MANUTENZIONE
/
•
Prima di effettuare interventi è imperativo staccare l'alimentazione
elettrica dell'apparecchio.
•
Before any service operations are performed switch off the electricity
supply to the cooler.
•
Avant d'effectuer une intervention de maintenance sur l'appareil il est
imperatif de couper l'alimentation électrique sur l'évaporateur.
SOSTITUZIONE RESISTENZA / HEATER REPLACEMENT / REMPLACEMENT DE LA RESISTANCE / HEIZUNGSAUSTAUSCH / SUBSTITUCIÓN RESISTENCIA / ЗАМЕНА ТЭНа
•
Per sostituire le resistenze elettriche, "SMA" è necessario scollegare i terminali
dalla morsettiera (H) ,aprire la bacinella (O) sganciare le mollette (S).
•
To replace electric heaters, "SMA" , it is necessary disconnect cables from ter-
minal block (H), to open the drain pan (O) remove fixing clips (S).
•
Pour remplacer les résistances électriques "SMA" , il est nécessaire de debran-
cher les fils des bornes du boîtier (H), d'ouvrir l'égouttoir (O) d'enlever les clips de
fixation (S).
•
Zum Auswechseln der Heiztäbe "SMA" entfernen und Anschlusskabel auf Klem-
menbrett lösen (H), Tropfschale (O) öffnen, Klips (S).
•
Para sustituir la resistencias eléctricas, "SMA" es necesario desconectar los ca-
bles del terminal de conexión (H), abrir la cubeta de secado (O) desenganchar
las pinzas (S).
Для замены ТЭНа, "SMA" отсоединить клеммную коробку (H) необходимо
•
открыть поддон (O) ослабить пружины (S).
SOSTITUZIONE MOTORE / MOTOR SOSTITUTION / SOSTITUTION MOTEUR / ERSETZUNG MOTOR /
•
Per sostituire l'elettroventilatore è necessario aprire la bacinella (O),
sfilare lo spinotto (P) e svitare le viti (Q- R).
•
To replace the electric fan motor it is necessary to remove the dray
pan (O), take off the plug (P) unscrews (Q- R).
•
Pour replace le moto-ventilateurs, il est nécessaire d'ouvrir l'égouttoir
(O) désacouple la fiche (P) et devisser les vis (Q- R).
•
Zum Ausweichseln des Ventilators Tropfschale (O) öffnen, Steckver-
bindung (P) trennen und sie Schrauben (Q- R) lösen.
•
Para sustituir el electroventilador, es necesario abrir la cubeta de secado, (O) quitar el
enchufe (P) y destornillar los tornillos (Q- R).
Для замены электродвигателя необходимо открыть поддон, (O)
•
удалить крепление (P) и ослабить винты (Q-R)
MAITENANCE
/
ENTRETIEN
/
VARTUNG
/
MANUTENCIÓN
•
Vor jeglicher Tätigkeit am Verdampfer ist die Stromzuführung zu un-
terbrechen!
•
Antes de efectuar cualquier intervención es necesario desconectar la
alimentación eléctrica del equipo
Перед проведением данных работ следует отключить напряжение в
•
электросети.
SUSTITUCIÓN DEL MOTOR
SI - YES - OUI
ДА
JA - SI -
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
/
/ ЗАМЕНА ЭЛЕКТРОДВИГАТЕЛЯ
NO - NO - NON
NEIN - NO - НЕТ
9