Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

RLT3525
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORİJİNAL TALİMATLAR
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RLT3525

  • Página 1 TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORİJİNAL TALİMATLAR RLT3525...
  • Página 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Página 3: Intended Use

    Safety, performance, and dependability have been given switch is in off position before plugging in the product top priority in the design of your electric lawn trimmer/edge to the power supply. Do not carry a plugged in product trimmer. with your finger on the switch. ■...
  • Página 4: Transportation And Storage

    ■ ■ Before use and after any impact, check that there are Do not modify the product in any way. This may no damaged parts. A defective switch or any part that increase the risk of injury to yourself or others. is damaged or worn should be properly repaired or ■...
  • Página 5: Know Your Product

    factors. The following hazards may arise in use and the operator should pay special attention to avoid the following: Wear eye protection. ■ Injury caused by vibration – Hold the product by designated handles and restrict working time and exposure. Wear hearing protection.
  • Página 6: Symbols In This Manual

    CAUTION Without safety alert symbol Indicates a situation that may result in property damage. SYMBOLS IN THIS MANUAL Connect to power outlet. Disconnect from power outlet. Parts or accessories sold separately Note Warning | English...
  • Página 7: Utilisation Prévue

    Votre coupe-bordures / dresse-bordures électrique a été accidents qui arrivent aux autres personnes présentes conçu en donnant priorité à la sécurité, à la performance dans sa propriété. et à la fi abilité. SÉCURITÉ RELATIVE AU SYSTÈME ÉLECTRIQUE ■ Les fiches secteur doivent correspondre à la prise UTILISATION PRÉVUE de courant.
  • Página 8: Transport Et Stockage

    ■ une plaque signalétique présente sur le produit. Ne Maintenez toujours vos mains et vos pieds éloignés de branchez jamais le produit sus une source de courant la tête de fil, en particulier lors de la mise en marche du dont la tension est différente de sa tension nominale.
  • Página 9: Risques Résiduels

    généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires, ENTRETIEN l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer AVERTISSEMENT au développement de ces symptômes. Certaines mesures peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les N'utilisez que des pièces détachées et accessoires effets des vibrations: d'origine constructeur.
  • Página 10: Symboles De Ce Manuel

    SYMBOLES DE CE MANUEL Ne pas exposer à la pluie ou à des conditions humides. Branchez sur le secteur Débranchez immédiatement la fi che secteur avant l'entretien ou si le câble est endommagé, coupé ou emmêlé. Débranchez du secteur Prenez garde à la projection d'objets au sol et dans les airs.
  • Página 11: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit hatten ist für Unfälle und Gefahren, die an Eigentum Fremder oberste Priorität bei der Entwicklung Ihres elektrische oder an anderen Personen entstehen könnte. Rasentrimmers/Rasenkantenschneiders. ELEKTRISCHE SICHERHEIT ■ Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise Der elektrische Rasentrimmer/Rasenkantenschneider ist verändert werden.
  • Página 12: Transport Und Lagerung

    ■ ■ Stellen Sie sicher, dass die Spannung für Ihr Produkt Nutzen Sie das Produkt niemals mit beschädigten oder richtig ist. Ein Typenschild auf dem Produkt zeigt die nicht montierten Schutzvorrichtungen. Spannung des Produktes an. Schließen Sie das Produkt ■ Verwenden Sie niemals einen Metallfaden als Ersatz.
  • Página 13: Wartung Und Pflege

    ■ und Enteisungssalzen, fernhalten. Nicht im Freien Durch geschleuderte Objekte verursachte Verletzungen lagern. – Tragen Sie immer einen Augenschutz. ■ Sichern Sie die Maschine beim Transport in einem Fahrzeug gegen Bewegung oder Herunterfallen, um RISIKOVERRINGERUNG Verletzungen und Beschädigung des Produkts zu Vibrationen von in der Hand gehaltenen Produkten können verhindern.
  • Página 14 WARNUNG Weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, Tragen Sie einen Augenschutz die, falls nicht vermieden, zu Tod oder ernsthafter Verletzung führen kann. VORSICHT Tragen Sie einen Gehörschutz. Weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die, falls nicht vermieden, zu einer leichten oder mittleren Verletzung führen kann.
  • Página 15: Uso Previsto

    En el diseño de este cortasetos/bordeador eléctrico se ha SEGURIDAD ELÉCTRICA dado prioridad absoluta a la seguridad, el rendimiento y la ■ Los enchufes deben ser adecuados para la toma fi abilidad. de corriente. No modifique el enchufe de ninguna manera.
  • Página 16: Advertencias De Seguridad Del Cortasetos/Bordeador

    ■ PREPARACIÓN Desactivar y desconectar del suministro eléctrico antes ■ Use gafas de protección total para los ojos y oídos ● mantenimiento al utilizar este producto. Si trabaja en un área donde ● existe un riesgo de caída de objetos, deberá utilizar dejar el producto desatendido casco.
  • Página 17: Riesgos Residuales

    ■ Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frío. Al ADVERTENCIA manipular el producto, utilice guantes para mantener Las reparaciones requieren tener mucho cuidado y las manos y las muñecas calientes. Hay informes conocimiento y sólo debe realizarse por un técnico de que indican que el tiempo frío es un gran factor que servicio califi...
  • Página 18: Símbolos En Este Manual

    SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL Retire el enchufe de la corriente inmediatamente antes de realizar cualquier mantenimiento o si el cable Conectar a la toma de corriente está dañado, cortado o enredado. Tenga cuidado con los objetos volátiles o lanzados. Mantenga a todos los Desconectar de la toma de corriente espectadores, especialmente a los niños y las mascotas, por lo menos a 15...
  • Página 19 Il design del tagliabordi elettrico è stato progettato per e prese corrispondenti ridurranno il rischio di scosse garantire sicurezza, prestazioni e affi dabilità. elettriche. ■ Non mettere in funzione accidentalmente l’utensile. UTILIZZO RACCOMANDATO Controllare sempre che l'interruttore sia in posizione Off (spento) prima di collegare il prodotto all'alimentazione.
  • Página 20 ● indossare sempre una protezione per la testa. Pulire il prodotto o rimuovere un eventuale blocco ● ■ Cambio accessori Le cuffie di protezione potranno limitare la capacità dell'operatore di sentire avvertimenti e segnalazioni ● Controllare eventuali danni dopo aver colpito un sonore.
  • Página 21: Rischi Residui

    ■ Spegnere e scollegare dall'alimentazione principale AVVERTENZA prima di svolgere operazioni di manutenzione o pulizia. Il prolungato utilizzo dell'utensile potrà causare o ■ L'operatore potrà fare le regolazioni e riparazioni aggravare lesioni. Quando si utilizza questo utensile per descritte nel presente manuale. Per ulteriori riparazioni, periodi di tempo prolungati, assicurarsi di fare sempre contattare il centro servizi autorizzato.
  • Página 22: Simboli Nel Presente Manuale

    I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifi uti domestici. Vi sono strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire adeguatamente tali rifi uti. Questo apparecchio è conforme a tutte le norme vigenti nel paese dell'UE in cui è...
  • Página 23: Voorgeschreven Gebruik

    Bij het ontwerp van uw elektrische gazontrimmer/ ELEKTRISCHE VEILIGHEID graskanttrimmer hebben veiligheid, prestaties ■ De stekker moet overeenkomen met de contactdoos betrouwbaarheid de hoogste prioriteit gekregen. Wijzig de stekker nooit. Gebruik geen adapters met geaarde elektrische werktuigen. Niet-gewijzigde VOORGESCHREVEN GEBRUIK stekkers en overeenkomstige contactdozen zullen het risico op elektrische schok verminderen.
  • Página 24: Transport En Opslag

    ■ VOORBEREIDING Schakel de machine uit en ontkoppel deze van de stroombron voor: ■ Draag volledige gezichts- en gehoorbescherming terwijl ● onderhoud u het product bedient. Als u op een plaats werkt waar ● het risico bestaat op vallende voorwerpen moet een het product onbeheerd achterlaten veiligheidshelm worden gedragen.
  • Página 25 ■ Houd bij koud weer uw lichaam warm. Draag WAARSCHUWING handschoenen terwijl u het product gebruikt om de Het onderhoud vereist extreme voorzichtigheid en handen en polsen warm te houden. Men neemt aan dat deskundigheid en mag enkel door een gekwalifi ceerde koud weer een belangrijke factor is die bijdraagt tot het onderhoudstechnicus worden...
  • Página 26 SYMBOLEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Trek de stekker uit de contactdoos onmiddellijk voor onderhoud of als het snoer is beschadigd, doorgesneden of Met een contactdoos verbinden verstrikt. Houd rekening met weggeslingerde of rondvliegende voorwerpen. Houd alle Trek uit de contactdoos omstanders, in het bijzonder kinderen en huisdieren, op tenminste 15m afstand van het werkgebied.
  • Página 27 No design do seu recortador de relvado/recortador SEGURANÇA ELÉCTRICA de sebes elétrico demos prioridade à segurança, ao ■ As ligações devem ser adequadas para a tomada de desempenho e à fi abilidade. corrente. Nunca altere a ficha seja de que maneira for.
  • Página 28: Transporte E Armazenamento

    ■ PREPARAÇÃO Desactivar e desligar do fornecimento eléctrico antes ■ Use óculos de protecção total para os olhos e ouvidos ● manutenção ao utilizar este produto. Ao trabalhar numa área onde ● haja um risco de queda de objectos, tem que se usar deixar o produto sem vigilância uma protecção para a cabeça.
  • Página 29: Riscos Residuais

    ■ Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao ADVERTÊNCIA operar o produto, use luvas para manter as mãos e os Os serviços de manutenção requerem extremo cuidado pulsos quentes. Encontra-se reportado que o tempo e conhecimentos e devem apenas ser realizado por frio é...
  • Página 30 SÍMBOLOS NESTE MANUAL Tenha cuidado com os objectos voláteis ou lançados. Mantenha todos os espectadores, especialmente crianças Ligar à tomada de corrente e animais de estimação, a pelo menos 15m da área de funcionamento. Mantenha as mãos afastadas das Desligar da tomada de corrente lâminas.
  • Página 31: Generelle Sikkerhedsadvarsler

    Ved udformningen af din elektriske plænetrimmer/ elværktøjer. Umodificerede elstik passende kanttrimmer har vi givet topprioritet til sikkerhed, gode elnetkontakter reducerer faren for elektrisk stød. resultater og driftssikkerhed. ■ Undgå utilsigtet start af enheden. Kontrollér altid, at kontakten er i pos. Off (=slukket), inden produktet TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL sluttes til strømforsyningen.
  • Página 32: Transport Og Opbevaring

    ■ ■ Bær kraftige, lange bukser, støvler og handsker. Sørg altid for, at ventilationsåbningerne er fri for affald. Undlad at bære løstsiddende tøj, korte bukser, smykker ■ Kontrollér, at klippeudstyret er monteret korrekt og af enhver art eller gå barfodet. ordentligt fastgjort.
  • Página 33: Symboler På Produktet

    ■ Tjek ofte alle møtrikker, bolte og skruer om de sidder 11. Øverste slange godt fast, og sørg for at produktet fungerer ordentligt. 12. Forhåndtag 13. Baghåndtag UUNDGÅELIGE RISICI SYMBOLER PÅ PRODUKTET Selv om produktet anvendes som foreskrevet, er det stadig umuligt at eliminere visse uundgåelige risikofaktorer Alle vejledninger skal læses og forstås, fuldstændigt.
  • Página 34 FARE Indikerer en meget farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige skader og i værste fald døden. ADVARSEL Indikerer en potentielt farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige skader og i værste fald døden. PAS PÅ...
  • Página 35: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Säkerhet, prestanda och tillförlitlighet har varit högsta med jordade kraftverktyg. Omodifierade kontakter och prioritet vid utformningen av din elektriska grästrimmer/ matchande uttag minskar risken för elektrisk stöt. kanttrimmer. ■ Undvik oavsiktlig start. Kontrollera att reglaget är i Off- läget innan produkten kopplas till strömförsörjning. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Bär inte en inkopplad produkt med dina fingrar på...
  • Página 36: Transport Och Förvaring

    ■ ■ Kontrollera före användning och efter påverkan att det Använd enbart ersättningstråd från tillverkaren. Använd inte finns några skadade delar. Ett defekt reglage eller inga andra skärtillbehör. någon del som är skadad eller sliten ska repareras eller ■ Slå omedelbart av enheten och koppla bort den från ersättas av godkänt servicecenter.
  • Página 37: Symboler På Produkten

    – Håll produkten i de avsedda handtagen och begränsa arbetstid och exponering. Bär ögonskydd ■ Hörselskada orsakad av oljud. – Använd hörselskydd och begränsa exponeringen. ■ Ögonskador på grund av kringkastade föremål. Använd hörselskydd. – Använd alltid lämpligt ögonskydd. RISKMINSKNING Använd inte metallblad för produkten.
  • Página 38 PÅMINNELSE Utan säkerhetssymbol Visar på en situation som kan orsaka skada på egendom. SYMBOLER I MANUALEN Koppla den till ett väggurtag Urkoppling från väggurtag Delar och utrustning säljs separat Notera Varning 36 | Svenska...
  • Página 39 Sähkökäyttöisen ruohotrimmerin/reunatrimmerin SÄHKÖTURVALLISUUS suunnittelussa kiinnitetty erityistä huomiota ■ Pistokkeen on sovittava pistorasiaan. Älä koskaan turvallisuuteen, suorituskykyyn ja käyttövarmuuteen. muunna pistoketta millään tavalla. Älä käytä maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa minkäänlaisia KÄYTTÖTARKOITUS sovitinpistokkeita. Alkuperäiset pistokkeet ja niitä vastaavat pistorasiat pienentävät sähköiskun vaaraa. Sähkökäyttöinen ruohotrimmerimme/reunatrimmerimme ■...
  • Página 40 ■ ■ Sido pitkät hiukset hartioiden yläpuolelle, jotta ne eivät Tarkista, että leikkuupää on asennettu asianmukaisesti pääse tarttumaan liikkuviin osiin. ja tukevasti. ■ ■ Tarkista ennen käyttöä ja aina iskun jälkeen, että Varmista, että kaikki suojukset, ohjauslevyt ja kädensijat laitteessa vioittuneita osia.
  • Página 41 KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT RISKIT TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT Vaikka tuotetta käytettäisiin ohjeiden mukaisesti, ei ole Lue ja ymmärrä kaikki ohjeet ennen mahdollista täysin eliminoida tiettyjä käyttöön liittyviä tuotteen käyttöä ja noudata kaikkia riskitekijöitä. Käytössä voi aiheutua seuraavia vaaroja, varoituksia ja turvallisuusohjeita. ja käyttäjän tulee kiinnittää erityistä huomiota niiden välttämiseen: ■...
  • Página 42 VAROITUS Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan vakavaan loukkaantumiseen. HUOMAUTUS Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä vältetä, saattaa johtaa pienempään tai keskivaikeaan loukkaantumiseen. HUOMAUTUS Ilman turvallisuusvaroitussymbolia Ilmoittaa tilanteesta, jossa omaisuutta saattaa vaurioitua. TÄMÄN KÄSIKIRJAN SYMBOLIT Kytke pistorasiaan Irrota pistorasiasta Osat ja lisävarusteet on hankittava erikseen...
  • Página 43: Tiltenkt Bruk

    Sikkerheten, ytelsen påliteligheten vært redusere risikoen for elektrisk støt. første prioritet under konstruksjonen elektriske ■ Unngå utilsiktet start. Sjekk alltid at bryteren er i av- hybridgresstrimmeren/kantklipperen. posisjon før du stikker pluggen i stikkontakten. Ikke bær produktet med fingeren på bryteren dersom det er TILTENKT BRUK koblet til strømmen.
  • Página 44 ■ ■ Før bruk og etter hvert slag, sjekk for skadede deler. Bruk kun produsentens påfyllingstråd. Ikke bruk andre En defekt bryter eller annen del som er skadet eller slitt kuttetillegg. skal repareres adekvat eller skiftes ut av et autorisert ■...
  • Página 45 – Hold produktet i angitte håndtak og begrens arbeidstid og eksponering. Bruk øyebeskyttelse ■ Eksponering for støy kan gi hørselsskader. – Bruk hørselvern og begrens eksponeringen. ■ Øyeskader som følge av flygende gjenstander. Bruk hørselvern. – Bruk til enhver tid øyebeskyttelse. FAREREDUKSJON Ikke bruk metallblader på...
  • Página 46 ikke unngås, kan resultere i mindre eller moderat personskade. FORSIKTIGHETSREGEL Uten sikkerhetsvarselsymbol Indikerer en situasjon som kan føre til skade på eiendom. SYMBOLER I DENNE MANUALEN Tilkoble til strømkontakten Ta ut av strømkontakten Deler eller tilbehør solgt separat Advarsel 44 | Norsk...
  • Página 47: Общие Правила Безопасности

    При производстве электрического триммера/ ■ Не работайте с изделием, если вы утомлены, кромкореза наибольшее внимание уделяется больны, находитесь в состоянии алкогольного, безопасности, эксплуатационным характеристикам и наркотического опьянения или под воздействием надежности инструмента. лекарственных средств. ■ Иметь в виду, что оператор или пользователь ответственны...
  • Página 48 пока он не будет отключен от источника питания. ■ Держать устойчивую опору и баланс. Не перенапрягать. Перенапряжение может кончаться ■ Убедитесь, что шнур питания расположен так, потерей баланса. Обеспечьте устойчивость ног что невозможно его порезать, наступить на него, при работе на склонах. Передвигайтесь шагом, не споткнуться...
  • Página 49: Техническое Обслуживание

    ■ В случае аварии или поломки немедленно какой-либо детали необходимо обратиться в выключите двигатель и отключите изделие от сети авторизованный сервисный центр для выполнения питания. Не используйте устройство, обратитесь надлежащего ремонта или замены. в гарантийное обслуживание для дальнейшей ■ Проверить все болты, задвижки, и винты, через проверки.
  • Página 50 ИЗУЧИТЕ УСТРОЙСТВО Отработанная электротехническая См. стр. 104. продукция должна уничтожаться вместе с бытовыми отходами. 1. Кнопка запуска Утилизируйте, если имеется 2. Держатель шнура специальное техническое 3. Держатель шнура питания оборудование. По вопросам 4. Кнопка режима обработки краев утилизации проконсультируйтесь 5. Крышка шпульки с...
  • Página 51 Примечание Осторожно Русский |...
  • Página 52 Najwyższymi priorytetami trakcie projektowania zmęczony lub pod wpływem alkoholu, narkotyków lub zakupionej przez Państwa elektrycznych przycinarki leków. trawnika/krawędzi były bezpieczeństwo, wydajność i ■ Należy pamiętać, że operator lub użytkownik jest niezawodność. odpowiedzialny spowodowanie wypadku zagrożenia bezpieczeństwa osób i mienia. PRZEZNACZENIE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE OBSŁUGI Elektryczna przycinarka...
  • Página 53: Transport I Przechowywanie

    uszkodzić poprzez przecięcie, nie zostanie nadepnięty, pracy. Jeśli na obszarze znajduje się inna osoba, zaczepiony lub uszkodzony lub narażony w inny należy zatrzymać produkt. sposób. ■ Głowica tnąca musi znajdować się poniżej linii pasa. ■ Nie podnosić ani nie przenosić produktu za przewód ■...
  • Página 54 ■ dla dzieci. Nie chowajcie jej w pobliżu czynników Występuje ryzyko spowodowane odrzucanymi żrących, takich jak ogrodowe produkty chemiczne czy obiektami. sole odmrażające. Nie przechowywać na zewnątrz. Stosować przez cały czas środki ochrony oczu. – ■ W przypadku transportu produktu należy zabezpieczyć go przed przemieszczaniem się...
  • Página 55 OSTRZEŻENIE Wskazuje na potencjalne zagrożenie, które może Zakładać środki ochrony wzroku spowodować śmierć lub poważne zranienie, jeżeli się nie uniknie tego niebezpieczeństwa. UWAGA Należy stosować środki ochrony słuchu. Wskazuje na potencjalne zagrożenie, które może spowodować mniejsze lub bardziej poważne zranienie, jeżeli się...
  • Página 56: Zamýšlené Použití

    Při návrhu elektrického vyžínače trávníků / začišťovače poháněným nástrojem. Neupravené zástrčky a shodné okrajů trávníků byl kladen obzvláštní důraz na bezpečnost, zásuvky snižují nebezpečí elektrického úrazu. výkon a spolehlivost. ■ Zabraňte náhodnému spuštění. Vždy zkontrolujte, že je před zapojením výrobku do síťové zásuvky spínač v ZAMÝŠLENÉ...
  • Página 57: Transport A Skladování

    ■ ■ Noste silné dlouhé kalhoty, boty a rukavice. Nenoste Vždy zajistěte, aby ventilační otvory nebyly ničím volné oděvy, krátké kalhoty, jakékoli šperky; nebuďte zataraseny. při práci bosi. ■ Zkontrolujte, zda je sekací doplněk řádně nainstalován ■ Dlouhé vlasy si svažte nad rameny, aby se nemohly a bezpečně...
  • Página 58: Zbytková Rizika

    ■ Zkontrolujte všechny šrouby, matice v častých 12. Přední rukojeť intervalech na řádné utažení, aby se zajistilo, že 13. Zadní rukojeť výrobek bude pracovat v bezpečných pracovních podmínkách. SYMBOLY NA VÝROBKU ZBYTKOVÁ RIZIKA Řádně si návod přečtěte, porozumějte veškerým pokynům a dodržujte všechny Dokonce, i když...
  • Página 59: Symboly V Návodu

    NEBEZPEČÍ Označuje bezprostředně rizikovou situaci, které je třeba předejít, jinak bude jejím následkem smrt nebo vážné zranění. VAROVÁNÍ Označuje možnou rizikovou situaci, které je třeba předejít, jinak jejím následkem může být smrt nebo vážné zranění. VAROVÁNÍ Označuje možnou rizikovou situaci, které je třeba předejít, jinak jejím následkem může být smrt nebo vážné...
  • Página 60: Rendeltetésszerű Használat

    Az elektromos fűkasza/szegélyvágó kialakítása során módosított és illeszkedő dugasz csökkenti az áramütés elsődleges szempont volt a biztonság, a teljesítmény és a kockázatát. megbízhatóság. ■ Kerülje el a véletlen bekapcsolást. A termék elektromos hálózatba való csatlakoztatása előtt mindig ellenőrizze, RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT hogy a kapcsoló...
  • Página 61: Szállítás És Tárolás

    ■ ● Viseljen vastag anyagból készült hosszú nadrágot, karbantartás végrehajtása csizmát és kesztyűt. Ne vegyen fel laza ruhát, rövid ■ A fű védőburkolatra felszerelt kisméretű penge a nadrágot, semmilyen ékszert, illetve ne legyen kitolt szálnak a biztonságos és optimális működéshez mezítláb.
  • Página 62: Fennmaradó Kockázat

    vegye fel a kapcsolatot a hivatalos szervizzel. FIGYELMEZTETÉS ■ Csere vágószálként csak a jelen kézikönyvben Hosszabb használat sérülést okozhatnak. Ha a gépet a műszaki adatoknál megadott átmérőjű nejlon hosszú időn át kell használnia, tartson gyakran szünetet. vágószálat használjon. ■ Új vágószál kihúzását követően a beindítás előtt mindig állítsa vissza a terméket a normális működési állásba.
  • Página 63 A kiselejtezett elektromos termékeket Figyelem nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell hasznosítani, ha van rá lehetőség. Az újrahasznosítással kapcsolatban érdeklődjön a helyi önkormányzatnál vagy a termék forgalmazójánál. Ez a szerszám minden, a vásárlás európai uniós országában hatályos szabványnak megfelel.
  • Página 64: Utilizare Prevăzută

    Siguranţa, performanţa şi fi abilitatea au fost principalele SIGURANŢĂ ELECTRICĂ noastre priorităţi la proiectarea motocoasa electrică de tuns ■ Ştecherele trebuie să se potrivească cu prizele. Nu gazonul/gardul viu. modificaţi niciodată ştecărul în nici un fel. Nu folosiţi niciodată adaptoare de ştecăr cu uneltele electrice UTILIZARE PREVĂZUTĂ...
  • Página 65 ● PREGĂTIRE lăsarea produsului fără supraveghere ● curăţarea produsului dvs sau înlăturarea unui blocaj ■ Purtaţi protecţie completă a ochilor şi urechilor în timpul ● schimbarea accesoriilor operării produsului. Dacă în zona de lucru există riscul căderii de obiecte, trebuie purtată protecţie a capului. ●...
  • Página 66: Riscuri Reziduale

    ■ Opriţi şi deconectaţi de la priză înainte de a îndeplini AVERTISMENT orice operaţiune de întreţinere sau de curăţare. Pot fi cauzate sau agravate vătămările de la folosirea ■ Puteţi face reglaje şi reparaţii descrise în acest manual prelungită a aparatului. Atunci când folosiţi o sculă de instrucţiuni.
  • Página 67 Deşeurile produselor electrice nu trebuiesc înlăturate împreună cu deşeurile casnice. Vă rugăm reciclaţi acolo unde există facilităţi. Verifi caţi la autoritatea dvs locală sau la vânzător pentru sfaturi privind reciclarea. Acest aparat este conform cu ansamblul normelor reglementare din ţara din UE în care a fost cumpărat.
  • Página 68: Paredzētais Lietojums

    Drošībai, veiktspējai un uzticamībai ir pievērsta vislielākā Nepārveidotas kontaktdakšas atbilstošas uzmanība, radot jūsu elektriskais zāles trimmeri / malu kontaktligzdas samazinās elektriskā trieciena risku. trimmeri. ■ Izvairieties nejaušas iedarbināšanas. Pirms pievienojiet iekārtu pie elektrības, vienmēr pārbaudiet, PAREDZĒTAIS LIETOJUMS vai ieslēgšanas slēdzis atrodas pozīcijā izslēgts. Nepārnesiet pieslēgtu izstrādājumu, turot pirkstu uz Elektriskais zāles trimmeris/malu trimmeris ir paredzēts slēdža.
  • Página 69: Transportēšana Un Uzglabāšana

    ■ ■ Velciet izturīgas garās bikses, zābakus un cimdus. Vienmēr pārliecinieties, ka ventilācijas atveres ir tīras Nevelciet platu un vaļīgu apģērbu, īsās bikses, no netīrumiem. jebkādas rotaslietas un nelietojiet bez apaviem. ■ Pārliecinieties, ka griešanas uzgalis ir pareizi uzstādīts ■ Nostipriniet garus matus tā, lai tie ir virs plecu līmeņa, un droši nostiprināts.
  • Página 70 ■ Pēc katras lietošanas reizes notīriet preci ar mīkstu, 10. Apakšējā caurule sausu drāniņu. Jebkura bojāta detaļa jānodod 11. Augšējā caurule remontam vai nomaiņai pilnvarotā apkopes centrā. 12. Priekšējais rokturis 13. Aizmugurējais rokturis ■ Regulāri pārbaudiet visus uzgriežņus, stiprinājumus un skrūves, lai pārliecinātos, ka tās ir cieši pievilktas un izstrādājums ir drošā...
  • Página 71 Lai izskaidrotu risku, kas saistīti ar izstrādājumu, līmeni, paredzēti šādi norādījuma vārdi un jēdzieni. BĪSTAMI Norāda draudošo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas. BRĪDINĀJUMS Norāda potenciālo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas.
  • Página 72: Naudojimo Paskirtis

    Gaminant šią elektrines pievelės / pakraščių žoliapjovę kištukai ir atitinkantys lizdai sumažina elektros smūgio didžiausia svarba buvo teikiama jos saugai, efektyvumui ir pavojų. patikimumui. ■ Saugokitės, kad jis netyčia neužsivestų. Prieš jungiant krūmapjovę į maitinimo šaltinį, būtinai patikrinti, ar NAUDOJIMO PASKIRTIS jungiklis išjungtas.
  • Página 73: Gabenimas Ir Laikymas

    Nedėvėkite dukslių drabužių, trumpų kelnių, papuošalų būtų saugu ir gražu. Ji labai aštri: nepalieskite jos valydami įrankį. ir atviros avalynės. ■ ■ Ilgus plaukus reikia susegti virš pečių lygio, kad Visada patikrinkite, ventiliavimo angos nėra neįsipainiotų į judančias dalis. užsikišusios atliekomis. ■...
  • Página 74: Simboliai Ant Įrenginio

    ■ Po kiekvieno naudojimo, išvalykite įrenginį sausu 11. Viršutinis vamzdis švelnaus audinio gabalėliu. Bet kurią apgadintą detalę 12. Priekinė rankena leidžiama remontuoti arba keisti tik autorizuotame 13. Galinė rankena aptarnavimo centre. ■ SIMBOLIAI ANT ĮRENGINIO Dažnai tikrinkite visas veržles, varžtus ir sraigtus, ar jie tvirtai laikosi ir ar gaminys yra saugios darbo būklės stovyje.
  • Página 75 PAVOJUS Reiškia ypač pavojingą padėtį, kurios neišvengus bus patirti sunkūs ar net mirtini sužeidimai. ĮSPĖJIMAS Reiškia potencialiai pavojingą situaciją, kurios neišvengus galimi sunkūs ar net mirtini sužeidimai. ATSARGIAI Reiškia potencialiai pavojingą situaciją, kurios neišvengus galimi lengvi vidutinio sunkumo sužeidimai. ATSARGIAI Be įspėjamųjų...
  • Página 76: Otstarbekohane Kasutamine

    Elektrivõrgutoitega muru- ja servatrimmeri juures on peetud ja pistikupesa konstruktsiooni muutmise korral tekib esmatähtsaks selle ohutust, töövõimet ja töökindlust. elektrilöögi oht. ■ Vältige soovimatut käivitumist. Enne toitejuhtme OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ühendamist veenduge alati, et toitelüliti on väljalülitatud asendis. Ärge kandke toitega ühendatud toodet sõrme Elektrilist muru- ja servatrimmerit tohib kasutada ainult lülitil hoides.
  • Página 77: Transportimine Ja Hoiustamine

    ■ ■ Kinnitage pikad juuksed õlgadest kõrgemale, et vältida Veenduge, et lõikeorgan on õigesti paigaldatud ja nende takerdumist liikuvate osade vahele. kindlalt kinnitatud. ■ ■ Enne töötamise alustamist kontrollige, et seadme osad Veenduge, et kõik kaitsed, suunajad ja käepidemed on ei ole vigastatud.
  • Página 78 intervallidega õige pinguloleku suhtes, et veenduda MASINAL OLEVAD SÜMBOLID toote ohutus töökorras olemises. Enne seadmega töö alustamist lugege JÄÄKRISKID kõik juhised hoolikalt läbi ja pidage Isegi siis, kui kultivaatorit kasutatakse kirjeldatud viisil, kinni hoiatustest ja ohutusega seotud ei ole võimalik kõrvaldada kõiki jääkriskide mõjureid. juhistest.
  • Página 79 OHT. Viitab kohe tekkivale ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, lõpeb surma või tõsise vigastusega. HOIATUS Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, võib lõppeda surma või tõsise vigastusega. ETTEVAATUST Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, võib lõppeda väiksemate või keskmiste vigastusega.
  • Página 80: Opća Sigurnosna Pravila

    Dizajn Vašeg elekrični trimera za travnjake/trimera ELEKTRIČNA SIGURNOST za rubove počiva na prioritetima sigurnosti, visokih ■ Utikači moraju odgovarati utičnici. Nikada nemojte performansi i pouzdanosti. modificirati utikače ni na koji način. Nemojte koristiti nikakve adapter utikače s uzemljenim električnim NAMJENA alatima.
  • Página 81: Prijevoz I Skladištenje

    ■ Zaštita za sluh može ograničiti sposobnost operatera da je za rezanje novog produženog flaksa na točnu duljinu čuje zvukove upozorenja. Obratite posebnu pozornost radi sigurnosti i optimalne učinkovitosti. Vrlo je oštra, ne dodirujete je posebice kada čistite alat. na moguće opasnosti u okolini i unutar radnog područja. ■...
  • Página 82: Ostale Opasnosti

    ■ Često provjeravajte sve matice i zavrtnje da li su 11. Gornja cijev dobro pritegnuti kako biste bili sigurni da je proizvod u 12. Prednja ručka sigurnom radnom stanju. 13. Stražnja ručica SIMBOLI NA PROIZVODU OSTALE OPASNOSTI: Čak i kad je proizvod korišten kao što je prethodno opisano, Pročitajte i razumite sve upute prije rada još...
  • Página 83 OPASNOST Ukazuje na neposrednu opasnu situaciju, koja, ukoliko se ne izbjegne, može rezultirati smrću ili opasnim povredama UPOZORENJE Ukazuje na moguću opasnu situaciju, koja, ukoliko se ne izbjegne, može rezultirati smrću ili opasnim povredama UPOZORENJE Ukazuje na moguću opasnu situaciju, koja, ukoliko se ne izbjegne, može rezultirati manjim ili blažim povredama UPOZORENJE...
  • Página 84: Namen Uporabe

    Pri zasnovi te električnega kosilnice za trato/robnega vtičnice zmanjšajo tveganje električnega udara. rezalnika smo se prednostno osredotočali na varnost, ■ Izogibajte se nenamernemu zaganjanju naprave. učinkovitost in zanesljivost. Preden izdelek priklopite na napajanje, preverite če je stikalo v položaju OFF (IZKLOP). Ne nosite NAMEN UPORABE vklopljenega izdelka s prstom na stikalu.
  • Página 85 ■ njihovo ujetje v premikajoče se dele. Prepričajte se, da so vsa varovala, deflektorji in ročaji pravilno in trdno pritrjeni. ■ Pred uporabo in po vsakem udarcu se prepričajte, da ni ■ poškodovanih delov. Okvarjeno stikalo ali drug del, ki je Izdelka na noben način ne spreminjajte, saj bi s tem poškodovan ali obrabljen, morate ustrezno popraviti ali povečali tveganje za poškodbe sebe in tretjih oseb.
  • Página 86: Simboli Na Izdelku

    tveganja. Med uporabo se lahko pojavijo naslednje SIMBOLI NA IZDELKU nevarnosti, upravljavec pa naj bo pozoren na sledeče: ■ Poškodbe zaradi vibracij. Pred uporabo izdelka morate prebrati in – Izdelek držite za temu namenjene ročaje ter omejite razumeti vsa navodila, upoštevati vsa čas uporabe in izpostavljenosti.
  • Página 87 OPOZORILO Označuje morebitno tvegano stanje, ki če se ji ne izognete lahko povzroči smrt ali resno poškodbo. POZOR Označuje morebitno tvegano stanje, ki če se mu ne izognete lahko povzroči manjšo ali srednje resno poškodbo. POZOR Brez simbola za varnostno opozorilo Prikazuje situacijo, ki lahko povzroči materialno škodo.
  • Página 88: Účel Použitia

    Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli prvoradé rozdvojné zásuvky. Použitím neupravovaných zástrčiek pri navrhovaní vášho elektrického vyžínača na trávu/ a zodpovedajúcich zásuviek sa znižuje riziko úrazu orezávača okrajov trávnikov. elektrickým prúdom. ■ Dbajte na to, aby nedochádzalo k neúmyselnému ÚČEL POUŽITIA spusteniu.
  • Página 89: Preprava A Skladovanie

    ■ pozornosť potenciálnym rizikám v pracovnom priestore Malé ostrie nasadené na kryt na trávnik slúži na a jeho okolí. orezávanie vysúvacieho vlákna na správnu dĺžku za účelom bezpečnej a optimálnej prevádzky. Je veľmi ■ Noste hrubé a dlhé nohavice, topánky a rukavice. ostré, nedotýkajte sa ho, najmä...
  • Página 90: Zvyškové Riziká

    ■ Po predĺžení nového rezného drôtu vždy vráťte produkt 6. Cievka pred spustením do štandardnej prevádzkovej polohy. 7. Orezávacie ostrie 8. Rezací drôt ■ Po každom použití vyčistite produkt mäkkou suchou 9. Ochranný kryt tkaninou. Akýkoľvek poškodený diel sa musí náležite 10.
  • Página 91 Garantovaná hladina akustického výkonu je 96 dB. Nasledujúce značky a významy vysvetľujú úroveň rizika spojeným s výrobkom. NEBEZPEČENSTVO Označuje bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá môže vyústiť v smrť, alebo vážne zranenie. VAROVANIE Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá môže vyústiť v smrť, alebo vážne zranenie. VÝSTRAHA Označuje potenciálne nebezpečnú...
  • Página 92: Общи Предупреждения За Безопасност

    Безопасността, производителността и надеждността ■ Никога не използвайте продукта, ако сте уморени, са аспектите, на които е отделен най-голям приоритет болни или под влиянието на алкохол, наркотични при проектирането на вашия електрически тример за вещества или лекарства. трева/тример за оформяне на ръбове. ■...
  • Página 93: Транспортиране И Съхранение

    ■ Дръжте захранващия кабел далече от топлина, кръста. масло и остри предмети. ■ Никога не използвайте продукта, ако предпазителите ■ Уверете се, че използваното напрежение е правилно са повредени или ако не са на мястото си. за вашия продукт. На табелката с характеристиките ■...
  • Página 94 Не съхранявайте на открито. Носете антифони и ограничете излагането. – ■ Когато транспортирате продукта, го обезопасете ■ Наранявания на очите в следствие на летящи така, че да не може да се движи или да падне, отломки. защото това може да доведе до евентуални По...
  • Página 95 Следните сигнални думи и значенията им са СИМВОЛИ НА ПРОДУКТА предназначени да обяснят нивата на опасност, свързани с този продукт. Прочетете и осмислете всички ОПАСНОСТ указания, преди да започнете Указва неминуемо опасна ситуация, която ако работа с продукта; спазвайте всички не...
  • Página 96: Загальні Заходи Безпеки

    Головними міркуваннями при розробці цього хворі, або під впливом алкоголю, наркотиків або електричного тримера / кутового тримера були безпека, ліків. ефективність та надійність. ■ Майте на увазі, що оператор або користувач несе відповідальність за нещасні випадки або пошкодження спричинені іншим особам або їх ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ...
  • Página 97: Транспортування Та Зберігання

    ■ Тримайте шнур живлення далеко від тепла, масла ■ Увесь час тримайте руки і ноги подалі від ріжучого і гострих країв. засобу, особливо при включенні мотора. ■ Переконайтеся, що напруга відповідає виробу. ■ Обережно, ріжучі елементи продовжують Напруга виробу вказана на паспортній табличці. обертатися...
  • Página 98 схожі на ті, що з'являються під впливом холоду, ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ включаючи поколювання, оніміння та збліднення пальців. Вважається, що спадкові чинники, вплив холоду і сирості, харчування, куріння і деякі звички ПОПЕРЕДЖЕННЯ роботи сприяють розвитку цих симптомів. Можна Використовуйте тільки оригінальні запасні прийняти...
  • Página 99 СИМВОЛИ В ЦЬОМУ ПОСІБНИКУ Не піддавайте впливу дощу або вологих умов. Підключення до електричної розетки. Завжди виймайте вилку з розетки перед обслуговуванням або коли дріт пошкоджений, розрізаний чи заплутався. Відключення від електричної розетки. Остерігайтеся кинутих або літаючих об'єктів. Тримайте всіх перехожих, Запчастини...
  • Página 100: Kullanim Amaci

    Elektrikli çim biçme / kenar kesme makinesinin tasarımında değişiklik yapılmayan fişler ve uygun prizler elektrik en yüksek önceliği güvenlik, performans ve güvenilirliğe çarpması riskini azaltır. verdik. ■ Kazara çalıştırılmasını önleyin. Ürünü güç kaynağına takmadan önce her zaman anahtarın Kapalı konumda KULLANIM AMACI olduğunu kontrol edin.
  • Página 101 ■ kıyafetler, kısa pantolon giymeyin, herhangi bir takı Havalandırma girişlerinin zaman birikintiden takmayın veya çıplak ayakla kullanmayın. arındırılmış hâlde tutulduğundan emin olun. ■ ■ Kesme eklentisinin düzgün şekilde takılı olduğundan ve Saçlarınız uzunsa hareketli parçalara dolaşmasını güvenli şekilde sıkıştırıldığından emin olun. önlemek için omuz seviyesinin üzerinde toplayın.
  • Página 102: Ürün Üzeri̇ndeki̇ Semboller

    ■ Ürünün güvenli çalışma durumunda olduğundan emin 7. Kesme bıçağı 8. Kesme İpi olmak için tüm somunların, cıvataların ve vidaların doğru sıkılıkta sık aralıklarla takıldığını kontrol edin. 9. Güvenlik koruması 10. Alt boru 11. Üst boru ARTIK RİSKLER 12. Ön kulp Ürün belirtilen şekilde kullanıldığında bile belirli artık risk 13.
  • Página 103 Aşağıdaki işaret sözcükler ve anlamları bu ürünle ilişkili risk seviyelerinin açıklanmasına yöneliktir. TEHLİKE Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanacak ciddi tehlike içeren bir durumu gösterir. UYARI Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir.
  • Página 104 102 | Türkçe...
  • Página 109 p.108 p.111 p.112 p.115 p.114...
  • Página 113 180°...
  • Página 118 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifi cations Caractéristiques Produkt-Spezifi kationen Características del Caratteristiche del Productgegevens produit producto prodotto Electric lawn trimmer/ Coupe-bordures / dresse- Elektrischer Cortasetos/bordeador Tagliabordi elettrico Elektrische edge trimmer bordures électrique Rasentrimmer/ eléctrico gazontrimmer/ Rasenkantenschneider graskanttrimmer Model Modèle Modell...
  • Página 119 Модель Modelo Model Modell Malli Modell RLT3525 Номинальная Potência nominal Mærkeeffekt Klassad effekt Moottorinteho Nominell effekt 350 W мощность Номинальное Tensão nominal Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning 230-240 V ~ напряжение...
  • Página 120 Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Parametry Technické údaje Termék műszaki Specifi caţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised techniczne produktu adatai produsului specifi kācijas savybės andmed Elektryczna Elektrický vyžínač Elektromos fűkaszát/ Motocoasa electrică Elektriskais zāles Elektrinė pievelės / Elektrilist muru- ja przycinarka do trávníků...
  • Página 121 / kenar kesme тримерът за rubove travnjaka okrajov makinesinin оформяне на ръбове Модел Модель Model Model Modelis Model RLT3525 Номинална Номінальна Nazivna snaga Nazivna moč Menovitý výkon Nominal güç 350 W мощност потужність Номинален волтаж Номінальна напруга Nazivni napon Nazivna napetost Menovité...
  • Página 122 à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs, For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de...
  • Página 123 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización Produkt an den RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico verpackt werden, ohne gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der...
  • Página 124 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare landen verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a RYOBI-onderhoudsorganisatie. Als een product naar een RYOBI- un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Página 125 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do leveringsomkostninger eller porto betales af afsenderen. serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha Tyrkiet og Rusland.
  • Página 126 Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI- RYOBIn valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med huoltojen osoiteluettelossa.
  • Página 127 Tyrkia og Russland. Utenfor disse områdene ber vi om at du kontakter любых опасных веществ (таких как бензин) с указанием адреса en autorisert Ryobi-forhandler for å fi nne ut om en annen garanti gjelder. отправителя и кратким описанием неисправности. Ремонт/замена...
  • Página 128 V některých zemích doručení či poštovné platí liście adresów stacji serwisowych. W niektórych krajach lokalny dealer odesílatel. fi rmy RYOBI zobowiązuje się wysłać produkt do centrum serwisowego Záruka je platná v Evropské unii, Švýcarsku, Islandu, Norsku, fi rmy RYOBI. W przypadku wysyłki produktu do centrum serwisowego Lichtenštejnsku, Turecku a Rusku.
  • Página 129 Pentru service, produsul trebuie să fi e trimis sau prezentat la un punct gyújtógyertyákra, légszűrőkre, üzemanyagszűrőkre, tömörítő kapákra service RYOBI autorizat listat pentru fi ecare ţară în următoarea listă cu stb. adrese ale punctelor service. În anumite ţări reprezentantul dvs local A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik...
  • Página 130 Kai kuriose šalyse pristatymo ar siuntimo paštu išlaidas turi Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties padengti siuntėjas. ar savu pilnvaroto RYOBI dīleri, lai noskaidrotu, vai ir spēkā cita garantija. Ši garantija taikoma Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje.
  • Página 131 Za servisiranje, proizvod se mora poslati ili predati ovlaštenoj stanici za õhufiltrid, gaasifiltrid, multšimisterad jne. servis tvrtke RYOBI navedenoj za svaku zemlju u sljedećem popisu adresa stanica za servis. U nekim zemljama vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezan Hooldamiseks tuleb toode saata või tuua mõnda RYOBI volitatud je poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI.
  • Página 132 Za servisiranje je treba izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni podložky, kolíky s háčikom, ventilátory dúchadla, rúrky dúchadla a center RYOBI, ki je za vsako državo naveden na naslednjem seznamu vysávača, vrecko a remene vysávača, vodiace lišty, pílové reťaze, z naslovi servisnih centrov.
  • Página 133 починає новий гарантійний термін. Замінені частини або інструменти Исландия, Норвегия, Лихтенщайн, Турция и Русия. Извън тези стають нашою власністю. У деяких країнах вартість доставки або области се свържете с упълномощения търговец на RYOBI, за да се установи дали са приложими други гаранции. відсилки повинні бути оплачені відправником.
  • Página 134 Tamir işlemi için ürünün, her ülke için listelenmiş olan aşağıdaki servis istasyonu adreslerinde bulunan bir RYOBI yetkili servis istasyonuna gönderilmesi veya verilmesi gerekir. Bazı ülkelerde yerel RYOBI satıcınız ürünü RYOBI servis istasyonuna gönderme işlemini üstlenir. RYOBI servis istasyonuna gönderilen ürün; içinde petrol gibi tehlikeli maddeler olmadan emniyetli bir şekilde paketlenmeli, gönderenin adresini ve sorunun kısa bir...
  • Página 135 Coupe-bordures / dresse-bordures électrique Cortasetos/bordeador eléctrico Marque: Ryobi Marca: Ryobi Numéro de modèle: RLT3525 Número de modelo: RLT3525 Étendue des numéros de série: 46201001000001 - 46201001999999 Intervalo del número de serie: 46201001000001 - 46201001999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Página 136 Recortador de relvado/recortador de sebes eléctrico Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: RLT3525 Número do modelo: RLT3525 Gamma numero seriale: 46201001000001 - 46201001999999 Intervalo do número de série: 46201001000001 - 46201001999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati...
  • Página 137 Sähkökäyttöinen ruohotrimmerimme/reunatrimmerimme Электрический триммер / кромкорез Tuotemerkki: Ryobi Марка: Ryobi Mallinumero: RLT3525 Номер модели: RLT3525 Sarjanumeroalue: 46201001000001 - 46201001999999 Диапазон заводских номеров: 46201001000001 - 46201001999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja соответствует требованиям следующих Директив ЕС и согласованных 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60335- стандартов...
  • Página 138 Niniejszym deklarujemy, że produkty Elektromos fűkaszát/szegélyvágót Elektryczna przycinarka do trawnika/krawędzi Marka: Ryobi Márka: Ryobi Numer modelu: RLT3525 Típusszám: RLT3525 Sorozatszám tartomány: 46201001000001 - 46201001999999 Zakres numerów seryjnych: 46201001000001 - 46201001999999 megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi normami rendelkezéseinek...
  • Página 139 Kinnitame, et see toode Elektriskais zāles trimmeris/malu trimmeris Elektrilist muru- ja servatrimmerit Zīmols: Ryobi Mark: Ryobi Modeļa numurs: RLT3525 Mudeli number: RLT3525 Sērijas numura intervāls: 46201001000001 - 46201001999999 Seerianumbri vahemik: 46201001000001 - 46201001999999 atbilst šādām Eiropas direktīvām un saskaņotajiem standartiem vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Página 140 Електрическият тример за трева/тримерът за оформяне на ръбове Električna kosilnica za trato/robni rezalnik Марка: Ryobi Znamka: Ryobi Номер на модела: RLT3525 Številka modela: RLT3525 Обхват на серийни номера: 46201001000001 - 46201001999999 Razpon serijskih številk: 46201001000001 - 46201001999999 отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти...
  • Página 141 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany İş bu belge ile bu ürünün Elektrikli çim biçme / kenar kesme makinesinin Marka: Ryobi Model numarası: RLT3525 Seri numarası aralığı: 46201001000001 - 46201001999999 aşağıdaki Avrupa Direktiflerine ve uyumlaştırılmış standartlara uygun olduğunu beyan ediyorum 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60335-...
  • Página 144 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 099210001001-01...

Tabla de contenido