Ryobi RLT5027 Traducción De Las Instrucciones Originales

Ryobi RLT5027 Traducción De Las Instrucciones Originales

Ocultar thumbs Ver también para RLT5027:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
cerca il tuo prodotto tra le
RLT5027
migliori offerte di Macchine Giardinaggio
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
Ryobi RLT5027
o
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RLT5027

  • Página 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Ryobi RLT5027 cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Macchine Giardinaggio ORIGINAL INSTRUCTIONS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS...
  • Página 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Página 3: General Safety Warnings

    If you need to use an extension cable ensure it is GENERAL SAFETY WARNINGS suitable for outdoor use and has a current capacity sufficient to supply your tool, check it before every WARNING use for damage. Always uncoil it during use because coiled cables can overheat.
  • Página 4: Transportation And Storage

    Keep proper footing and balance at all times. MAINTENANCE Do not walk backwards when using the product. Walk, never run. WARNING Keep bystanders, children and pets 15m away from the Use only original manufacturer’s replacement parts, area of operation, stop the product if anyone enters the accessories and attachments.
  • Página 5: Symbols On The Product

    RISK REDUCTION SYMBOLS ON THE PRODUCT It has been reported that vibrations from hand-held tools Read and understand all instructions may contribute to a condition called Raynaud’s Syndrome before operating the product, follow all in certain individuals. Symptoms may include tingling, warnings and safety instructions.
  • Página 6: Symbols In This Manual

    The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will DANGER result in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could WARNING result in death or serious injury.
  • Página 7: Avertissements Généraux De Sécurité

    de décharge électrique est accru si votre corps est AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ électriquement relié à la terre. N'exposez ce produit à la pluie ou à des conditions AVERTISSEMENT humides. La pénétration d'eau dans un appareil augmente le risque de décharge électrique. Suivez les règles de sécurité...
  • Página 8: Avertissements De Sécurité Relatifs Au Coupe Bordures

    pieds nus. un objet vérifier tout dommage éventuel au cas où le produit Attachez les cheveux longs au-dessus du niveau des se mettrait à vibrer de façon anormale épaules afin d'éviter qu'ils ne se prennent dans les parties en mouvement. opérations d'entretien Avant utilisation et après tout impact, vérifiez La petite lame incorporée au carter de protection a pour...
  • Página 9 vous que l'interrupteur est en position Off (arrêt) avant chaud. Le temps froid est considéré comme un de débrancher l'alimentation. facteur contribuant très largement à l’apparition du Syndrome de Raynaud. Vous pouvez effectuer les réglages et réparations Après chaque session de travail, pratiquez des décrits dans ce manuel.
  • Página 10 Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut N’utilisez pas de lame(s) métallique(s) ATTENTION entraîner des blessures moyennes ou sur le produit. légères. Sans symbole d'alerte de sécurité ATTENTION Indique une situation pouvant entraîner Ne pas exposer à la pluie ou à des des dommages matériels.
  • Página 11 Setzen Sie dieses Produkt nicht Regen oder feuchten ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN Bedingungen aus. Ein Eindringen von Wasser in ein Gerät erhöht die Gefahr eines Stromschlags. WARNUNG Stromversorgung sollte über eine Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Auslösestrom Die Sicherheitsregeln müssen befolgt werden, wenn von nicht mehr als 30 mA angeschlossen werden. dieses Produkt benutzt wird.
  • Página 12: Transport Und Lagerung

    Binden Sie lange Haare zurück, so dass diese sich über getroffen wurde Schulterhöhe befinden um zu verhindern, dass sie sich Überprüfung auf Schäden, wenn das Produkt in beweglichen Teilen verfangen. ungewöhnlich vibriert Überprüfen Sie vor jeder Benutzung und nach jedem Durchführung von Wartungsarbeiten Schlag, dass keine Teile beschädigt sind.
  • Página 13 Sie sicher, dass sich der Schalter auf der Aus Position Halten Sie den Körper bei Kälte warm. Tragen Sie befindet, bevor Sie die Stromversorgung trennen. beim Betrieb des Geräts Handschuhe, um Hände und Handgelenke warm zu halten. Berichten zu dürfen dieser Bedienungsanleitung Folge ist kaltes Wetter ein wesentlicher Faktor, der...
  • Página 14 IWeist auf eine mögliche gefährliche Benutzen Sie kein(e) Metallklinge(n) an Situation hin, die bei Missachtung zu Tod WARNUNG diesem Produkt. oder ernsthafter Verletzung führen kann. Nicht Regen oder feuchten Bedingungen IWeist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die bei Missachtung zu einer leichten aussetzen.
  • Página 15: Alerta De Seguridad General

    entra agua en el aparado, esto aumentará el riesgo de ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL descargas eléctricas. El suministro eléctrico debería efectuarse mediante ADVERTENCIA un dispositivo de corriente residual (RDC) con una corriente activa no superior a 30 mA. Al utilizar el producto, deben seguirse las normas de seguridad.
  • Página 16: Advertencias De Seguridad De La Podadora

    un establecimiento de servicio autorizado. Asegúrese siempre de que las aberturas de ventilación estén libres de residuos. Asegúrese de que el accesorio de corte está correctamente instalado y ajustado. Asegúrese de que el cabezal de corte está correctamente instalado y ajustado. Nunca use la máquina excepto si todas las protecciones, deflectores y mangos están unidos de Asegúrese de que todas las protecciones, deflectores y...
  • Página 17 funcionamiento normal antes de encenderla. ADVERTENCIA Limpiar el producto con un paño suave seco después El uso prolongado de una herramienta puede causar de cada uso. Cualquier pieza dañada debe ser o agravar lesiones. Al utilizar cualquier herramienta sustituida o reparada adecuadamente por un centro de durante períodos prolongados asegúrese de tomar servicio autorizado.
  • Página 18: Observación

    Tenga cuidado con los objetos volátiles Desconectar de la toma de corriente o lanzados. Mantenga a los espectadores a una distancia segura del producto. Las piezas o accesorios se venden por Tenga cuidado con los objetos volátiles separado o lanzados. Mantenga a las demás personas, y en especial a los niños y a Los productos eléctricos de desperdicio los animales, a una distancia mínima de...
  • Página 19: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    di scatto non superiore a 30 mA. AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA Prima ogni utilizzo, controllare cavo dell'alimentazione per evidenziare eventuali danni. Nel AVVERTENZA caso in cui si riscontrino segni di danni, far sostituire l'utensile da un centro servizi autorizzato. Srotolare Quando si utilizza questo prodotto, seguire eventuali sempre il cavo prima dell'uso, cavi arrotolati possono norme di sicurezza.
  • Página 20 Assicurarsi che l'accessorio di taglio sia accuratamente Assicurarsi che la testina sia installata e assicurata installato e serrato. correttamente. Non mettere mai in funzione l'utensile a meno che Assicurarsi che paralame, deflettori e manici siano tutti gli schermi, i deflettori e i manici non siano stati montati accuratamente e correttamente.
  • Página 21 fare in modo che il prodotto garantisca condizioni di PRENDERE CONOSCENZA DELL’ATTREZZO lavoro ottimali. Vedere pagina 103. UTILIZZO RACCOMANDATO PARTI Prodotto da utilizzare solo all'esterno. 1. Manico posteriore 2. Grilletto Il prodotto è progettato per tagliare erba, erbacce sottili e 3.
  • Página 22 I prodotti elettrici non devono essere Fare attenzione ad oggetti scagliati o lanciati dall'utensile. Mantenere le smaltiti con i ri¿ uti domestici. Vi sono persone estranee e, in particolar modo, strutture per smaltire tali prodotti. i bambini e gli animali domestici ad una distanza di almeno 15 m dall'area di NOTA: lavoro.
  • Página 23: Algemene Veiligheidswaarschuwingen

    omstandigheden. Water apparaat ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN binnensijpelt verhoogt het risico voor elektrische schok. Elektrische stroom moet via een aardlekschakelaar WAARSCHUWING (RCD) worden geleverd met een uitschakelstroom van niet meer dan 30 mA. Wanneer product gebruikt, moeten veiligheidsregels worden opgevolgd. Voor uw eigen Voor elk gebruik controleert u het stroomsnoer op veiligheid en deze van omstanders, dient u deze schade.
  • Página 24: Transport En Opslag

    moet deskundig worden hersteld of vervangen door van afval. een geautoriseerde onderhoudsdienst. Zorg ervoor dat het kopvoorzetstuk goed is geïnstalleerd Zorg ervoor dat het snijvoorzetstuk goed is geïnstalleerd en stevig vastgemaakt. en stevig is vastgemaakt. Zorg ervoor dat alle beschermers en handvatten goed Gebruik de machine nooit tenzij alle schermen, en veilig zijn vastgemaakt.
  • Página 25: Voorgeschreven Gebruik

    Na elk gebruik, reinigt u het product met een zachte, WAARSCHUWING droge doek. Een beschadigd onderdeel moet door Letsels kunnen worden veroorzaakt of ernstiger worden een geautoriseerd onderhoudscentrum goed worden door verlengd gebruik van een werktuig. Als u een gerepareerd of vervangen. werktuig gedurende langere periodes gebruikt, neem Controleer regelmatig of alle moeren, bouten en vijzen dan regelmatig pauze.
  • Página 26 ICONEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Houd rekening met weggeslingerde of rondvliegende voorwerpen. Hou omstanders op een veilige afstand Met een contactdoos verbinden van het product. Houd rekening met weggeslingerde of rondvliegende voorwerpen. Zorg dat Trek uit de contactdoos omstanders, in het bijzonder kinderen en huisdieren, minstens 15 meter verwijderd blijven van de plek waar u Onderdelen of accessoires afzonderlijk...
  • Página 27: Avisos Gerais De Segurança

    corrente activa não superior a 30 mA. AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA Antes de cada uso, examine o cabo para ver se está danificado. Se houver sinais de danos, deve ADVERTÊNCIA ser substituído por um centro de serviço autorizado. Desenrole sempre o cable durante o uso, os cabos Ao utilizar o produto, devem seguir-se as normas de enrolados podem sobreaquecer.
  • Página 28: Transporte E Armazenamento

    Nunca opere com a máquina a menos que todas as Assegure-se de que todas as protecções, deflectores e protecções, deflectores e cabos estejam unidos de cabos estão unidos de forma correcta e segura. forma correcta e segura. Não modifique, de forma nenhuma, a máquina, porque Tenha em consideração o ambiente em que está...
  • Página 29: Riscos Residuais

    de serviço autorizado. ADVERTÊNCIA Verifique todas as porcas, pregos e parafusos O uso prolongado de uma ferramenta pode causar o com intervalos frequentes para confirmar a tensão agravar lesões. Ao usar qualquer ferramenta durante apropriada e se certificar que o produto está em períodos prolongados, assegure-se que faz intervalos condições seguras de funcionamento.
  • Página 30 Tenha cuidado com os objectos voláteis Desligar da tomada de corrente ou lançados. Mantenha os espectadores a uma distância segura do produto. As peças ou acessórios vendem-se Tenha cuidado com os objectos voláteis separadamente ou lançados. Mantenha os visitantes e especialmente as crianças e os animais, Os aparelhos eléctricos antigos não a uma distância de pelo menos 15 m da...
  • Página 31: Generelle Sikkerhedsadvarsler

    altid rulles helt ud under brug; oprullede kabler kan blive GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER overophedet. Hvis det bliver nødvendigt med et forlængerkabel, skal ADVARSEL man sikre sig, at dette er beregnet til udendørs brug og har tilstrækkelig kapacitet til at forsyne værktøjet Når produktet anvendes, skal sikkerhedsreglerne med strøm;...
  • Página 32 Opbevaring skal altid ske med afbrudt strømforsyning SIKKERHEDSADVARSLER VEDR GRÆSTRIMMER op oprullet kabel. Lad aldrig børn eller personer uden kendskab til Til transport skal man sikre maskinen, så den ikke brugsanvisningen bruge maskinen. kan bevæge sig eller vælte; dette for at forebygge Anvend produktet i dagslys eller godt kunstigt lys.
  • Página 33: Symboler På Produktet

    de hertil indrettede håndtag, og begræns arbejdstiden SYMBOLER PÅ PRODUKTET og eksponeringen. Eksponering for støj kan medføre høreskader. Benyt Alle vejledninger skal læses og forstås, høreværn, og begræns eksponering. inden produktet benyttes; følg alle advarsler og sikkerhedsinstrukser. RISIKOREDUKTION Der er rapporteret om, at vibrationer fra håndholdte Benyt øjenværn værktøjer kan være medvirkende til en lidelse kaldet Raynauds syndrom hos visse personer.
  • Página 34 De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare risikoen involveret i at anvende denne enhed. Indikerer en meget farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige skader og i FARE værste fald døden. Indikerer en potentielt farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige skader ADVARSEL og i værste fald døden.
  • Página 35: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    servicecenter. Rulla ut kabeln före användning, ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER hoprullad kabel kan överhettas. Om du måste använda förlängningskabel ska du se till VARNING att den är avsedd för utomhusbruk och har kapacitet för ditt elverktyg, kontrollera före användning så kabeln När använder apparaten måste...
  • Página 36: Transport Och Förvaring

    Ha alltid ett bra fotfäste och en god balans. UNDERHÅLL Gå inte baklänges när produkten används. Gå. Spring aldrig. VARNING Håll alla personer i närheten (speciellt barn och djur) Använd enbart ersättningsdelar och tillbehör från minst 15 m bort från arbetsområdet. Stäng av apparaten tillverkaren.
  • Página 37: Symboler På Produkten

    RISKMINSKNING SYMBOLER PÅ PRODUKTEN Det finns rapporter om att vibrationer från handhållna Läs igenom och var införstådd med verktyg kan bidra till ett tillstånd som kallas Raynauds alla instruktioner före användning av syndrom för vissa personer. Symptomen brukar vara att produkten, var uppmärksam på...
  • Página 38 Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de olika risknivåerna som är associerade med denna produkt. Indikerar en överhängande farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i FARA dödsfall eller allvarlig skada. Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i VARNING dödsfall eller allvarlig skada.
  • Página 39 ennen käyttöä; käärityt johdot voivat ylikuumentua. YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET Jos sinun on käytettävä jatkojohtoa, varmista että se soveltuu ulkokäyttöön ja että sen virtaluokitus riittää VAROITUS laitteen vaatimuksille; tarkista se ennen jokaista käyttökertaa vaurioiden varalta ja avaa se kääröltä Noudata turvallisuussääntöjä tuotetta käyttäessäsi. käytön ajaksi, sillä...
  • Página 40 liian kauas. HUOLTO Älä kävele takaperin tuotetta käyttäessäsi. Kävele, älä koskaan juokse. VAROITUS Pidä vierailijat, eritoten lapset ja kotieläimet vähintään Käytä ainoastaan alkuperäisiä valmistajan tuottamia 15 m etäisyydessä työskentelyalueelta. Sammuta laite, varaosia, lisälaitteita lisävarusteita. Tämän jos alueelle tulee ketään. noudattamatta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen Pidä...
  • Página 41 RISKIEN VÄHENTÄMINEN TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT Raporttien mukaan käsikäyttöisten laitteiden tärinä Lue ja ymmärrä kaikki ohjeet ennen voi joidenkin kohdalla myötävaikuttaa Raynaud’s tuotteen käyttöä ja noudata kaikkia Syndromen (Raynaudin oireen) ilmenemiseen. Oireita varoituksia ja turvallisuusohjeita. ovat pistely, turtuus ja sormien kalpeneminen, yleensä kylmässä...
  • Página 42 Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja. Ilmaisee välitöntä vaaratilannetta, joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai vakavaan VAARA loukkaantumiseen. Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai VAROITUS vakavaan loukkaantumiseen. Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä...
  • Página 43: Generelle Sikkerhetsadvarsler

    ut av et autorisert servicested. Rull alltid ut ledningen GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER under bruk for sammenrullede ledninger kan bli overopphetet. ADVARSEL Hvis du må bruke en skjøteledning, sjekk at den er ment for utendørs bruk og at den har en strømkapasitet som Når produktet brukes må...
  • Página 44: Transport Og Lagring

    Unngå å bruke på vått gress. VEDLIKEHOLD Sørg for godt fotfeste og god balanse til enhver tid. Ikke gå baklengs når du bruker produktet. ADVARSEL Gå, du må aldri løpe mens du arbeider med maskinen. Bruk produsentens originale reservedeler, Hold alle tilskuere (spesielt barn og dyr) minst 15 m tilleggsutstyr og påsatser.
  • Página 45 FAREREDUKSJON SYMBOLER PÅ PRODUKTET Det foreligger rapporter om at vibrasjoner fra håndholdt Les og forstå alle instrukser før du tar verktøy for enkelte personer kan bidra til en tilstand som i bruk produktet, følg alle advarsler og kalles Raynauds Syndrome. Symptomene kan omfatte sikkerhetsanvisninger.
  • Página 46 Indikerer en øyeblikkelig farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, FARE kan resultere i død eller alvorlig personskade. Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, ADVARSEL kan resultere i død eller alvorlig personskade. Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, FORSIKTIGHETSREGEL kan resultere i mindre eller moderat personskade.
  • Página 47 (RCD)
  • Página 48 46 |...
  • Página 49 (Raynaud’s Syndrome). (Raynaud’s Syndrome). . 103.
  • Página 50 RU C-DE.AE11.B.04143 09.08.2020 « » 123060 . 48 |...
  • Página 51 W17 Y2015, Y2015 - W17 – 2015 2015...
  • Página 52 pod czonego do pr du produktu, trzymaj c palec na OGÓLNE OSTRZE ENIA DOTYCZ CE wy czniku. BEZPIECZE STWA Unika kontaktu cia a z powierzchniami uziemionymi lub pod czonymi do bieguna zerowego, np..rury, OSTRZE ENIE instalacje grzewcze i ch odnicze. Kontakt cia a z mas lub uziemieniem zwi ksza ryzyko pora enia pr dem.
  • Página 53: Transport I Przechowywanie

    wyst puje ryzyko spadaj cych przedmiotów, nale y Wy czy zasilanie i wyj wtyczk z gniazda nosi kask. sieciowego przed nast puj cymi czynno ciami: serwisowanie rodki ochrony s uchu mog ograniczy zdolno operatora do us yszenia d wi ków ostrzegawczych. W pozostawianie produktu bez nadzoru zwi zku z tym nale y zachowa szczególn ostro no czyszczenie produktu lub usuwanie zablokowanego...
  • Página 54 OGRANICZENIE RYZYKA OSTRZE ENIE Badania dowodz , e wibracje powodowane przez Serwisowanie wymaga wyj tkowej staranno ci narz dzia r czne mog wywo ywa u niektórych wiedzy. Mo e by wykonywane wy cznie przez osób objawy syndromu Raynauda. Typowe objawy to wykwali¿...
  • Página 55 SYMBOLE PRODUKTU Maksymalny poziom nat enia ha asu wynosi 96 dB. Nale y przeczyta i zrozumie wszystkie instrukcje przed rozpocz ciem obs ugi produktu oraz przestrzega wszystkich Poni sze symbole i nazwy które im nadano, pozwalaj ostrze e i instrukcji dotycz cych wyja ni ró...
  • Página 56 jej vym nit v pov eném servisním st edisku. B hem VŠEOBECNÁ BEZPE NOSTNÍ VAROVÁNÍ používání kabel pln rozvi te, smotaný kabel se m že p eh ívat. UPOZORN NÍ Používejte pouze prodlužovací kabel vhodný pro venkovní práce, pracujete-li venku a musí mít P i používání...
  • Página 57: Transport A Skladování

    v chladných, suchých a dob e v traných prostorech, BEZPE NOSTNÍ VAROVÁNÍ K STRUNOVÉ které nejsou p ístupné d tem. Ná adí neusklad ujte SEKA CE v blízkosti žíravých látek, jako nap íklad v blízkosti Nenechejte d ti nebo osoby neseznámené s t mito zahrádká...
  • Página 58: Zbytková Rizika

    15. Chráni rostliny ZBYTKOVÁ RIZIKA 16. Žací struna Dokonce, i když se za ízení provozuje jak je p edepsáno, je 17. Kryt cívky stále nemožné zcela eliminovat veškeré zbytkové rizikové 18. ezací n ž struny faktory. Následující nebezpe í mohou nastat p i používání; 19.
  • Página 59 Euroasijská zna ka shody Ukrajinská zna ka shody Zaru ená hladina akustického výkonu je 96 dB. Následující signální slova a významy jsou vhodné pro vysv tlení úrovní nebezpe í spojených s tímto výrobkem. Ozna uje bezprost edn rizikovou situaci, které je t eba p edejít, jinak bude jejím NEBEZPE Í...
  • Página 60: Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    Minden használat el tt sérülés tekintetében vizsgálja ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK át a tápkábelt. Ha sérülés jelei látszanak, hivatalos szervizközpontban kell kicseréltetni. Használatkor FIGYELMEZTETÉS mindig tekerje szét a tápkábelt, a feltekert kábelek túlhevülhetnek. A termék használatakor a biztonsági szabályokat be Ha hosszabbító kábelt kell használnia, ügyeljen kell tartani.
  • Página 61: Szállítás És Tárolás

    Vizsgálja át környezetet, ahol dolgozik. Csere esetén csak a gyártó által el írt csereszálat munkaterületet tisztítsa drótdaraboktól, használja. Ne használjon semmilyen más vágó fadaraboktól, kövekt l és más hulladéktól, melyek a szerelvényt. vágófejbe ütközve kivet dhetnek. SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS SZEGÉLYVÁGÓ BIZTONSÁGI Szállítás és tárolás el tt állítsa le és hagyja leh lni a FIGYELMEZTETÉSEK gépet.
  • Página 62: Fennmaradó Kockázat

    való vágására alkalmas. A vágás síkjának nagyjából 3. Kábeltartó párhuzamosnak kell lennie a talajfelszínnel nyíráskor és 4. Tápkábel nagyjából mer legesnek arra szegélyvágáskor. 5. Elüls fogantyútartó 6. Elüls fogantyú A termék nem használható sövények, bokrok vagy más 7. Fogantyúbeállító gomb olyan növény vágására vagy nyesésére, ahol a vágás síkja 8.
  • Página 63 Class II gép, kett s szigetelés MEGJEGYZÉS: A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal FIGYELMEZTETÉS együtt kidobni. Ezeket újra kell hasznosítani, ha van rá lehet ség. Az újrahasznosítással kapcsolatban érdekl djön a helyi önkormányzatnál vagy a termék forgalmazójánál. Ez a szerszám minden, a vásárlás európai uniós országában hatályos szabványnak megfelel.
  • Página 64: Avertismente Generale Privind Siguran A

    electrocut rii. AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND Energia electric trebuie s fie furnizat printr-un SIGURAN A dispozitiv pentru curent rezidual (RCD) cu un curent de declan are de nu mai mult de 30 mA. AVERTISMENT Înainte de fiecare folosire, verifica i de defecte cablul de alimentare.
  • Página 65: Între Inerea

    Asigurati-v c accesoriul de t iere este corect instalat accesoriului. si prins fix. Asigura i-v toate dispozitivele de protec ie, Nu opera i niciodat aparatul decât dac toate deflectoarele i mânerele sunt fixate corect i strâns. ap r torile, deflectoarele i mânerele sunt corect i fix Nu modifica i ma ina în niciun fel, asta ar putea cre te ata ate.
  • Página 66: Riscuri Reziduale

    de timp ca s fie corespunz tor strânse pentru a v FAMILIARIZA I-V CU SCULA DUMNEAVOASTR asigura c produsul este în stare de lucru în siguran . ELECTRIC Vezi pagina 103. UTILIZARE PREV ZUT Acest produs este destinat numai pentru utilizare în aer P R I liber.
  • Página 67 Feri i-v de obiecte proiectate sau în Piese sau accesorii vândute separat zbor. ine i toate persoanele, în special copiii i animalele de companie, la cel pu in 15 m distan de zona de lucru. De eurile produselor electrice nu trebuiesc înl turate împreun cu de eurile casnice.
  • Página 68 boj t vieta j nomaina pilnvarot servisa centr . VISP R GIE DROŠ BAS BR DIN JUMI Lietošanas laik vienm r attiniet str vas vadu, sat ti vadi var p rkarst. BR DIN JUMS Ja j izmanto vada pagarin t js, p rliecinieties, kas tas ir piem rots lietošanai rpus telp m un ka t str vas Izmantojot ier ci, izpildiet droš...
  • Página 69: Transport Šana Un Uzglab Šana

    Lietojiet izstr d jumu dienas gaism vai lab m ksl g avota un satiniet. apgaismojum . Transport šanas laik nostipriniet iek rtu t , lai t Nelietojiet ier ci slapj z l . nevar tu kust ties vai apkrist, lai izvair tos no personu ievainošanas un iek rtas boj šanas.
  • Página 70: Br Din Jums

    situ cijas, un lietot jam ir j piev rš pastiprin ta uzman ba, 20. Cilpa lai t s nov rstu: 21. Spoles p rsega blo šanas poga 22. Spole Vibr cijas rad ts ievainojums. Turiet instrumentu pie tam paredz tajiem rokturiem un ierobežojiet darba laiku UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI un saskarsmi ar to.
  • Página 71 Ukrainas apstiprin juma z me Garant tais ska as jaudas l menis ir 96 dB. Lai izskaidrotu risku, kas saist ti ar izstr d jumu, l meni, paredz ti š di nor d juma v rdi un j dzieni. Nor da draudošo b stamo situ ciju, kas, ja no t s neizvair s, var novest pie n ves B STAMI vai nopietnas traumas.
  • Página 72 Naudojant, maitinimo laid reikia išvynioti: susukti rit BENDRIEJI SAUGOS SP JIMAI laidai gali perkaisti. Jei reikia jungti pailginimo laid , patikrinkite, ar jis SP JIMAS tinkamas naudojimui lauko s lygomis ir juo gali tek ti srov , reikalinga rankio maitinimui. Prieš B tina laikytis saugos reikalavim naudojantis šiuo kiekvien naudojim , patikrinkite, ar pailginimo laidas...
  • Página 73: Gabenimas Ir Laikymas

    nuo toki korozij sukelian i reagent kaip chemin s LYNINIO TRIMERIO SAUGOS PERSP JIMAI sodininkyst s medžiagos arba druskos, naudojamos Niekada neleiskite naudotis šiuo rankiu vaikams ar prieš apled jim . Nelaikykite lauke. asmenims, nesusipažinusiems su šiomis instrukcijomis. Prietais laikykite visada išjung iš maitinimo lizdo ir Naudokite š...
  • Página 74 19. Juostos atleidimo mygtukas ŠALUTINIAI PAVOJAI 20. Kilpel Netgi prietais naudojant pagal jo paskirt vis šalutini 21. Rit s dangtelio užrakinimo mygtukas rizikos veiksni visiškai pašalinti ne manoma. Gali kilti toliau 22. Rit nurodyti pavojai, tod l operatorius turi b ti itin d mesingas, kad išvengt ši dalyk : SIMBOLIAI ANT RENGINIO Vibracijos sukeltas sužalojimas.
  • Página 75 Ukrainos atitikties ženklas Garantuotas garso galios lygis yra 96 dB. Šie signaliniai žodžiai yra skirti nurodyti su prietaiso naudojimu susijusio pavojaus lyg . Reiškia ypa pavojing pad t , kurios neišvengus bus patirti sunk s ar net mirtini PAVOJUS sužeidimai. Reiškia potencialiai pavojing situacij , kurios neišvengus galimi sunk s ar net mirtini SP JIMAS...
  • Página 76 Enne iga kasutuskorda kontrollige toitejuhe üle OHUTUSE ÜLDEESKIRJAD vigastuste suhtes. Kui on vigastumise märke, tuleb see asendada pädeva elektriku poolt. Kerige toitejuhe alati HOIATUS lahti, sest kokku keeratud juhe võib üle kuumeneda. Kui teil on vaja kasutada pikendusjuhet, veenduge Seadme kasutamisel tuleb järgida ohutusreegleid. et see on välistingimuste jaoks sobiv ja teie tööriista Teie ja kõrvalseisjatele ohutuse tagamiseks lugege jaoks piisava ristlõikega ning kontrollige see enne iga...
  • Página 77: Transportimine Ja Hoiustamine

    Kasutage toodet päevavalguse või hea tehisvalguse Hoiustamise ajaks ühendage seade toitevõrgust välja korral. ja kerige juhe kokku. Vältige märjas rohus kasutamist. Vedamise ajal tõkestage masin liikuma hakkamise ja alla kukkumise vastu, et vältida kehavigastusi ja Hoidke end pidevalt jalgadel ja tasakaalus. masinaosade kahjustamist.
  • Página 78 Vibratsioonist põhjustatud kehavigastus. Hoidke 21. Pooli katte lukustusnupp tööriista kinni selleks ette nähtud käepidemetest ja 22. Jõhvi pool piirake tööaega ning vibratsiooniga kokkupuudet. Tugev müra võib põhjustada kuulmiskahjustuse. MASINAL OLEVAD SÜMBOLID Kandke kuulmiskaitsevahendeid ja piirake müraga Enne seadmega töö alustamist lugege kokkupuudet.
  • Página 79 Garanteeritud helivõimsuse tase on 96 Järgnevad märguandesõnad tähendused mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete kirjeldamiseks. Viitab kohe tekkivale ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, lõpeb OHT. surma või tõsise vigastusega. Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, võib lõppeda surma või HOIATUS tõsise vigastusega.
  • Página 80 zamijeniti ovlašteni servisni tehni ar. Uvijek odmotajte OP A SIGURNOSNA PRAVILA kabel za napajanje tijekom korištenja, namotani kabel može se ugrijati. UPOZORENJE Ako trebate produžni kabel, osigurajte da je prikladan za korištenje na otvorenom i da ima dovoljan kapacitet Prilikom korištenja proizvoda moraju...
  • Página 81: Prijevoz I Skladištenje

    Ne ostavljajte na otvorenom. SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA TIMER Za skladištenje uvijek isklju ite napajanje i namotajte Nikada nemojte dopustiti korištenje ovog ure aja djeci kabel. ili osobama koje nisu upoznate s ovim uputama. Za prijevoz, osigurajte ure aj protiv pomicanja ili pada Koristite proizvod po dnevnom svjetlu ili pri dobroj kako biste sprije ili povrede osoba ili ošte enja na vješta koj rasvjeti.
  • Página 82: Simboli Na Proizvodu

    Ozljede uzrokovane vibracijom. Držite alat za ozna ene SIMBOLI NA PROIZVODU ru ke i ograni ite radno vrijeme i izloženost. Izlaganje buci može izazvati povredu sluha. Nosite Pro itajte i razumite sve upute prije rada zaštitu za sluh i ograni ite izloženost. s proizvodom, slijedite sva upozorenja i sigurnosne upute.
  • Página 83 Slijede e rije i upozorenja i zna enja imaju namjeru da objasne nivo rizika u vezi s ovim proizvodom. Ukazuje na neposrednu opasnu situaciju, koja, ukoliko se ne izbjegne, može OPASNOST rezultirati smr u ili opasnim povredama Ukazuje na mogu u opasnu situaciju, koja, ukoliko se ne izbjegne, može UPOZORENJE rezultirati smr u ili opasnim povredama...
  • Página 84: Splošna Varnostna Opozorila

    zamenjavo opraviti na pooblaš enem servisu. Kadar SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA izdelek uporabljate, vedno odvijte napajalni kabel; zaviti kabli se lahko pregrejejo. OPOZORILO e potrebujete podaljševalni kabel, se prepri ajte, da je primeren za uporabo na prostem in da njegova Med uporabo stroja upoštevajte varnostna navodila. kapaciteta zadostuje za napajanje vašega orodja;...
  • Página 85 vrtnarjenje in soli za odmrzovanje. Ne shranjujte na VARNOSTNA OPOZORILA ZA KOSILNICO prostem. Naprave nikoli ne smejo uporabljati otroci ali osebe, ki Pred shranjevanjem vedno izklju ite iz napajanja in niso seznanjene z navodili za uporabo. zvijte kabel. Uporabljajte izdelek pri dnevni svetlobi ali dobri umetni Pri transportiranju napravo zavarujte tako, da se ne bo svetlobi.
  • Página 86: Simboli Na Izdelku

    Poškodbe zaradi vibracij. Orodje držite za temu 21. Gumb za zaklepanje vretena namenjene ro aje ter omejite as uporabe in 22. Vreteno izpostavljenosti. Izpostavljenost hrupu lahko povzro i poškodbo sluha. SIMBOLI NA IZDELKU Nosite zaš ito za sluh in omejite izpostavljenost. Pred uporabo izdelka morate prebrati in razumeti vsa navodila, upoštevati vsa ZMANJŠANJE TVEGANJA...
  • Página 87 Slede e signalne besede in pomeni naj bi pojasnili ravni tveganja, ki so povezane s tem izdelkom. Ozna uje neizbežno tvegano stanje, ki e se ji ne izognete lahko povzro i smrt ali NEVARNOST resno poškodbo. Ozna uje morebitno tvegano stanje, ki e se ji ne izognete lahko povzro i smrt ali OPOZORILO resno poškodbo.
  • Página 88 elektrickým prúdom. VŠEOBECNÉ BEZPE NOSTNÉ VÝSTRAHY Elektrické napájanie musí privádzané zariadenie pre zvyškový prúd s vypínacím prúdom VAROVANIE maximálne 30 mA. Pri používaní tohto produktu sa musia dodržiava Pred použitím skontrolujte napájací kábel, i nie je bezpe nostné zásady. Pre vašu vlastnú bezpe nos poškodený.
  • Página 89: Preprava A Skladovanie

    Nikdy zariadenie nepoužívajte, pokia nie sú všetky PREPRAVA A SKLADOVANIE kryty, odchy ova e a rukoväte bezpe ne nasadené. Pred uskladnením alebo prepravou zastavte zariadenie Berte oh ad na prostredie, v ktorom pracujete. Z a nechajte ho vychladnú . pracoviska odstrá te všetky drôty, pali ky, drievka, Odstrá...
  • Página 90: Zvyškové Riziká

    okrajov zvisle. 9. Teleskopická objímka 10. Oto ná objímka Tento produkt sa nesmie používa na strihanie i orezávanie 11. Dolný hriade živých plotov, kríkov i inej vegetácie, kde rezná rovina nie 12. Oto ná západka je na úrovni alebo približne na úrovni povrchu zeme. 13.
  • Página 91 Opotrebované elektrické zariadenia by ste nemali odhadzova do domového odpadu. Prosíme o recykláciu ak je možné. Kontaktujte miestne úrady, alebo predajcu pre viac informácií oh adom ekologického spracovania. Vyhovuje všetkým regula ným normám v krajine EÚ, v ktorej bol výrobok zakúpený.
  • Página 92 30 mA. „Off” ( 90 |...
  • Página 94 „Off” ( Raynaud’s Syndrome, 103. (Raynaud’s Syndrome). 92 |...
  • Página 95 96 dB. EurAsian...
  • Página 96 94 |...
  • Página 98 103. 96 |...
  • Página 100 yapÕlmasÕ gerekir. KullanÕm sÕrasÕnda güç kablosunu GENEL GÜVENL K UYARILARI her zaman açÕn; sarÕlmÕ kablolar a ÕrÕ ÕsÕnabilir. Bir uzatma kablosu kullanmanÕz gerekirse açÕk alanda UYARI kullanÕma uygun oldu undan ve aletinizi beslemek için yeterli akÕm kapasitesi derecesine sahip oldu undan Bu ürünü...
  • Página 101: Kullanim Amaci

    tuzlar gibi korozif maddelerden uzak tutun. AçÕk alanda B ÇME MAK NES UYARILARI depolamayÕn. Hiçbir zaman çocuklarÕn veya talimatlarÕ bilmeyen Depolama için her zaman güç kayna Õ ba lantÕsÕnÕ ki ilerin ürünü kullanmasÕna izin vermeyin. kesin ve kabloyu sarÕn. Ürünü gün Õ Õ Õnda ya da iyi yapay aydÕnlatmayla Ta Õnaca Õ...
  • Página 102 Titre im nedeniyle yaralanma. Ürünü belirtilen 20. Delik halka tutamaklardan tutun ve ürünle çalÕ ma ve ürüne maruz 21. Makara kapak kilit dü mesi kalma süresini kÕsa tutun. 22. SargÕ Gürültüye maruz kalmak i itme sorunlarÕna neden ÜRÜN ÜZER NDEK SEMBOLLER olabilir.
  • Página 103 Güvenceli ses gücü seviyesi 96 dB’dir. A a Õdaki i aret sözcükler ve anlamlarÕ bu ürünle ili kili risk seviyelerinin açÕklanmasÕna yöneliktir: Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanacak TEHL KE ciddi tehlike içeren bir durumu gösterir. Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek UYARI potansiyel olarak tehlikeli bir durumu...
  • Página 109 p.108 p.111 p.113 p.114 p.115...
  • Página 120 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product speci¿ cations Caractéristiques produit Produkt-Spezi¿ kationen Características del Caratteristiche del Productgegevens producto prodotto Electric Line Trimmer/Edge Coupe bordures/Dresse Elektrischer Rasentrimmer/ Cortabordes/Bordeadora Tagliabordi elettrico a ¿ lo/ Elektrische Lijntrimmer/ Trimmer bordures électrique Kantenschneider eléctrico Sfrondatore Graskantmaaimachine Rated power...
  • Página 121 Português Dansk Svenska Suomi Norsk Características do Produktspeci¿ kationer Produktspeci¿ kationer Tuotteen tekniset Produktspesi¿ kasjoner aparelho tiedot Aparador Eléctrico/ Elektrisk Trådtrimmer/ Elektrisk Trådtrimmer/ Sähkökäyttöinen Elektrisk snorklipper / Cortador De Bordas Kanttrimmer Kanttrimmare siimatrimmeri/ Kantklipper Reunustrimmeri Potência nominal Mærkeeffekt Klassad effekt Nimellisteho AC nominell effekt 500 W...
  • Página 122 Polski eština Magyar Român Latviski Lietuviškai Eesti Parametry techniczne Technické údaje Termék m szaki Speci¿ ca iile Produkta Gaminio technin s Toote tehnilised produktu adatai produsului speci¿ k cijas savyb s andmed Elektryczna Elektrické Zarovnávací Elektromos Motocoas electric cu Elektriskais auklas Elektros Žoliapjov / Elektriline Jõhvtrimmer/ podkaszarka y kowa/...
  • Página 123 Hrvatski Slovensko Sloven ina Turce Speci¿ kacije Speci¿ kacije izdelka Špeci¿ kácie produktu Ürün teknÕk özellÕklerÕ proizvoda Elektri ni trimer/Trimer Elektri na Nitna Elektrický Drôtový Elektrikli Ot Biçme Za Oblikovnje Kosilnica/Kosilnica Za Orezáva /Obrubova ka Makinesi/Kenar Robove Budama Makinesi AC nazivna snaga Nazivna mo (izmeni ni Menovitý...
  • Página 124 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised 4. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé...
  • Página 125 Servicestation gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la Serviceunternehmen. Beim Einsenden an die RYOBI-Servicestation sollte sollte mit der Adresse des Absenders und einer kurzen Beschreibung des segura sin contenidos peligrosos como gasolina, marcado con la dirección...
  • Página 126 RYOBI elencati per ogni paese nel seguente elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, imballarlo in...
  • Página 127 4. Para assistência, o produto tem de ser enviado para, ou apresentado em, país na lista de moradas de postos de assistência seguinte. Nalguns países, o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o produto segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos (por exemplo, gasolina), marcado com o endereço do remetente e acompanhado por uma breve...
  • Página 128 RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten polttoainetta, ja pakkaukseen täytyy merkitä lähettäjän nimi sekä vian lyhyt kuvaus. serviceorganisationen. När en produkt skickas till en RYOBI-servicestation, oikeudet pysyvät koskemattomina...
  • Página 129 – – – – inkludert, men ikke begrenset til bulkknotter, drivreimer, clutch, blader – – mulchingblader osv. over servicestasjonsadresser. I noen land sender den lokale RYOBI- produkt til en RYOBI servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten AUTORISERT SERVICESENTER header/service-and-support/service-agents.
  • Página 130 – – – – – – – – – – – konserwacji – wykazie punktów serwisowych w poszczególnych krajach. W niektórych serwisowego RYOBI produkt — pozbawiony jakichkolwiek niebezpiecznych vztahuje jiná záruka. cz.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents. AUTORYZOWANY PUNKT SERWISOWY internetowej http://pl.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
  • Página 131 – – – – 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; el a RYOBI szervizbe. duze de pulverizare, volante, baghete de pulverizare, mosoare interne, 5. A jelen garancia hatálya alatt végzett javítás, illetve csere ingyenes. van érvényben.
  • Página 132 RYOBI ® „RYOBI ® – – – – serijos numeris) buvo sugadinti, pakeisti arba pašalinti; – – – – – – – – – – (degalai, alyva, maišymo santykis); – – – – – – – – – darbams –...
  • Página 133 RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada 4. Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea servisnih postaja u svakoj zemlji.
  • Página 134 ® POGOJI ZA VELJAVNOST GARANCIJE RYOBI ® velja spodaj navedena garancija. potrošnikovo zasebno uporabo. V primeru strokovne oziroma komercialne uporabe izdelka garancija ne velja. na spletnem mestu www.ryobitools.eu. Ustreznost orodij za podaljšanje uvedené v obchodoch a/alebo na obale a je uvedené v dokumentácii shranjevanje podatkov, ki so potrebni za spletni dostop in morajo sprejeti zaradi napak v izdelavi ali materialu, ki so bile prisotne ob datumu nakupa.
  • Página 135 ® ® – – – – – – – – – – – – – Industries. – – – – – – – – – – – – – – – http://en.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
  • Página 136 RYOBI ® – – – – – – – – – – – – – – irtibata geçin. service-and-support/service-agents sitesine girin.
  • Página 137 Coupe bordures/Dresse bordures électrique Cortabordes/Bordeadora eléctrico Marque: RYOBI Marca: RYOBI Numéro de modèle: RLT5027 Número de modelo: RLT5027 Étendue des numéros de série: 44419602000001 - 44419602999999 Intervalo del número de serie: 44419602000001 - 44419602999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Página 138 Aparador Eléctrico/Cortador De Bordas Marca: RYOBI Marca: RYOBI Numero modello: RLT5027 Número do modelo: RLT5027 Gamma numero seriale: 44419602000001 - 44419602999999 Intervalo do número de série: 44419602000001 - 44419602999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati...
  • Página 139 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Härmed deklarerar vi att produkterna Herved erklærer vi at produktet LT5027 LT5027 44419602000001 - 44419602999999 44419602000001 - 44419602999999 är i enlighet med följande EU-direktiv och harmoniserade standarder er i samsvar med følgende europeiske direktiver og harmoniserte standarder 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,...
  • Página 140 DEKLARACJA ATKOZAT Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany LT5027 LT5027 44419602000001 - 44419602999999 44419602000001 - 44419602999999 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 50636-2-91:2014, EN 55014-1:2017, EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 50636-2-91:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 62233:2008, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 62233:2008,...
  • Página 141 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Mark: RYOBI LT5027 Mudeli number: RLT5027 Seerianumbri vahemik: 44419602000001 - 44419602999999 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 50636-2-91:2014, EN 55014-1:2017,...
  • Página 142 IZJAVA EC O SKLADNOSTI Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany RYOBI RYOBI LT5027 LT5027 44419602000001 - 44419602999999 44419602000001 - 44419602999999 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,...
  • Página 143 EC UYGUNLUK BEYANI Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Elektrikli Ot Biçme Makinesi/Kenar Budama Makinesi Marka: RYOBI LT5027 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 50636-2-91:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 62233:2008, EN 50581:2012...
  • Página 144 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany...

Tabla de contenido