T.I.P. EJ 5 Plus Instrucciones Para El Manejo

T.I.P. EJ 5 Plus Instrucciones Para El Manejo

Bomba de aljibe
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EJ 5 Plus
EJ 6 Plus
Gebrauchsanweisung
Zisternenpumpe
Operating Instructions
deep well pump
Mode d'emploi
Pompe pour citernes
Istruzioni per l'uso
Pompa per cisterna
Instrucciones para el manejo
Bomba de aljibe
01
08
15
22
29
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para T.I.P. EJ 5 Plus

  • Página 1 EJ 5 Plus EJ 6 Plus Gebrauchsanweisung Zisternenpumpe Operating Instructions deep well pump Mode d’emploi Pompe pour citernes Istruzioni per l’uso Pompa per cisterna Instrucciones para el manejo Bomba de aljibe...
  • Página 2 Art.: applied standards/ angewendete Normen: EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 Zisternenpumpe EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EJ 5 Plus EN 61000-3-3:2013 EJ 6 Plus EN 62233:2008 EN 60335-2-41:2003 + A1:2004 + A2:2010 EN 60335-1:2012 + A11:2014 EN 50581:2012 T.I.P.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Liebe Kundin, lieber Kunde, Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes von T.I.P.! Wie alle unsere Erzeugnisse wurde auch dieses Produkt auf der Grundlage neuester technischer Erkenntnisse entwickelt. Herstellung und Montage des Gerätes erfolgten auf der Basis modernster Pumpentechnik und unter Verwendung zuverlässigster elektrischer bzw.
  • Página 4: Einsatzgebiet

    Beschädigungen des Geräts die Förderflüssigkeit verschmutzen können. Die eingesetzten Schmiermittel sind biologisch abbaubar und gesundheitlich unbedenklich. 3. Technische Daten Modell EJ 5 Plus EJ 6 Plus Netzspannung / Frequenz 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz Nennleistung 1.000 Watt...
  • Página 5: Installation

    Art. Nr. 30164 und 30196: ein Ablassseil, eine elektronische Steuerung BRIO 2000 M, ein Saugschlauch, ein Ansaugfilter mit Rückschlagventil, ein Schwimmer. Überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit. Je nach Anwendungszweck kann weiteres Zubehör erfor- derlich sein (siehe Kapitel „Installation“ und „Bestellung von Ersatzteilen“). Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
  • Página 6: Elektrischer Anschluss

    durch einen flexiblen Schlauch von mindestens zwei Metern Länge mit dem Druckanschluss verbunden werden. Dies vermeidet Schäden am Pumpengehäuse durch Vibrationen. Der Schlauch - sowie gegebenenfalls die Rohr- leitung - muss eine Druckbeständigkeit von mindestens 6 bar aufweisen. Montieren Sie die Druckleitung an den Druckanschluss (9) der Pumpe. 5.4.
  • Página 7: Automatisierung Mit Spezialzubehör

    Es ist absolut verboten, mit den Händen in die Öffnung der Pumpe zu greifen, wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist. Die Pumpe darf nicht arbeiten, wenn der Druckanschluss oder die Druckleitung geschlossen ist. Unterziehen Sie die Pumpe vor jeder Benutzung einer Sichtprüfung. Dies gilt insbesondere für die Netzanschluss- leitung und den Netzstecker.
  • Página 8: Garantie

    STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG 1. Pumpe fördert keine Flüssig- 1. Kein Strom vorhanden. 1. Überprüfen, ob Spannung vorhanden und keit, der Motor läuft nicht. der Stecker richtig eingesteckt ist. 2. Thermischer Motorschutz hat sich einge- 2. Pumpe vom Stromnetz trennen, System schaltet.
  • Página 9: Bestellung Von Ersatzteilen

    IV. Weitergehende Ansprüche oder eine weitergehende Haftung bestehen auf Grund der Garantie nicht, es sei denn zwingende gesetzliche Haftungsvorschriften kommen zur Anwendung, wie zum Beispiel das Produkthaf- tungsgesetz, in Fällen des Vorsatzes und der groben Fahrlässigkeit sowie wegen Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit durch T.I.P..
  • Página 10: General Safety Information

    Dear customer, Congratulation for buying your new device from T.I.P.! Like all our products, this one, too, was developed using the latest technological knowledge. The device was manufactured and assembled on the basis of state-of-the-art pump technology using most reliable electrical or electronic components which ensure a high level of quality and a long life of your new product.
  • Página 11: Range Of Use

    The lubricants used are biologically degradable and non-hazardous to health. 3. Technical Data Model EJ 5 Plus EJ 6 Plus Mains voltage / frequency 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz...
  • Página 12: Installation

    Please verify that the scope of delivery is complete. Depending on the purpose of the application, additional accessories may be necessary (please refer to the chapters titled "Installation", “Automation with special accessories” and “How to order spare parts“). If possible, keep the packing until the warranty period has expired. Please dispose of the packing materials in an environmental-friendly manner.
  • Página 13: Electrical Connection

    The pump must only be lowered into, and raised out of, the liquid using a suitable lowering rope. Please use a rope made of stainless steel or synthetic materials such as nylon. Considering the risk of breaking involved, ropes which tend to the formation of rust, weathering, mouldering etc. must not be used. Please keep in mind that the rope does not only have to bear the weight of the pump plus that of the water-filled pressure line and the connection cable, it also has to resist to the strain occurring in operation.
  • Página 14: Automation With Special Accessories

    Please inspect the pump visually prior to each use. This applies in particular to the mains connection line and the mains plug. Make sure that all screws are firmly tightened, and verify the perfect condition of all connections. A damaged pump must not be used. In any case of damage, the pump has to be inspected by qualified service staff.
  • Página 15: Warranty

    MALFUNCTION POSSIBLE CAUSE ELIMINATION 1. The pump is not discharging 1. No current. 1. Please use a device complying with GS any liquid, the motor is not (German technical supervisory authority) to running. check for the presence of voltage (safety information to be observed!).
  • Página 16: How To Order Spare Parts

    Please note: 1. Should your device fail to function properly, please verify first whether an operating error or another cause is present which cannot be attributed to a defect of the device. 2. In case you have to take or send in your defective device for repair, please be sure to enclose the following documents: Sales receipt (sales slip).
  • Página 17 Chère cliente, cher client, Félicitations pour votre achat de ce produit T.I.P.! Comme tous les produits T.I.P., ce produit a éte développé en prenant compte des toutes dernières connaissances. La production et le montage de ce produit se font sur la base de la technologie des pompes la plus moderne et en utilisant des composants électriques, électroniques ou mécaniques les plus fiables pour garantir la haute qualité...
  • Página 18: Secteur D'utilisation

    Les lubrifiants utilisés sont biodégradables et ne sont pas nuisibles à la santé. 3. Données techniques Modèle EJ 5 Plus EJ 6 Plus Tension de réseau/ Fréquence 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz Puissance absorbée...
  • Página 19: Installation

    Réf. 30164 et 30196 : une corde, une commande électronique BRIO 2 000 M, un flexible d’aspiration, un filtre d'aspiration avec clapet anti-retour, un flotteur . Vérifiez que la livraison est complète. En fonction de la destination prévue, d’autres accessoires peuvent être nécessaires (cf.
  • Página 20: Positionnement De La Pompe

    carter de la pompe sous l’effet des vibrations. Le flexible, ainsi que l’éventuelle conduite, doit présenter une résistance à la pression d'au moins 6 bar. Montez la conduite de refoulement sur le raccord de pression (9) de la pompe. 5.4. Positionnement de la pompe Pour descendre ou remonter la pompe, utiliser uniquement une corde appropriée et en aucun cas le flexible ou le câble de raccordement.
  • Página 21: Automatisation Avec Accessoires Spéciaux

    Il est interdit de mettre la pompe en marche lorsque le raccord de pression, ou la conduite de refoulement, est fermé. Avant d’utiliser la pompe, soumettez la pompe à un contrôle visuel (surtout les câbles et la fiche). Assurez-vous que les vis sont bien serrées et que tous les branchements sont en ordre. Si la pompe est endommagée elle ne doit pas être utilisée.
  • Página 22: Garanti

    PANNES CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS 1. La pompe ne refoule pas. 1. Absence d’alimentation. 1. Vérifier avec un appareil conforme à la norme GS (sécurité certifiée) la présence d’une tension (respecter les consignes de sécurité!). Vérifier également si la fiche est correctement enfoncée.
  • Página 23: Commande Des Pièces De Rechange

    La garantie ne permettra aucun autre recours. Le recours à la garantie doit être prouvé par l’acquéreur sur présentation de la facture. Cette promesse de garantie est valable dans les pays dans lequel vous avez acheté l’appareil. Renseignements: 1. Dans le cas où votre appareil ne fonctionne plus, vérifiez tout d’abord si d’autres raisons, comme une interruption de l’alimentation électrique ou une manipulation inadéquate en peuvent être la cause.
  • Página 24: Norme Di Sicurezza Generali

    Gentile Cliente, Complimenti per l´acquisto del Suo nuovo prodotto T.I.P.! Come ogni nostro prodotto anche questo é concepito sulla base delle ultime conoscenze tecnologiche. Fabbricazione e montaggio del macchinario rispondono alle piú moderne tecniche di pompaggio e con l´ulitilizzo dei piú affidabili componenti elettrici, elettronici e meccanici vengono assicurate al Suo nuovo prodotto un´ottima qualitá...
  • Página 25: Campo Di Applicazione

    Nella pompa venono impiegati dei lubrificanti che conseguentemente ad un uso improprio o a causa di guasti del macchinario possono contaminare il liquido pompato. I lubrificanti adottati sono biodegradabili e atossici. 3. Dati tecnici Modello EJ 5 Plus EJ 6 Plus Tensione rete/frequenza 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz Potenza nominale 1.000 Watt...
  • Página 26: Installazione

    Nr. Art. 30164 e 30196: N. 1 fune, un comando elettronico BRIO 2000 M, un tubo flessibile di aspirazione, un filtro di aspirazione con valvola antiritorno, un galleggiante. Controllare l’integrità della confezione. Ulteriori accessori sono disponibili su richiesta (vedi i capitoli „Installazione“, „Automazione con accessori speciali“...
  • Página 27: Allacciamento Elettrico

    Le pompe dispongono di una valvola di ritegno integrata per impedire il ritorno del flusso in caso di arresto della pompa e ridurre al minimo il rischio di colpo d’ariete. Come linea di mandata l'ideale è un tubo flessibile appositamente progettato per questa destinazione d'uso. Se al posto del tubo flessibile si utilizza una tubazione rigida si deve collegare tale tubazione al raccordo di mandata mediante un tubo flessibile di almeno due metri di lunghezza.
  • Página 28: Automatizzazione Con Accessori Speciali

    É assolutamente vietato introdurre le mani nell´apertura della pompa quando il macchinario é collegato alla corrente elettrica. La pompa non deve funzionare se il raccordo o la tubazione di mandata sono chiusi. Prima di ogni utilizzo controllare la pompa, in particolare i cavi di alimentazione e le spine. Accertarsi che le viti non siano allentate e che gli tutti attacchi e allacciamenti siano in condizioni perfette.
  • Página 29: Garanzia

    GUASTO CAUSE POSSIBILI RIMOZIONE 1. La pompa non pompa liquido. Il 1. Mancanza di corrente. 1. Con un apparecchio dotato di marchio GS motore non funziona. controllare se c’è tensione (osservare le misure di sicurezza!) e se la spina è ben inserita.
  • Página 30: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    Indicazioni particolari: 1. Se il macchinario non dovesse piú funzionare bene, controllare per prima cosa se la causa é da attribuire ad un uso scorretto e non ad un difetto del macchinario. 2. In caso che il macchinario difettoso debba essere portato o spedito in riparazione allegare quanto segue: ...
  • Página 31: Instrucciones Generales De Seguridad

    Estimados clientes, ¡Felicitaciones por la compra de este nuevo dispositivo de T.I.P.! Al igual que todos nuestros productos, este producto ha sido elaborado a base de los últimos conocimientos técnicos. La fabricación y el montaje del dispositivo han sido hechos a base de la más reciente tecnología, y con la utilización de piezas confiables eléctricas y electrónicas respectivamente y de componentes mecánicos, de modo que están garantizados una alta calidad y una larga duración de función de su nuevo producto.
  • Página 32: Área Operativa

    En el caso de uso inadecuado o de deterioros del dispositivo, los lubrificantes utilizados pueden ensuciar el líquido bombeado. Los lubrificantes utilizados son biodegradables y sanitariamente inofensivos. 3. Datos técnicos Modelo EJ 5 Plus EJ 6 Plus Tensión / Frecuencia 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz Potencia nominal 1.000 Watt...
  • Página 33: Instalación

    5. Instalación 5.1. Instrucciones generales para la instalación El dispositivo no debe estar conectado a la red durante la instalación. La bomba y todo el sistema de conexiones deben ser protegidos de las heladas. Todos los cables de conexión deben estar absolutamente impermeables, ya que tubos con fugas afectan el rendimiento de la bomba y pueden ocasionar daños graves.
  • Página 34: Conexión Eléctrica

    La bomba se debe bajar al o subir del líquido sólo con una cuerda de elevación apropiada. Emplee una cuerda de acero inoxidable o un material sintético como nailon. Está prohibido emplear cuerdas de materiales susceptibles a la oxidación, erosión, descomposición, etc. debido a influencias climáticas porque existiría el peligro de rotura. La cuerda no sólo debe soportar el peso de la bomba, de la tubería de presión llena de agua y del cable de conexión, sino también resistir las cargas que se producen durante el funcionamiento.
  • Página 35: Mantenimiento Y Asistencia En Casos De Avería

    Para la automatización se necesita un sistema regulador electrónico o mecánico que se deja instalar muy facilmente (incluido en el volumen de suministro de los núm. art. 30164 y 30196). Algunos sistemas reguladores tienen como ventaja una protección eficaz para evitar averías causadas por marcha en seco, ya que la bomba se desconecte en caso de escasez de agua.
  • Página 36: Garantía

    Interrupción Causas posibles Eliminación 4. Fallo o funcionamiento irregular 1. Véase los puntos 2.1. a 2.5. 1. Véase los puntos 2.1. a 2.5. respectivamente. 2. Véase párrafo 3.3. 2. Véase párrafo 3.3. 3. Véase párrafo 3.4. 3. Véase párrafo 3.4. 4.
  • Página 37: Annexe: Illustrations

    Anhang: Abbildungen Annex: Illustrations Annexe: Illustrations Appendice: Illustrazioni Apéndice: Imagenes EJ 5 Plus EJ 6 Plus...
  • Página 38 (14.) Brio 2000-M...
  • Página 39 Funktionsteile 1 Sauganschluss Verbindungsstück für Sauganschluss 11 Tragegriff 2 Ansaugleitung Öse zur Befestigung des Schwimmers 12 Anschlusskabel 3 Saugschlauch Feder des Schwimmers 13 Netzstecker 4 Rückschlagventil mit Ansaugfilter Druckanschluss 14 BRIO 2000 M 5 Schwimmer 10 Ablassseil Teile 2-8 nicht im Lieferumfang von Art. Nr. 30170 / 30195 Teil 14 nicht im Lieferumfang von Art.
  • Página 40 T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH Siemensstraße 17 D – 74915 Waibstadt / Germany [email protected] www.tip-pumpen.de...

Este manual también es adecuado para:

Ej 6 plus

Tabla de contenido