Página 9
Montage MONTAGE MONTAGE RÜCKZUGSFEDERN (4) 1. Spannhebel öffnen (4-1). WARNUNG! 2. Rückzugsfedern (4-2) auf beiden Seiten am Motoröl und Benzin erst nach vollständig Gerät (4-3) einhängen. durchgeführter Montage einfüllen! 3. Rückzugsfedern spannen, Spannhebel Vor Beginn der Montage Zündkerzenste- schließen. cker abziehen! MONTAGE BOWDENZÜGE (5) MONTAGE HOLMKONSOLE AN Bowdenzug Fahrantrieb (5-1)
Página 10
Montage der Gleitkufen an den Mähbalken 4. Gebogenen Haken am roten Handhebel ein- (9-1) Skt- M8 x 20 (4x) stecken. Schraube 5. Bowdenzug unten am Gehäuse wieder ein- (9-2) Mutter M8 selbstsi- (4x) hängen (8-3). Verstellteil etwa mittig einstel- chernd len.
Página 11
EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und den produktspezifischen Standards entspricht. Produkt Seriennummer Balkenmäher 5001-R III G1110022 Hersteller EU-Richtlinien Harmonisierte Normen AL-KO Geräte GmbH 2006/42/EG EN ISO 12733 2014/30/EU Ichenhauser Str. 14 2002/88/EG D-89359 Kötz Schallleistungspegel Bevollmächtigter Hr. Andreas Hedrich gemessen/garantiert: Kötz, 09.11.2016...
Página 12
Assembly ASSEMBLY ASSEMBLY OF RETURN SPRINGS (4) 1. Open clamping lever (4-1). WARNING! 2. Hook return springs (4-2) in on both sides of Do not pour in engine oil and petrol until machine (4-3). after the assembly is complete! 3. Clamp return springs, close clamping lever. Disconnect the spark plug connector be- fore starting the assembly! ASSEMBLY OF BOWDEN CABLES (5)
Página 13
Assembly of the runners on the scythe attachment 4. Insert curved hook into red hand lever. Screw the scythe attachment onto the blade car- rier. 5. Hook the Bowden cable back in at the bottom of housing (8-3). Set the adjustment part ap- (9-1) Hex screw M8 x 20...
Página 14
EU guidelines, EU safety standards and the product-specific standards. Product Type Serial number Scythe mower 5001-R III G1110022 Manufacturer EU guidelines Harmonised standards AL-KO Geräte GmbH 2006/42/EC EN ISO 12733 Ichenhauser Str. 14 2014/30/EU D-89359 Kötz 2002/88/EC Duly authorised person Sound pressure level Andreas Hedrich measured/guaranteed: Kötz, 09.11.2016...
Página 15
Montage MONTAGE TERUGTREKVEREN MONTEREN (4) 1. Spanhendel open zetten (4-1). WAARSCHUWING! 2. Terugtrekveren (4-2) aan beide zijden van de Machine pas vullen met motorolie en machine (4-3) vasthaken. benzine nadat montage geheel voltooid 3. Terugtrekveren spannen, spanhendel dicht zetten. Vooraf aan de montage de bougiedop loshalen! BEDIENINGSKABELS MONTEREN (5) Bedieningskabel wielaandrijving (5-1)
Página 16
Glijschoenen monteren aan maaibalk 3. De bedieningskabel door de kabelgeleider De machine weer laten zakken en het tapeind in aan de duwboomconsole halen (8-2). de meenemer aanbrengen. 4. De gebogen haak in de rode bedieningshen- De maaibalk vastdraaien aan de mesdrager. del steken.
Página 17
EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsnormen en de standaardproductspecifica- ties. Product Type Serienummer Balkmaaier 5001-R III G1110022 Fabrikant EU-richtlijnen Geharmoniseerde normen AL-KO Geräte GmbH 2006/42/EG EN ISO 12733 Ichenhauser Str. 14 2014/30/EU D-89359 Kötz 2002/88/EG Gevolmachtigde Geluidsniveau Dhr. Andreas Hedrich gemeten / gegarandeerd: Kötz, 09.11.2016...
Página 18
Montage MONTAGE MONTAGE DES RESSORTS DE RAPPEL AVERTISSEMENT! 1. Ouvrir le levier de serrage (4-1). Ne faire le plein d'huile moteur et 2. Fixer les ressorts de rappel (4-2) des deux d'essence qu'après avoir entièrement ef- côtés de l'appareil (4-3). fectué...
Página 19
Montage des patins de glissement sur la barre de fauchage 3. Insérer le câble Bowden à travers le guide sur Rabaisser l'appareil et insérer la goupille filetée la console de guidon (8-2). dans l'entraîneur. 4. Insérer le crochet coudé sur le levier rouge. Visser la barre de fauchage avec le porte-lames.
Página 20
Produit Type Numéro de série Motofaucheuse 5001-R III G1110022 Fabricant Directives UE Normes harmonisées AL-KO Geräte GmbH 2006/42/CE EN ISO 12733 Ichenhauser Str. 14 2014/30/EU 2002/88/CE D-89359 Kötz Niveau sonore Fondé de pouvoir mesuré / garanti : M.
Página 21
Montaje MONTAJE MONTAJE DE LOS MUELLES DE RETORNO (4) ¡ADVERTENCIA! 1. Abra la palanca tensora (4-1). No añada aceite de motor y gasolina 2. Enganche los muelles de retorno (4-2) por los hasta concluir el montaje. dos lados del aparato (4-3). Desconecte el enchufe de la bujía antes 3.
Página 22
Montaje de los cables Bowden (5) Levante la barra en el portacuchillas de modo que Cable Bowden de la barra segadora (8) el dispositivo de arrastre se pueda introducir en 1. El cable Bowden de la barra segadora se en- la guía.
Página 23
Producto Tipo Número de serie Motosegadora 5001-R III G1110022 Fabricante Directivas UE Normas armonizadas AL-KO Geräte GmbH 2006/42/CE EN ISO 12733 2014/30/EU Ichenhauser Str. 14 2002/88/CE 89359 Kötz (Alemania) Nivel de potencia Apoderado acústica Andreas Hedrich medido / garantizado: Kötz, 09.11.2016...
Página 24
Montaggio MONTAGGIO MONTAGGIO MOLLE DI RITORNO (4) 1. Aprire la leva di serraggio (4-1). AVVISO! 2. Agganciare le molle di ritorno (4-2) su ent- Inserire olio motore e benzina solo dopo rambi i lati dell'apparecchio (4-3) . aver completato il montaggio! 3.
Página 25
Montaggio tiranti Bowden (5) Tirante Bowden motofalciatrice (8) Riabbassare l'apparecchio e inserire il perno filet- tato nel conduttore. 1. Il tirante Bowden per la motofalciatrice si trova Avvitare la barra falciante con il portalama. a sinistra della scocca visto nel senso di mar- cia.
Página 26
UE armonizzate, delle norme di sicurezza UE e degli standard specifici di pro- dotto. Prodotto Tipo Numero seriale Motofalciatrici 5001-R III G1110022 Costruttore Direttive UE Norme armonizzate AL-KO Geräte GmbH 2006/42/EG EN ISO 12733 Ichenhauser Str. 14 2014/30/EU 2002/88/EG D-89359 Kötz Rumorosità Procuratore misurata / garantita Sig. Andreas Hedrich Kötz, 09.11.2016...
Página 27
Montaža MONTAŽA MONTAŽA POVRATNIH VZMETI (4) 1. Odprite vpenjalni vzvod (4-1). OPOZORILO! 2. Obesite povratne vzmeti (4-2) na obe strani Motorno olje in bencin napolnite šele po na napravi (4-3). popolnoma izvedeni montaži! 3. Vpnite povratne vzmeti, zaprite vpenjalni vz- Pred začetkom montaže izvlecite vtič...
Página 28
Montaža drsnikov na kosilnem grebenu 4. Vtaknite upognjeni kavelj na rdečem ročnem (9-1) Vijak s 6- M8 x 20 (4x) vzvodu. robo glavo 5. Bovdenski vlek ponovno obesite spodaj na (9-2) Matica M8 samovaro- (4x) ohišje (8-3). Nastavitveni del namestite neko- valna liko na sredini.
Página 29
EU in specifičnih standardov, ki veljajo za ta izdelek. Izdelek Serijska številka Gredna kosilnica 5001-R III G1110022 Proizvajalec Direktive EU Usklajeni standardi AL-KO Geräte GmbH 2006/42/ES EN ISO 12733 Ichenhauser Str. 14 2014/30/EU D-89359 Kötz 2002/88/ES Raven moči zvoka Pooblaščeni zastopnik izmerjeno/zajamčeno:...
Página 30
Montaż MONTAŻ MONTAŻ SPRĘŻYNY ODWODZĄCEJ (4) 1. Otworzyć dźwignię naciągu (4-1). OSTRZEŹENIE! 2. Zawiesić sprężyny odwodzące (4-2) po obu Wlać olej silnikowy i benzynę dopiero po stronach urządzenia (4-3). przeprowadzeniu całkowitego montażu! 3. Naciągnąć sprężyny, zamknąć dźwignię na- Przed montażem wyciągnąć końcówkę ciągu.
Página 31
Montaż płoz na bijakach kosiarki do trawy 3. Poprowadzić cięgło Bowdena przez prowad- (9-1) Śruba M8 x 20 (4x) zenie na wsporniku (8-2). sześcio- 4. Umieścić zakrzywiony hak przy czerwonej kątna dźwigni ręcznej. Nakrętka M8 samozamy- (4x) (9-2) 5. Cięgło Bowdena ponownie zawiesić w dolnej kająca części korpusu (8-3).
Página 32
Produkt Numer seryjny Bijakowe kosiarki 5001-R III G1110022 trawy Producent Dyrektywy UE Normy zharmonizowane AL-KO Geräte GmbH 2006/42/WE EN ISO 12733 Ichenhauser Str. 14 2014/30/EU D-89359 Kötz 2002/88/WE Pełnomocnik Poziom mocy akustycz- Andreas Hedrich zmierzony/gwarantowany Kötz, 09.11.2016...
Página 33
Montáž MONTÁŽ MONTÁŽ VRATNÝCH PRUŽÍN (4) 1. Otvorte napínaciu páku (4-1). VAROVANIE! 2. Vratné pružiny (4-2) na obidvoch stranách Motorový olej a benzín naplňte až po prístroja (4-3) zaveste. kompletne vykonanej montáži! 3. Vratné pružiny napnite, napínaciu páku zat- Pred začiatkom montáže vytiahnite vorte.
Página 34
Montáž klzných lyžín na kosiacu lištu 4. Ohnutý háčik na červenej ručnej páke (9-1) Šesťhranná M8 x 20 (4x) zasuňte. skrutka 5. Lanovod dolu na telese prístroja opäť za- (9-2) Matica M8 samosvorná (4x) veste (8-3). Prestavovací diel vyrovnajte asi do stredu.
Página 35
EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a štandardov špeci- fických pre výrobok. Produkt Sériové číslo Lištová kosačka 5001-R III G1110022 Výrobca Smernice EÚ Harmonizované normy AL-KO Geräte GmbH 2006/42/ES EN ISO 12733 Ichenhauser Str. 14 2014/30/EU D-89359 Kötz 2002/88/ES Zodpovedný zástupca Hladina hluku pán Andreas Hedrich Kötz, 09.11.2016...
Página 36
Montáž MONTÁŽ MONTÁŽ VRATNÝCH PRUŽIN (4) 1. Otevřete upínací páku (4-1). VAROVÁNÍ! 2. Zavěste vratné pružiny (4-2) na obě strany Motorový olej a benzín doplňujte až po přístroje (4-3). úplném provedení montáže! 3. Napněte vratné pružiny, zavřete upínací Před začátkem montáže vytáhněte ko- páku.
Página 37
Montáž ližin na žací lištu ADVICE (9-2) Matice M8 samojisticí (4x) Správné nastavení bovdenů pro jízdní pohon a pro žací lištu viz: „Nastavení bovdenů“ v návodu k obsluze přístroje. MONTÁŽ OCHRANNÉHO KRYTU NA NOSIČE NOŽŮ (10) Nasaďte ochranný kryt (10-1) na nosič nožů MONTÁŽ...
Página 38
EU, bezpečnostních norem EU a produktových standardů. Výrobek Sériové číslo Lištové sekačky 5001-R III G1110022 Výrobce Směrnice EU Harmonizovan normy AL-KO Geräte GmbH 2006/42/ES EN ISO 12733 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz 2002/88/ES Odpovědný zástupce Hladina akustického tlaku naměřená...
Página 39
Összeszerelés ÖSSZESZERELÉS A VISSZAHÚZÓ RUGÓ FELSZERELÉSE FIGYELMEZTETÉS! 1. Nyissa ki a szorítókart (4-1). A motorolajat és a benzint csak az 2. A visszahúzó rugókat (4-2) a készülék mind- összeszerelés befejezése után töltse be! két oldalán (4-3) akassza be. Az összeszerelés megkezdése előtt 3.
Página 40
A csúszótalp felszerelése a nyírógerendája 3. Húzza át a bowden-huzalt a tartókonzol veze- (9-1) Hatlapfejű M8 x 20 (4x) tőjén (8-2). csavar 4. Dugja be a hajlított kampót a piros szabályo- (9-2) Anya M8 önzáró (4x) zókarba. 5. A bowden-huzalt alul a házon újna akassza be (8-3).
Página 41
EU-irányelvek, valamint az EU biztonsági szabványok és termékspecifikus szabványok rendelke- zéseinek. Termék Típus Sorozatszám Homlokgerendás fűnyíró 5001-R III G1110022 Gyártó EU-irányelvek Harmonizált szabványok AL-KO Geräte GmbH 2006/42/EK EN ISO 12733 Ichenhauser Str. 14 2002/88/EK D-89359 Kötz Hangteljesítményszint Meghatalmazott Andreas Hedrich mérve / garantálva Kötz, AL-KO Geräte GmbH...
Página 42
Montering MONTERING MONTERING AF TILBAGETRÆKSFJEDRENE (4) ADVARSEL! 1. Åbn spændearmen (4-1). Fyld først motorolie og benzin på, når 2. Hægt tilbagetræksfjedrene (4-2) i på begge monteringen er helt afsluttet! sider af maskinen (4-3). Træk hætten til tændrøret af før monte- 3.
Página 43
Montering af glideskinnerne på klippebjælkerne 3. Stik bowdenkablet gennem føringen på Møtrik M8 selvsikrende (4x) stangkonsollen (8-2). 4. Sæt den bøjede krog på det røde håndtag. MONTERING AF 5. Hægt bowdenkablet i forneden på huset igen BESKYTTELSESAFDÆKNINGEN PÅ (8-3). Anbring indstillingsdelen omtrent i mid- KNIVHOLDERE (10) ten.
Página 44
Hermed erklærer vi, at dette markedsførte produkt opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU-sikkerhedsstandarden og den produktspecifikke standard. Produkt Type Serienummer Bjælkeklipper 5001-R III G1110022 Producent EU-direktiver Harmoniserede standarder AL-KO Geräte GmbH 2006/42/EU EN ISO 12733 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz 2002/88/EU Befuldmægtiget Lydtrykniveau Hr. Andreas Hedrich målt/garanteret Kötz, 09-11-2016 EN ISO 3744 AL-KO Geräte GmbH...
Página 45
Montering MONTERING MONTERING AV BOWDENKABLAR (5) Bowdenkabel drivenhet (5-1) VARNING! Bowdenkabel klippbalk (5-2) Fyll på motorolja och bensin först när Bowdenkabel gasreglering (5-3) slåtterbalken är fullständigt monterad! Dra ur tändstiftskontakten innan monte- Bowdenkabel för gasreglering (6) ringen påbörjas! 1. Ställ gasreglaget på det högra handtaget i lä- get <<...
Página 46
Härmed försäkrar vi att den här produkten, i det utförande vi levererar den, uppfyller kraven i de har- moniserande EU-direktiven, EU-säkerhetsstandarderna och de produktspecifika standarderna. Produkt Serienummer Slåtterbalkar 5001-R III G1110022 Tillverkare EU-direktiv Harmoniserande standarder AL-KO Geräte GmbH 2006/42/EG EN ISO 12733 Ichenhauser Str. 14 2014/30/EU D-89359 Kötz 2002/88/EG Auktoriserad represen- Ljudeffektnivå tant uppmätt/garanterad:...
Página 47
Montering MONTERING Vaiertrekk kjøredrev (5-1) Vaiertrekk plenklippebjelke (5-2) ADVARSEL! Vaiertrekk gassjustering (5-3) Ikke fyll motorolje og bensin før monte- ringen er fullført! Vaiertrekk gassjustering (6) Trekk ut tennpluggen før du starter mon- 1. Sett gasspaken på høyre styre i stillingen << teringen! START >>.
Página 48
Montering av glidemeiene på plenklippebjelken slåmaskin MONTERING AV GLIDEMEIENE PÅ Sett beskyttelsesdeksel (10-1) på knivfestet (10-2). PLENKLIPPEBJELKEN SLÅMASKIN Legg vaiertrekk (10-3) under beskyttelsesdekslet. En glidemeie er allerede montert på plenklippeb- Senk apparatet igjen og sett gjengstiften inn i jelken fra fabrikken. medbringeren.
Página 49
EU-direktivene, i EU-sikkerhetsstandardene og i de produktspesifikke standardene. Produkt Type Serienummer Slåmaskin 5001-R III G1110022 Produsent EU-direktiver Harmoniserte standarder AL-KO Geräte GmbH 2006/42/EF EN ISO 12733 Ichenhauser Str. 14 2014/30/EU D-89359 Kötz 2002/88/EF Autorisert representant Lydeffektnivå Hr. Andreas Hedrich målt/garantert:...
Página 50
Asennus ASENNUS PALAUTUSJOUSIEN ASENNUS (4) 1. Avaa kiristysvipu (4-1). VAROITUS! 2. Ripusta palautusjouset (4-2) laitteen kummal- Täytä moottoriöljy ja bensiini vasta, kun lekin sivulle (4-3). asennus on tehty loppuun! 3. Kiristä palautusjouset, sulje kiristysvipu. Vedä sytytystulpan pistoke irti ennen asennuksen aloittamista! KÄYTTÖVAIJERIEN ASENNUS (5) Käyttövaijeri, ajokäyttö...
Página 51
Jalasten asentaminen niittopalkkiin ADVICE (9-2) Mutteri M8 itselukittuva (4x) Ajokoneiston ja niittopalkin käyttövaije- rien oikea asetus, katso: "Käyttövaijerien säätäminen" laitteen käyttöohjeessa. SUOJUKSEN ASENTAMINEN TERÄNKANNATTIMEEN (10) Aseta suojus (10-1) teränkannattimeen (10-2). JALASTEN ASENTAMINEN NIITTOPALKKIIN Laita käyttövaijeri (10-3) suojuksen alle. Laske laite takaisin alas ja aseta kierretappi vään- Niittopalkkiin on jo asennettu tehtaalla valmiiksi tiöön.
Página 52
Vakuutamme, että mainittu tuote vastaa suunnittelultaan ja rakenteeltaan yhdenmukaistettuja EU-di- rektiivejä, EU-turvallisuus- ja terveysvaatimuksia ja tuotekohtaisia vaatimuksia. Tuote Tyyppi Sarjanumero Niittoleikkuri 5001-R III G1110022 Valmistaja EU-direktiivit Yhdenmukaistetut standardit AL-KO Geräte GmbH 2006/42/EY EN ISO 12733 2014/30/EU Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz 2002/88/EY Edustaja Äänitehotaso Hr. Andreas Hedrich mitattu/taattu: Kötz, 09.11.2016...
Página 53
Монтаж МОНТАЖ ОСТОРОЖНО! Клиновой ремень должен ходить в ОСТОРОЖНО! пределах опорного болта. Заливайте моторное масло и бензин только после полного монтажа! МОНТАЖ ВОЗВРАТНЫХ ПРУЖИН (4) Перед началом монтажа отсоедините штекер от свечи зажигания! 1. Откройте натяжной рычаг (4-1). 2. Подцепите возвратные пружины (4-2) с МОНТАЖ...
Página 54
Монтаж боуденовских тросов (5) Поднимите балочную газонокосилку за Боуденовский трос рабочей балки (8) ножедержатель, чтобы можно было вставить 1. Боуденовский трос рабочей балки захват в направляющую. находится на корпусе слева по Снова опустите устройство и вставьте в захват направлению движения. резьбовую...
Página 55
стандартов, распространяющихся на данный продукт. Продукт Тип Серийный номер Балочная газонокосилка G1110022 5001-R III Изготовитель Директивы ЕС Гармонизированные стандарты AL-KO Geräte GmbH 2006/42/ЕС EN ISO 12733 2014/30/EU Ichenhauser Str. 14 2002/88/ЕС D-89359 Kötz Уровень звуковой Уполномоченный мощности Г-н Andreas Hedrich замеренный/...
Página 56
AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...