Generac GP3300 Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para GP3300:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Owner's Manual
GP3300 Portable Generator
DEADLY EXHAUST FUMES! ONLY use OUTSIDE far away

from windows, doors and vents!
NOT INTENDED FOR USE IN CRITICAL LIFE SUPPORT
APPLICATIONS.
SAVE this Manual. Provide this manual to any operator of the

generator.
AUTHORIZED DEALER SUPPORT:
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Generac GP3300

  • Página 1 Owner's Manual GP3300 Portable Generator AUTHORIZED DEALER SUPPORT: DEADLY EXHAUST FUMES! ONLY use OUTSIDE far away  from windows, doors and vents! NOT INTENDED FOR USE IN CRITICAL LIFE SUPPORT  APPLICATIONS. SAVE this Manual. Provide this manual to any operator of the ...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table of Contents Introduction ..............1 Maintenance ..............10 Maintenance Schedule ............10 Read this Manual Thoroughly ........1 Product Specifications ............11 Safety Rules ..............1 General Recommendations ..........11 Standards Index ..............3 Service Air Filter ..............12 Valve Clearance ..............13 General Information .............
  • Página 3: Introduction

    Introduction INTRODUCTION Thank you for purchasing this model by Generac Power Systems, Inc. Indicates a hazardous situation or action which, if not avoided, could result in death or serious injury. This model is a compact, high performance, air-cooled, engine driven...
  • Página 4: General Hazards

    Safety Rules GENERAL HAZARDS • The engine exhaust fumes contain carbon monoxide, which you cannot see or smell. This poisonous gas, if breathed in sufficient • NEVER operate in an enclosed area, in a vehicle, or indoors EVEN concentrations, can cause unconsciousness or even death. IF doors and windows are open.
  • Página 5: Standards Index

    Safety Rules FIRE HAZARDS • Gasoline is highly FLAMMABLE and its vapors are EXPLOSIVE. Do not permit smoking, open flames, sparks or heat in the vicinity while handling gasoline. • Never add fuel while unit is running or hot. Allow engine to cool completely before adding fuel.
  • Página 6: General Information

    General Information 1.1 UNPACKING – Secure the handle assembly (D) to the handle bracket (E) using the M8-1.25 x 55 bolt (K) and one M8-1.25 hex flange • Remove all packaging material. nut (G). • Remove separate accessory box. • Remove the generator from carton. Figure 1 –...
  • Página 7: Operation

    Operation • Ignition System Figure 3a - Control Panel - 49 state & CSA – Spark Plug – Ignition Module • Exhaust System – Exhaust Manifold – Muffler – Pulsed Air Valve – Catalyst 2.1 KNOW THE GENERATOR Read the Owner’s Manual and Safety Rules before operating this generator.
  • Página 8: Hourmeter

    Operation 2.2 HOURMETER Figure 5 - Generator Controls The Hourmeter tracks hours of operation for scheduled maintenance (Figure 7): There will be a "CHG OIL" message every 100 hours. The message will flash one hour before and one hour after each 100 hour interval, providing a two hour window to perform service.
  • Página 9: Connection Plugs

    Operation 2.3 CONNECTION PLUGS Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating  air is critical to correct generator operation. Do not alter the installation or permit even partial blockage of 2.3.1 120 VAC DUPLEX RECEPTACLE ventilation provisions, as this can seriously affect safe operation of the generator.
  • Página 10: Electrical System

    Operation 2.6 WATTAGE REFERENCE GUIDE 2.4.2 CONNECTING THE GENERATOR TO A BUILDING’S ELECTRICAL SYSTEM Device........Running Watts *Air Conditioner (12,000 Btu) .
  • Página 11: Before Starting The Generator

    Operation 2.7 BEFORE STARTING THE GENERATOR 2.7.2 ADDING GASOLINE Prior to operating the generator, engine oil and gasoline will need to be added, as follows:  Never fill fuel tank indoors. Never fill fuel tank when engine is running or hot. Avoid spilling gasoline on a hot 2.7.1 ADDING ENGINE OIL engine.
  • Página 12: Maintenance

    Maintenance 2.8 TO START THE ENGINE NOTE: If engine fires, but does not continue to run, move choke lever to the START position and repeat starting instructions.  Never start or stop engine with electrical devices plugged 2.9 STOPPING THE ENGINE into the receptacles AND devices turned on.
  • Página 13: Product Specifications

    Maintenance 3.2 PRODUCT SPECIFICATIONS Never insert any object or tool through the air cooling  3.2.1 GENERATOR SPECIFICATIONS slots, even if the engine is not running. Rated. Power ................3.3 kW** NOTE: Surge Power ................3.75 kW DO NOT use a garden hose to clean generator. Water can enter Rated AC Voltage ..............
  • Página 14: Replacing The Spark Plug

    Maintenance 6. Dispose of used oil at a proper collection center. Clean and inspect the spark arrestor when the engine is at ambient temperature as follows: Figure 14 - Oil Drain, Check & Fill 1. Remove the spark arrestor screen from the muffler by loosening the clamp and removing the screw.
  • Página 15: Valve Clearance

    Maintenance 3.5 VALVE CLEARANCE 4. Re-attach the spark plug wire(s) to the spark plug(s). • Intake — 0.10 ± 0.02mm (cold), (0.004" ± 0.0008" inches) Figure 18 - Valve Clearance Adjustment • Exhaust — 0.15 ± 0.02mm (cold) (0.006" ± 0.0008" inches) After the first 50 hours of operation, check the valve clearance in the engine and adjust if necessary.
  • Página 16: Other Storage Tips

    Maintenance 3. Start and run engine until engine stops from lack of fuel. 4. After engine cools down, drain oil from engine. Refill with recommended grade. 5. Remove spark plug and pour about 1/2 ounce (15 ml) of engine oil into the cylinder. Cover spark plug hole with rag. Pull the recoil starter a couple times to lubricate the piston rings and cylinder bore.
  • Página 17: Troubleshooting

    Troubleshooting 4.1 TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM CAUSE CORRECTION Engine is running, but no AC output 1. Circuit breaker is open. 1. Reset circuit breaker. is available. 2. Poor connection or defective cord set. 2. Check and repair. 3. Connected device is bad. 3.
  • Página 18: Notes

    Notes...
  • Página 19 Notes...
  • Página 20 ©2014 Generac Power Systems, Inc. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice No reproduction allowed in any form without prior written consent from Generac Power Systems, Inc. Part No. 0K3390 Rev. C (03/25/14) Printed in U.S.A.
  • Página 21: Manual Del Propietario

    Manual del propietario Generador portátil GP3300 GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS 2 AÑOS APOYO DE CONCESIONARIO AUTORIZADO: ¡PELIGRO! EMANACIONES DE ESCAPE MORTALES! ¡Use ÚNICAMENTE  EN EXTERIORES, lejos de ventanas, puertas y ventilaciones! VENTAJAS DEL SERVICIO NO ESTÁN DESTINADOS AL USO EN APLICACIONES ...
  • Página 22 Índice Introducción ..............21 Mantenimiento ............30 Programa de mantenimiento ..........30 Lea este manual minuciosamente1 ......21 Especificaciones del producto ..........31 Reglas de seguridad ..........21 Recomendaciones generales ..........31 Índice de normas ..............23 Servicio del iltro de aire ............32 Luz de válvulas ..............
  • Página 23: Introducción

    Introducción INTRODUCCIÓN ¡PRECAUCIÓN! Muchas gracias por haber comprado este modelo de Generac Power Indica una situación o acción peligrosa que, si no se evita, Systems, Inc. Este modelo es un generador impulsado por motor, compacto, podría ocasionar lesiones leves o moderadas.
  • Página 24: Peligros Generales

    Reglas de seguridad PELIGROS GENERALES • Los vapores de escape del motor contienen monóxido de carbono, que no se puede ver ni oler. Este gas venenoso, si se respira en concentraciones • NUNCA opere la unidad en una zona confinada, en un vehículo o en suficientes, puede causar pérdida de conocimiento o incluso la muerte.
  • Página 25: Peligro De Incendio

    Reglas de seguridad PELIGRO DE INCENDIO • La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores son EXPLOSIVOS. No permita que se fume o que haya llamas abiertas, chispas o calor en la zona mientras maneje gasolina. • Nunca agregue combustible mientras la unidad está funcionando o caliente.
  • Página 26: Información General

    Información general 1.1 DESEMBALAJE Figura 1 - Armado de ruedas • Retire todo el material de embalaje. • Retire la caja de accesorios separada. • Retire el generador de la caja. 1.1.1 CAJA DE ACCESORIOS Revise todo el contenido. Si falta alguna pieza o hay alguna pieza dañada, comuníquese con un concesionario autorizado al 1-888-436-3722.
  • Página 27: Funcionamiento

    Funcionamiento • Sistema de escape Figura 3a - Tablero de control - 49 estados y CSA – Colector de escape – Silenciador – Válvula de aire por impulsos – Catalizador 2.1 CONOZCA EL GENERADOR Lea el Manual del propietario y las Reglas de seguridad antes de operar este generador.
  • Página 28: Horómetro

    Funcionamiento 2.2 HORÓMETRO Figura 5 - Controles del generador El horómetro lleva un registro de las horas de funcionamiento para el mantenimiento programado (Figura 7): Se visualizará un mensaje "CHG OIL" (Cambiar aceite) cada 100 horas. El mensaje destellará 1 hora antes y una 1 después de cada intervalo de 100 horas, proporcionando una ventana de 2 horas para efectuar el servicio.
  • Página 29: Enchufes De Conexión

    Funcionamiento 2.3 ENCHUFES DE CONEXIÓN  Las emanaciones de escape del motor contienen dióxido  de carbono, que no puede ver ni oler. Este gas venenoso, 2.3.1 TOMACORRIENTEDOBLE DE 120 VCA si se respira en concentraciones suficientes, puede causar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. Es un tomacorriente de 120 V protegido contra sobrecargas por un disyuntor de 14 A (Figura 7).
  • Página 30: Conexióndel Generador Al Sistema

    Funcionamiento 2.6 GUÍA DE REFERENCIA DE POTENCIA 2.4.2 CONEXIÓNDEL GENERADOR AL SISTEMA ELÉCTRICO DE UN EDIFICIO EN VATIOS Al conectarse directamente al sistema eléctrico de un edificio, se Dispositivo ....... . . Watts en marcha recomienda usar un interruptor de transferencia manual.
  • Página 31: Antes De Arrancar El Generador

    Funcionamiento 2.7 ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR Coloque la tapa de llenado de aceite y apriete firmemente con la mano. Compruebe el nivel del aceite del motor antes de cada arranque de allí Antes de hacer funcionar el generador, se deberá agregar aceite de motor y en adelante.
  • Página 32: Mantenimiento

    Mantenimiento 2.8 PARA ARRANCAR EL MOTOR NOTA: Si el motor hace explosiones, pero no sigue funcionando, mueva ¡ADVERTENCIA! la palanca del cebador a la posición de ARRANQUE y repita las instrucciones de arranque.    N unca arranque o pare el motor con dispositivos eléctricos enchufados en los tomacorrientes Y los 2.9 PARADA DEL MOTOR dispositivos encendidos.
  • Página 33: Especificaciones Del Producto

    Mantenimiento 3.2 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO NOTA: NO use una manguera de jardín para limpiar el generador. Puede entrar agua en el sistema de combustible del motor y causar problemas. 3.2.1 ESPECIFICACIONES DEL GENERADOR Además, si entra agua en el generador a través de las ranuras de Potencia nominal ................
  • Página 34: Sustitución De La Bujía

    Mantenimiento Figura 14 - Tapón de vaciado, comprobación y llenado Limpie e inspeccione el supresor de chispas cuando el motor se encuentre a temperatura ambiente de la siguiente manera: de aceite 1. Retire la rejilla supresora de chispas del silenciador aflojando la abrazadera y retirando el tornillo.
  • Página 35: Luz De Válvulas

    Mantenimiento 3.5 LUZ DE VÁLVULAS Figura 18 - Ajuste de la luz de válvulas • Admisión - 0.10 ± 0.02 mm (frío), (0.004 ± 0.0008 in) Prisionero de • Escape - 0.15 ± 0.02 mm (frío) (0.006 ± 0.0008 in) Balancín bola pivote Luego de las primeras 50 horas de funcionamiento, revise la holgura de...
  • Página 36: Otros Consejos Sobre El Almacenamiento

    Mantenimiento 3. Arranque y haga funcionar el motor hasta que se pare por falta de combustible. 4. Luego de que el motor se enfríe, vacíe el aceite del motor. Rellene con el grado recomendado. 5. Retire la bujía y vierta alrededor de 1/2 onza (15 ml) de aceite de motor en el cilindro.
  • Página 37: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas 4.1 GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El motor funciona, pero no hay 1. El disyuntor se encuentra abierto. 1. Reconecte el disyuntor. salida de CA. 2. Conexión deficiente o conjunto de cables de 2. Compruebe y repare. conexión defectuoso.
  • Página 38 ©2014 Generac Power Systems, Inc. Todos los derechos reservados. Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso No se permite la reproducción bajo ninguna forma sin previo consentimiento escrito de Generac Power Systems, Inc. Núm. de pieza 0K3390 Rev. C (25/03/14)
  • Página 39: Manuel Du Propriétaire

    Manuel du propriétaire Générateur portatif GP3300 GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE LIMITÉE DE 2 ANS 2 ANS FOURNISSEUR DE SERVICES D'ENTRETIEN ET DE RÉPARATION AGRÉÉ : DANGER! GAZ D'ÉCHAPPEMENT MORTELS! N'utilisez l'appareil qu'à l'EXTÉRIEUR,  loin des fenêtres, des portes et des conduits d'aération.
  • Página 40 Table des matières Introduction ..............39 Entretien ..............48 Calendrier d'entretien ............... 48 Lire ce manuel au complet ........39 Caractéristiques techniques du produit ........49 Règles de sécurité ............39 Recommandations générales ..........49 Index des normes ..............41 Entretien du filtre à...
  • Página 41: Introduction

    Introduction INTRODUCTION ATTENTION Nous vous remercions d'avoir acheté ce modèle de Generac Power Systems, Indique une situation ou une action dangereuse qui, si elles ne Inc. Il s'agit d'un modèle de générateur compact, haute performance, refroidi par sont pas évitées, pourraient entraîner des blessures légères ou air et entraîné...
  • Página 42: Risques Généraux

    Règles de sécurité RISQUES GÉNÉRAUX • Ne faites JAMAIS fonctionner cet appareil dans un espace clos, dans un véhicule ou à l'intérieur, MÊME si les portes et fenêtres sont ouvertes. • Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que l'entretien de cet L'utilisation d'un générateur à...
  • Página 43: Risques D'incendie

    Règles de sécurité INDEX DES NORMES • Avant d'effectuer tout entretien sur le générateur, déconnectez la batterie de démarrage du moteur (si le modèle en est équipé) afin de prévenir un National Fire Protection Association (NFPA) 70 : NATIONAL ELECTRIC démarrage accidentel.
  • Página 44: Information Générale

    Information générale 1.1 DÉBALLAGE Figure 1 – Assemblage de la roue • Retirer tout le matériel d'emballage. • Retirer la boîte d'accessoires. • Retirer le générateur de la boîte. 1.1.1 BOÎTED'ACCESSOIRES Vérifier l'ensemble du contenu. Si des pièces sont manquantes ou endommagées, composez le 1-888-436-3722 pour trouver un dépositaire agréé.
  • Página 45: Utilisation

    Utilisation • Système d'échappement Figure 3a – Tableau de commande - 49 state et CSA – Collecteur d'échappement – Silencieux – Robinet d'air comprimé – Catalyseur 2.1 CONNAÎTRE LE GÉNÉRATEUR Veuillez lire le manuel du propriétaire et les règles de sécurité avant d'utiliser ce générateur.
  • Página 46: Horomètre

    Utilisation 2.2 HOROMÈTRE Figure 5 – Commandes du générateur L'horomètre effectue le suivi des heures d'utilisation pour le programme d'entretien (figure 7) : Le message « CHG OIL » s'affichera toutes les 100 heures. Le message clignote une heure avant et une heure après chaque intervalle de 100 heures, ce qui laisse un créneau de deux heures pour faire l'entretien.
  • Página 47: Fiches De Branchement

    Utilisation 2.3 FICHES DE BRANCHEMENT Un flux continu d'air de refroidissement et de ventilation  adéquat est essentiel pour le bon fonctionnement du générateur. Ne pas modifier l'installation ou ne pas 2.3.1 PRISE DE COURANT DOUBLE DE 120 V C.A. permettre le blocage, même partiel, des dispositifs de Il s'agit d'une prise de 120 volts protégée contre les surcharges par un ventilation, puisque cela peut sérieusement nuire au bon...
  • Página 48: Mise À La Terre

    Utilisation 2.6 GUIDE DE RÉFÉRENCE DES PUISSANCES Figure 9 – Mise à la terre du générateur ÉLECTRIQUES Appareil ......Puissance de fonctionnement *Appareil de climatisation (12 000 BTU).
  • Página 49: Avant De Faire Démarrer Le Générateur

    Utilisation 2.7 AVANT DE FAIRE DÉMARRER LE 2.7.2 AJOUTER DE L'ESSENCE GÉNÉRATEUR DANGER! Avant de faire fonctionner le générateur, ajoutez de l'huile-moteur et de  Ne remplissez jamais le réservoir de carburant à l'intérieur. l'essence comme indiqué ci-dessous : Ne remplissez jamais le réservoir de carburant lorsque le moteur fonctionne ou qu'il est chaud.
  • Página 50: Programme D'entretien

    Entretien 2.8 POUR FAIRE DÉMARRER LE MOTEUR REMARQUE : Si le moteur démarre mais ne continue pas à tourner, mettez le levier d'étrangleur en position START et répétez les instructions de AVERTISSEMENT démarrage.  Ne faites jamais démarrer et n'arrêtez jamais le moteur lorsque des dispositifs électriques sont connectés aux prises 2.9 ARRÊTER LE MOTEUR ET que les dispositifs connectés sont en position MARCHE.
  • Página 51: Caractéristiques Techniques Du Produit

    Entretien 3.2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ATTENTION DU PRODUIT N'insérez jamais d'outils ou d'objets à travers les fentes d'air  de refroidissement, et ce, même lorsque le moteur n'est pas 3.2.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU GÉNÉRATEUR en marche. Puissance nominale .................3,3 kW** REMARQUE : Puissance de démarrage ..............
  • Página 52: Remplacement De La Bougie

    Entretien Remplissez le moteur avec l'huile recommandée. (Voir la section Lorsque le moteur est à la température ambiante, nettoyez et inspectez « Avant de faire démarrer le générateur » pour les recommandations le pare-étincelles comme suit : relatives à l'huile.) 1.
  • Página 53: Jeu Des Soupapes

    Entretien 3.5 JEU DES SOUPAPES Figure 18 – Ajustement du jeu des soupapes • Admission — 0,10 mm ± 0,02 mm (froid) (0,004 po ± 0,0008 po) Goujon • Échappement — 0,15 mm ± 0,02 mm (froid) (0,006 po ± 0,0008 po) Culbuteur de rotule Vérifiez le jeu des soupapes dans le moteur et faites les ajustements...
  • Página 54: Autres Conseils D'entreposage

    Entretien 3. Faites démarrer le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête à cause du manque de combustible. 4. Après le refroidissement du moteur, vidangez l'huile du moteur. Remplissez-le avec une huile de catégorie recommandée. 5. Retirez la bougie et versez environ 1/2 once (15 ml) d'huile-moteur. Couvrez l'orifice de la bougie avec un chiffon.
  • Página 55: Dépannage

    Dépannage 4.1 GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE CORRECTION Le moteur fonctionne, mais il n'y a 1. Le disjoncteur est ouvert. 1. Réinitialisez le disjoncteur. pas de c.a. dans les prises. 2. Mauvaise connexion ou cordon d'alimentation 2. Vérifiez et réparez. amovible défectueux.
  • Página 56 ©2014 Generac Power Systems, Inc. Tous droits réservés. Les caractéristiques techniques sont modifiables sans préavis. Aucune reproduction n'est autorisée sous quelque forme que ce soit sans le consentement écrit préalable de Generac Power Systems, Inc. Pièce n° 0K3390 Rév. C (25/03/14)

Tabla de contenido