  • Página 411: Avhjälpa Fel

    Ställ in klockslag. tidpunkt. redskapet. Klippningens varaktighet är Gör om inställningen av klipptid. felaktigt inställd. Redskapet kan inte spara Batteriet är defekt. Kontakta AL-KO:s tidsinställningarna. servicecenter. Motorn stannar under Motorn är överbelastad. Stäng av redskapet, kör den till jämnare klippningen.
  • Página 412 ■ Begränsningskabeln är ■ defekt. Kontrollera strömförsörjningen till basstationen. Dra ur och sätt i nät- ■ Slingsignalen är för svag. delen. ■ Kontrollera om det finns skador på begränsningskabeln. Reparera de- fekt kabel. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 413 Avhjälpa fel Felkod Orsak Åtgärd ■ ■ CN008: Loop signal Slingsignalen är för svag Kontrollera LED-lamporna på bas- weak stationen. ■ Begränsningskabeln är ■ nedgrävd för djupt Kontrollera strömförsörjningen till basstationen. Dra ur och sätt i nät- delen. ■ Dra om begränsningskabeln på fö- reskrivet djup eller fäst den direkt på...
  • Página 414 ■ Om felet återkommer: Låt ett av till- verkarens servicecenter kontrollera redskapet. CN119: R-Bumper de- Redskapet har kört på ett Ta bort hinder. flected hinder och kan inte komma loss. CN120: L-Bumper de- flected Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 415 Garanti Felkod Orsak Åtgärd CN128: Recov Impos- Redskapet har kört på ett Ta bort hinder. sible hinder och kan inte komma loss. ■ Redskapet befinner sig utan- Placera redskapet på ett stycke öp- för den avgränsade gräsmat- pen och avgränsad gräsmatta. tan.
  • Página 416 Perusasetukset ........429 mään ..........422 Leikkuukorkeuden säätäminen ...429 2.10.1 AL-KO inTOUCH -sovellus ..422 Automaattinen kalibrointi ....429 2.10.2 innogy SmartHome -sovellus (vain Robolinho 500 I) ....422 Käyttö ............430 Turvallisuus..........422 Laitteen manuaalinen käynnistämi- nen............430 Käyttötarkoituksen mukainen käyttö .. 422 Leikkaamisen keskeyttäminen....430...
  • Página 417: Tietoa Käyttöohjeesta

    Tietoa käyttöohjeesta Symboli Merkitys 7.10 Tehdasasetusten palauttaminen ..432 Lue tämä käyttöohje ehdottomasti Tietojen näyttäminen ....... 432 huolellisesti läpi ennen käyttöönot- Huolto ja hoito .......... 433 toa. Käyttöohjeen lukeminen on lait- teen turvallisen ja häiriöttömän käy- Puhdistus ........... 433 tön edellytys. Säännölliset tarkastukset ....
  • Página 418: Robottiruohonleikkuri

    Latausasema sekä kierrekiilat (5 kpl), avain ja talvisuoja Leikkuukoneiston kansi Rajoituskaapeli (100 m*, 150 m**) Terälautanen * Robolinho 500 Vetopyörä ** Robolinho 1150 SE Kiinnitysruuvi Robottiruohonleikkuri Leikkuuterä Laitteessa käytettävät merkinnät Symboli Merkitys Muiden henkilöiden oleskelu vaara- alueella on kielletty! Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 419: Ohjauspaneeli

    Tuotekuvaus Symboli Merkitys Käsittele erityisen varovasti! Näyttö: Laitteen vallitsevan käyttötilan sekä valitun valikon nimen, valikkokoh- dat ja valittavissa olevien toimintojen näyttö (katso Luku 2.5 "Näyttö", si- vu 419). Pidä kädet ja jalat loitolla teräko- neistosta!    (nuolipainikkeet): Valikkokohtien valinta, numeroarvojen suurentaminen ja pienentäminen, eri asetuksien valinta.
  • Página 420: Valikkorakenne

    Terähuolto katso Luku 8 "Tietojen näyttäminen", sivu 432 Laitteisto katso Luku 8 "Tietojen näyttäminen", sivu 432 Ohjelmisto katso Luku 8 "Tietojen näyttäminen", sivu 432 Ohjelmatiedot katso Luku 8 "Tietojen näyttäminen", sivu 432 Häiriöt katso Luku 8 "Tietojen näyttäminen", sivu 432 Latausasema Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 421: Integroitu Akku

    Jos akku on tyhjentynyt valmistajan määrittä- män kynnyksen alapuolelle vanhenemisen tai liian pitkän varastointiajan johdosta, akkua ei enää voi ladata. Akku ja valvontaelektroniikka on annettava AL-KO-jälleenmyyjän, korjaajan tai huoltoliikkeen tarkastettavaksi ja tarvit- taessa vaihdettava. ■ Akun tila näkyy näytössä. Tarkista akun tila Alustalevy n.
  • Página 422: Liitäntä Innogy Smarthome -Järjestel

    Rekisteröityminen ei ole aivan välttämä- ulkopuolisille aiheutuvista vahin- töntä, mutta sen avulla saa käyttöön li- sätoimintoja. goista. Sovelluksen ensimmäisen käynnistämisen yhtey- Laitteen käyttörajoitukset: dessä näytetään automaattisesti pikaohje. Sen jälkeen robottiruohonleikkurin voi liittää innogy SmartHome -järjestelmään laitevalikosta. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 423: Mahdollinen Vääränlainen Käyttö

    Turvallisuus ■ Enimmäispinta-ala: (Personal Identification Number). Näin estetään laitteen käynnistä- ■ Robolinho 500: 500 m minen luvattomasti. PIN-koodin ■ Robolinho 1150: 1200 m tehdasasetus on 0000. PIN- ■ Enimmäiskaltevuus: 45 % koodi voidaan muuttaa, katso (24°) katso Luku 5.2 "Perusasetuk- ■ Enimmäiskaltevuus sivusuun- set", sivu 429.
  • Página 424: Turvallisuusohjeet

    3.4 Turvallisuusohjeet HUOMAUTUS! 3.4.1 Käyttäjät Automaattinen ruohon- ■ Laitetta eivät saa käyttää alle leikkuri käytössä! 16-vuotiaat nuoret tai sellaiset Älä mene laitteen lähelle! henkilöt, joiden fyysiset, sen- Valvo lapsia! soriset tai henkiset kyvyt tai Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 425: Laiteturvallisuus

    2. Ota kaikki osat varovasti pakkauksesta ja tar- riä tai laite voi vahingoittaa nii- kista, ettei niissä ole kuljetusvaurioita. tä. Huomautus: Ilmoita kuljetusvaurioista heti AL-KO-jälleenmyyjälle tai huoltoliikkeelle. ■ Käytä laitetta vain seuraavin 3. Tarkista toimitussisältö, katso Luku 2.1 "Toi- edellytyksin: mitussisältö", sivu 417.
  • Página 426: Leikkuualueen Valmistelu

    ■ Pensaat ja pensasaidat, jotka voivat le- ventyä Latausaseman kokoaminen (03/a) 1. Sijoita latausasema (01/1) suorassa kulmas- sa rajoituskaapelin suunniteltuun sijaintiin nähden seuraavasti: ■ maanpinnan suuntainen (tarkista vesi- vaa’alla) Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 427: Esteiden Rajaaminen Alueen Ulkopuolelle

    20 cm:n päähän aidoista, muureista, kukkapen- enää onnistu. Tällöin rajoituskaapeli on keistä jne. korjattava tai vaihdettava. Rajoituskaa- peleita voidaan tilata AL-KO-yhtiöltä. Etäisyys terassien reunakiviin ja laatoitettuihin teihin (05) ■ Asenna rajoituskaapeli aina suoraan maahan. Tarvittaessa kiinnitä se li- Jos terassin tai tien reuna on nurmikon pintaa säksi maakiiloilla.
  • Página 428: Varakaapelin Varaaminen (07)

    Akun lataaminen on mahdollista vain, kun laite on kytketty päälle. 1. Sijoita verkkolaite (04/4) kuivaan, suoralta 1. Aseta laite (08/1) latausasemaan (08/3) niin, auringonvalolta suojattuun paikkaan riittävän että laitteen kosketuspinnat koskevat lataus- lähelle latausasemaa (04/1). aseman latauskoskettimiin. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 429: Perusasetukset

    Käyttöönotto HUOMAUTUS 2. Kytke laite päälle painamalla 3. Laitteen näytössä näkyy Akkua ladataan. Suositeltava leikkuukorkeus on 55 mm kalibrointiajoa (katso katso Luku 5.4 Jos näin ei ole: katso Luku 14 "Ohjeet häiriö- "Automaattinen kalibrointi", sivu 429) ja tilanteissa", sivu 437. aloituskohtien ohjelmointia (katso katso Perusasetukset Luku 7.3.2 "Aloituskohtien asettaminen", sivu 431) varten.
  • Página 430: Käyttö

    STOP-painikkeella (08/2). Leikkuuohjelman asettaminen Sivualueen leikkaaminen (01/NF) 7.3.1 Leikkuuohjelman asettaminen – 1. Nosta laite ylös ja kanna se sivualueelle. yleistä 2. Kytke laite päälle painamalla 1. Avaa päävalikko painikkeella 3. Avaa päävalikko painikkeella * Ohjelmat Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 431: Aloituskohtien Asettaminen

    Asetukset 3. Valitse valikkokohta painamalla ja vahvista kukin valinta painamalla vahvista valinta painamalla 4. Tee asetukset. * Kohta X2 [075m] Huomautus: Valikkokohdat kuvataan seu- Valitse yksi numero kerrallaan painamalla raavissa kappaleissa. ja vahvista kukin valinta painamalla 7.3.2 Aloituskohtien asettaminen Aloituskohtien ohjelmointi 4.
  • Página 432: Intouch

    8 TIETOJEN NÄYTTÄMINEN Sivualueleikkuu on kytketty pois päältä. Valikossa Info näytetään laitteen tietoja. Tässä ■ aktiivinen valikossa ei voida tehdä asetuksia. Laite jatkaa leikkaamista, kunnes akku on tyhjä. 1. Avaa päävalikko painikkeella Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 433: Huolto Ja Hoito

    ■ Latausasema VARO! ■ Rajoituskaapeli Loukkaantumisvaara ■ Verkkolaite Laitteen teräväreunaiset ja liikkuvat osat 2. Vaihda vialliset osat AL-KO-yhtiön alkuperäi- voivat aiheuttaa loukkaantumisia. siin varaosiin tai vaihdata ne AL-KO-huolto- ■ Käytä huolto-, hoito- ja puhdistustöi- liikkeessä. den aikana aina suojakäsineitä! 495053_a...
  • Página 434: Leikkuuterien Vaihto

    Kuluneet tai vääntyneet leikkuuterät on vaihdetta- "Puhdistus", sivu 433). 3. Laitteen säilytys: 1. Kytke laite pois päältä painamalla ■ kaikilla pyörillä seisoen 2. Laske laite maahan leikkuuterät ylöspäin. ■ kuivassa, lukittavassa ja pakkaselta suo- 3. Avaa kiinnitysruuvit. jatussa paikassa Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 435: Latausaseman Säilytys

    Hävittäminen ■ poissa lasten ulottuvilta. 1. Jos latausasema viedään säilytyspaikkaan: Rasvaa kaapelin päät kontaktirasvalla ja kier- 11.2 Latausaseman säilytys rä niiden ympärille eristysnauhaa. Näin johto- jen päät ovat suojassa korroosiolta. Latausasema voidaan viedä säilytyspaikkaan, mutta se ei ole välttämätöntä. Säilytyspaikassa 12 HÄVITTÄMINEN kuitenkin vältetään sen ennenaikainen vanhene- minen, kuten värin haalistuminen ja latauskosket-...
  • Página 436: Asiakaspalvelu Ja Huolto

    Unionin ulkopuolisissa maissa voimassa ole- vat määräykset akkujen ja paristojen hävittämi- sestä voivat poiketa näistä. 13 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löytyvät in- ternet-osoitteesta www.al-ko.com/service-contacts Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 437: Ohjeet Häiriötilanteissa

    Laitteessa on väärä kellonai- Aseta kellonaika. kaan. Leikkuun kesto on asetettu Aseta leikkuuajat. väärin. Laitteen aika-asetukset ka- Akku on viallinen. Ota yhteyttä AL-KO- toavat. huoltoon. Moottori pysähtyy ruohon- Moottori on ylikuormittunut. Kytke laite pois päältä, aseta se tasai- leikkuun aikana.
  • Página 438: Vikakoodit Ja Vikojen Korjaaminen

    CN007: No loop sig- Ei silmukkasignaalia Tarkista latausaseman led-merkki- valot. ■ Rajoituskaapeli on vialli- ■ nen. Tarkista latausaseman virransyöttö. Irrota verkkolaite ja kytke se jälleen. ■ Silmukkasignaali liian ■ heikko. Tarkista rajoituskaapelin mahdolliset vauriot. Korjaa viallinen johto. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 439 Ohjeet häiriötilanteissa Vikakoodi Korjaustoimi ■ ■ CN008: Loop signal Silmukkasignaali liian Tarkista latausaseman led-merkki- weak heikko valot. ■ ■ Rajoituskaapeli asennet- Tarkista latausaseman virransyöttö. tu liian syvälle Irrota verkkolaite ja kytke se jälleen. ■ Nosta rajoituskaapeli määrättyyn korkeuteen, tarvittaessa kiinnitä se suoraan nurmikon pintaan.
  • Página 440 (yli 80 °C). jäähtyä. ■ Mikäli tilanne toistuu: Tarkistuta laite valmistajan valtuuttamassa huolto- liikkeessä. CN119: R-Bumper de- Laite on ajanut esteeseen ei- Poista este. flected kä pääse vapautumaan siitä. CN120: L-Bumper de- flected Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 441: Takuu Ja Tuotevastuu

    Takuu ja tuotevastuu Vikakoodi Korjaustoimi CN128: Recov Impos- Laite on ajanut esteeseen ei- Poista este. sible kä pääse vapautumaan siitä. ■ Laite on rajoitetun ruohik- Aseta laite vapaalle alueelle leik- koalueen ulkopuolella. kuualueen sisälle. ■ Korjaa rajoituskaapelin sijaintia. CN129: Blocked WL Vasen pyörämoottori jumiu- Korjaa jumiutumisen syy.
  • Página 442 Безопасность устройства ..452 Установка программы скашивания..459 3.4.5 Электрическая безопасность..453 7.3.1 Установка программы скашива- ния — общее.......459 Монтаж............ 453 7.3.2 Установка исходных точек..459 Распаковка устройства ....453 План области скашивания (01) ..453 Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 443: Атации ..................................................... 443 4.4 Монтаж Базовой Станции (03/A)

    Информация о руководстве по эксплуатации ■ Обязательно прочитайте данное руковод- 7.3.3 Установка времени скашивани- ство по эксплуатации перед вводом в экс- я........... 460 плуатацию. Это необходимо для безопас- inTOUCH..........461 ной и безотказной работы. ■ Скашивание краев при ручном за- Всегда...
  • Página 444: Описание Продукта

    Комплект поставки включает в себя перечис- ленные позиции. Проверьте, все ли позиции в наличии: Но- компонента мер Панель управления с дисплеем (вну- тренняя) Кнопка STOP (немедленно останав- ливает устройство и нож за 2 с) Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 445: Дисплей ............................................. 445 4.5.5 Исключение Уклонов (11)

    Описание продукта Но- компонента мер Зарядные контакты HOME Регулировка высоты (внутренняя) Передние колеса (управляемые) MENU Отсек для аккумулятора Косилка Лезвие ножа START PAUSE Приводное колесо Крепежный болт Нож Но- компонента Символы на устройстве мер Символ Значение  (Кнопка Home): отмена работы в режиме...
  • Página 446: Структура Меню

    Функции для выбранного пункта меню (здесь: Ustanovki). Функции можно Но- Светодиод вызвать с помощью кнопок и мер Название выбранного меню (здесь: Osnovnoje menju) Звездочка для выделения отображае- мого пункта меню (здесь: Ustanovki) Структура меню Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 447: Базовая Станция

    Описание продукта Osnovnoje Programmy Programma nedeli см. глава 7.3 "Установка программы скаши- menju вания", Стр. 459 Punkt nachal rabot см. глава 7.3.2 "Установка исходных то- чек", Стр. 459 Program Info см. глава 8 "Просмотр информации", Стр. 462 Ustanovki Vremya см. глава 5.2 "Установка основных настроек", Стр. 457 Vremja см.
  • Página 448: Встроенный Аккумулятор

    Встроенный аккумулятор входит в ком- плект поставки. При нормальной работе Описание функционирования аккумулятор заряжается регулярно. При э- Поведение на газоне том устройство помещается на базовую Устройство свободно перемещается по зоне станцию. скашивания, определяемой ограничительным кабелем. Ориентация устройства осуществля- Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 449: Innogy Smarthome

    по садоводству, советы по установке или ко для модели Robolinho 500I). Push-уведомления в случае ошибки. ПРИМЕЧАНИЕ 2.10.2 Приложение innogy SmartHome (только для модели Robolinho 500 I) Для использования мобильного у- стройства требуется беспроводное Приложение innogy SmartHome доступно для соединение для использования...
  • Página 450: Безопасность

    полномоченными лицами. За- водская настройка PIN-кода – 3.2 Случаи неправильного 0000. PIN-код можно изме- применения нить, см. см. глава 5.2 "Уста- Это устройство не подходит новка основных настроек", для использования в парках, Стр. 457. скверах, спортивных площад- Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 451: Датчики

    Безопасность Если PIN-код введен неверно препятствиями обеспечивают 3 раза, требуется ввести PUK- изменение направления дви- код (персональный ключ раз- жения. При столкновении с блокировки). Если он также препятствием верхняя часть введен неправильно, необхо- корпуса слегка смещается, и димо подождать 24 часа до срабатывает...
  • Página 452: Щиты ........................................... 452 7.1 Вызов Настройки - Общие

    ную обувь. (например, ветвей, кусков ■ при техобслуживании и у- стекла, металла, ткани, кам- ходе: Защитные перчат- ней, садовой мебели, садо- ки. вых инструментов или игру- 3.4.3 Безопасность людей и шек). Они могут повредить животных Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 453: Электрическая Безопасность

    ний при транспортировке, немедленно ления работают. сообщите об этом специалисту или сер- ■ если базовая станция и висному партнеру AL-KO. 3. Проверьте комплект поставки, см. глава блок питания, а также э- 2.1 "Комплект поставки", Стр. 444. лектрические кабеля не Если вы будете отправлять устройство даль- повреждены...
  • Página 454: Информация О Руководстве По Эксплу- 4.3 Подготовка Области Скашивания

    лен на газоне, а также на расстоянии 10 см под дерновым покровом. Установку под дер- Монтаж базовой станции (03/a) новым покровом разрешается осуществлять 1. Разместите базовую станцию (01/1) со- специалисту. гласно запланированному положению о- Можно сочетать оба варианта. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 455: Изоляция Препятствий

    Буртики размером менее 6 см должны тировать или заменить. Ограничи- быть изолированы, иначе устройство тельный кабель есть в наличии у ком- может привести к повреждениям. пании AL-KO. Расстояние до стен, ограждений, клумб: ■ Всегда прокладывайте ограничи- мин. 20 см (01) тельный кабель прямо на почве.
  • Página 456: Типичные Ошибки При Проклад- Ке Кабелей (02)

    3. При необходимости исправьте контур в се- щее при номинальном токе утечки редине с помощью дополнительного фик- < 30 мА. сатора для крепления ограничительного кабеля (07/2) на земле. Проверка соединений на базовой станции (04) 4.5.7 Типичные ошибки при прокладке кабелей (02) Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 457: Приложение Innogy Smarthome 5 Ввод В Эксплуатацию

    Ввод в эксплуатацию 3. На дисплее устройства показано: Akku 1. Проверьте, горит ли индикатор на перед- zarjazhaetsa. Если нет: см. глава 14 "У- ней части зарядной станции (09/1). Если нет: странение неисправностей", Стр. 467. ■ Выньте штекер. Установка основных настроек ■ Проверьте...
  • Página 458: Выполнение Автоматической Кали- Бровки

    Отмена работы в режиме скашивания дить в движение оба передних колеса по ■ Нажмите на устройстве. ограничительному кабелю. При необходи- Устройство автоматически помещается на мости удалите препятствия. базовую станцию. Оно удаляет план ска- шивания текущего дня и перезапускается Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 459: Скашивание Дополнительной Пло- Щади (01/Nf)

    Настройки на следующий день в установленное вре- 4. Установите настройки. мя. Примечание: Пункты меню описаны в следующих разделах. ■ Нажмите на устройстве. Операция скашивания прерывается на по- 5. Вернитесь в главное меню с помощью лучаса. ПРИМЕЧАНИЕ ■ Нажмите на устройстве. Другие пункты меню: см. глава 5.2 "У- Устройство...
  • Página 460: Установка Времени Скашивани- Я

    1 [1]. В 18:00 или как только аккуму- лятор разрядится, устройство вернет- 5. Вернитесь в главное меню с помощью ся к базовой станции. 7.3.3 Установка времени скашивания ■ Izmenit' или : Измените выбранную настройку. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 461: Intouch

    Настройки пока аккумулятор не разрядится пол- ■ Vpered или : Подтвердите ностью. измененную настройку и перейдите к следующей. ■ Vremja skašivanija v или Sohranite min. или : Сохраните все измененные настройки пункта меню. Устройство скашивает дополнительну- ю площадь в течение заданного вре- inTOUCH мени.
  • Página 462: Просмотр Информации

    веряйте версию прошивки и при необ- щеткой, влажной тканью или тонкой губ- ходимости обновляйте. Программное кой. обеспечение Robolinho Updater можно 3. Очистите дно, косилку и нож щеткой. найти в Интернете по адресу: www.al-ko.com/shop/de/robolinho- autoupdater Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 463: Регулярные Испытания

    Блок питания ■ Замените изогнутое лезвие ножа 2. Замените неисправные детали оригиналь- оригинальными запасными частя- ными запасными частями AL-KO или пору- ми AL-KO. чите их замену сервисному центру AL-KO. Изношенные или изогнутые лезвия ножа Проверка свободного хода роликов должны быть заменены.
  • Página 464: Транспортировка

    земле и его не нужно удалять. ных контактов. 1. При хранении базовой станции: Смажьте Если базовая станция остается на концы кабеля консистентной смазкой и о- открытом воздухе: берните липкой лентой. Это защитит кон- цы кабелей от коррозии. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 465: Утилизация

    Утилизация 12 УТИЛИЗАЦИЯ нительную информацию в руководстве по эксплуатации или установке. Указания по закону об электрическом и ■ Владельцы или пользователи батареек и- электронном оборудовании ли аккумуляторов обязуются вернуть у- стройство после использования согласно ■ Электрическое и электронное обору- закону. Возврат ограничивается допусти- дование...
  • Página 466 Сервисное обслуживание тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А- дрес можно найти в Интернете по следующе- му адресу: www.al-ko.com/service-contacts Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 467: Устранение Неисправностей

    Время скашивания уста- Установите время скашивания. новлено неправильно. Настройки времени устрой- Аккумулятор неисправен. Обратитесь ства не сохраняются. в сервисный центр AL-KO. Двигатель останавлива- Двигатель перегружен. Отключите устройство, поместите его ется во время скашива- на плоскую поверхность или на низку- ния.
  • Página 468: Коды Ошибок И Устранение Ошибок

    14.2 Коды ошибок и устранение ошибок Код ошибки Причина Способы устранения CN001: Tilt sensor Сработал датчик наклона: Поместите устройство на плоскую по- верхность и подтвердите ошибку. ■ превышен максималь- ный уклон ■ Устройство изношено ■ Слишком крутой уклон Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 469 Устранение неисправностей Код ошибки Причина Способы устранения CN002: Lift sensor Сработал датчик подъема: Устраните препятствие. ■ Корпус устройства от- клоняется вверх путем подъема или обструк- ции. ■ CN005: Bumper Устройство столкнулось с Поместите устройство на свобод- deflected препятствием и не может ный, ограниченный...
  • Página 470 Проверьте зарядную электронику в исправна. сервисном центре изготовителя. ■ CN099: Recov escape Автоматическое устранени- Подтвердите сообщение об ошиб- е неполадок невозможно ке вручную. ■ В случае повторения: Обратитесь за проверкой в сервисный центр изготовителя. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 471: Гарантия

    Гарантия Код ошибки Причина Способы устранения ■ ■ CN104: Battery over Аккумулятор перегрел- Выключите устройство и дайте ак- heating ся (более 60 ° C). За- кумулятору остыть. рядка невозможна. ■ Не помещайте устройство на ба- ■ Аварийное отключение зовую станцию. при...
  • Página 472 фактором служит дата на документе, подтверждающем покупку. Обращайтесь с настоящим сер- тификатом и документом, подтверждающим покупку, к своему дилеру или в ближайший автори- зованный сервисный центр. Настоящий сертификат не касается гарантируемых законом прав на претензии покупателя к продавцу. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 473 Гарантия 495053_a...
  • Página 474 Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Página 475 495053_a...

Este manual también es adecuado para:

Robolinho 1150 se119925

Tabla de contenido