Tabla de contenido

Enlaces rápidos

50 Hz: G60 - G80 - G115 - G150 - G200XW/XF
60 Hz: G65 - G100 - G135 - G170 - G225XW/XF
MANUAL DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO
Traducción de las instrucciones originales
Este manual contiene
importante información de
seguridad y debe estar al
alcance del personal que
emplea el equipo y realiza su
mantenimiento.
46690651_es_A_12/15
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Doosan G60XW

  • Página 1 50 Hz: G60 - G80 - G115 - G150 - G200XW/XF 60 Hz: G65 - G100 - G135 - G170 - G225XW/XF MANUAL DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO Traducción de las instrucciones originales Este manual contiene importante información de seguridad y debe estar al alcance del personal que emplea el equipo y realiza su mantenimiento.
  • Página 3 Número de fabricación del motor NOTAS: SU DISTRIBUIDOR DIPP: DIRECCIÓN: TELÉFONO: Doosan Benelux SA Drève Richelle 167 B-1410 Waterloo BÉLGICA 50 Hz: G60 - G80 - G115 - G150 - G200XW/XF MANUAL DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO 60 Hz: G65 - G100 - G135 - G170 - G225XW/XF...
  • Página 4 50 Hz: G60 - G80 - G115 - G150 - G200XW/XF MANUAL DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO 60 Hz: G65 - G100 - G135 - G170 - G225XW/XF...
  • Página 5: Generador

    Esta máquina se ha diseñado y suministrado para su uso inglés. exclusivo en las siguientes condiciones y aplicaciones especificadas: © COPYRIGHT 2015 DOOSAN COMPANY • Funcionamiento dentro de la gama de temperatura ambiente especifica apartado INFORMACIÓN GENERAL del presente manual.
  • Página 6 50 Hz: G60 - G80 - G115 - G150 - G200XW/XF MANUAL DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO 60 Hz: G65 - G100 - G135 - G170 - G225XW/XF...
  • Página 7: Datos Generales

    DATOS GENERALES CONTENIDO DATOS GENERALES (CONFIGURACIÓN 1)......................DATOS ELÉCTRICOS (CONFIGURACIÓN 1) ......................DATOS GENERALES (CONFIGURACIÓN 2)......................DATOS ELÉCTRICOS (CONFIGURACIÓN 2) ......................50 Hz: G60 - G80 - G115 - G150 - G200XW/XF MANUAL DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO 60 Hz: G65 - G100 - G135 - G170 - G225XW/XF...
  • Página 8: Datos Generales (Configuración 1)

    DATOS GENERALES (CONFIGURACIÓN 1) MODELO DE LA UNIDAD 50 HZ G60XW/XF G80XW/XF G115XW/XF G150XW/XF G200XW/XF Velocidad del motor - RPM 1500 1500 1500 1500 1500 MODELO DE LA UNIDAD 60 HZ G65XW/XF G100XW/XF G135XW/XF G170XW/XF G225XW/XF Velocidad del motor - RPM...
  • Página 9: Datos Generales (Configuración 2)

    DATOS GENERALES (CONFIGURACIÓN 2) MODELO DE LA UNIDAD 50 HZ G60XW/XF G80XW/XF G115XW/XF G150XW/XF G200XW/XF Velocidad del motor - RPM 1500 1500 1500 1500 1500 MODELO DE LA UNIDAD 60 HZ G65XW/XF G100XW/XF G135XW/XF G170XW/XF G225XW/XF Velocidad del motor - RPM...
  • Página 10 50 Hz: G60 - G80 - G115 - G150 - G200XW/XF MANUAL DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO 60 Hz: G65 - G100 - G135 - G170 - G225XW/XF...
  • Página 11: Tabla De Contenido

    SEGURIDAD CONTENIDO PEGATINAS DE SEGURIDAD ..........................FORMATO GRÁFICO Y SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS ISO ..............INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ........................PUESTA A TIERRA ............................SI SE UTILIZA COMO FUENTE DE ALIMENTACIÓN ALTERNATIVA ............SUSTANCIAS PELIGROSAS - PRECAUCIÓN ....................INFORMACIÓN GENERAL ..........................Electricidad Materiales Batería...
  • Página 12: Pegatinas De Seguridad

    PEGATINAS DE SEGURIDAD FORMATO GRÁFICO Y SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS ISO PROHIBICIÓN/OBLIGATORIO INFORMACIÓN/INSTRUCCIONES ADVERTENCIA ADVERTENCIA: Riesgo de descarga ADVERTENCIA - Componente o ADVERTENCIA - Superficie caliente. eléctrica sistema presurizado. ADVERTENCIA - Control de presión. ADVERTENCIA - Riesgo de corrosión. ADVERTENCIA - Caudal de aire/gas o descarga de aire.
  • Página 13 No retire el manual de utilización y No apile objetos sobre la máquina. No ponga la máquina en mantenimiento ni el soporte para funcionamiento sin el protector manuales de esta máquina. colocado. ADVERTENCIA - Mantenga la presión ADVERTENCIA - Antes de conectar la ADVERTENCIA - Si es necesario adecuada de los neumáticos.
  • Página 14 No supere el límite de velocidad del Prohibidas las llamas descubiertas. No abra la válvula de servicio hasta remolque. que se haya acoplado el latiguillo de aire. Utilice la carretilla elevadora solo Parada de emergencia. Punto de enganche desde este lado. Punto de elevación.
  • Página 15 No usar agua Llenado de refrigerante Prohibidas las llamas Llene de combustible antes del arranque 50 Hz: G60 - G80 - G115 - G150 - G200XW/XF MANUAL DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO 60 Hz: G65 - G100 - G135 - G170 - G225XW/XF...
  • Página 16: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PELIGRO PRECAUCIÓN Esta máquina diseñado para Extreme las precauciones cuando utilice una batería funcionamiento de equipos de soporte vital. Está de refuerzo. Para arrancar con una batería de equipada con un sistema de parada de seguridad refuerzo, conecte los extremos de un cable de que hará...
  • Página 17: Conexión A Tierra

    Se utilizan varios métodos para conectar a tierra de forma externa los generadores portátiles, en función ADVERTENCIA del uso previsto y de los requisitos de los códigos. En todos los casos, se deberá utilizar un tramo continuo de cable de cobre sin empalmes con un Descarga eléctrica - tamaño mínimo de 10 mm para el conductor de...
  • Página 18: Sustancias Peligrosas - Precaución

    SUSTANCIAS PELIGROSAS - PRECAUCIÓN bien ventilada. ADVERTENCIAS PRECAUCIÓN Las advertencias llaman la atención sobre instrucciones que se deben seguir con exactitud para evitar lesiones o la muerte. Sea extremadamente cuidadoso; evite tocar las superficies calientes (tubería y múltiple de escape PRECAUCIONES del motor).
  • Página 19: Electricidad

    Electricidad Consulte a un médico si se ingieren grandes cantidades de lubricantes del motor o combustible. El cuerpo humano tiene una baja tolerancia a la electricidad y es muy buen conductor. La exposición a Consulte a un médico si se inhalan lubricantes del motor una descarga eléctrica puede provocar una interrupción o combustible.
  • Página 20 50 Hz: G60 - G80 - G115 - G150 - G200XW/XF MANUAL DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO 60 Hz: G65 - G100 - G135 - G170 - G225XW/XF...
  • Página 21 INSTRUCCIONES DE USO CONTENIDO INSTRUCCIONES DE USO ..........................PUESTA EN MARCHA ............................ CONEXIÓN DE LA CARGA..........................ANTES DEL ENCENDIDO ..........................ENCENDIDO ..............................PARADA ................................CONTROLADOR ..............................GUÍA RÁPIDA..............................ENCENDIDO DEL MOTOR ..........................PARADA DEL MOTOR............................ MODO PARADA / REINICIO ..........................MODO MANUAL ..............................
  • Página 22: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO No utilice nunca la unidad sin antes respetar todas las Asegúrese de que la instalación cumpla la normativa advertencias de seguridad y leer detenidamente el local. manual de utilización y mantenimiento que se suministra ANTES DEL ENCENDIDO de fábrica con esta máquina.
  • Página 23: Encendido

    7. Compruebe que las tensiones sean correctas en el panel de CONTROL. No debe haber luces de PRECAUCIÓN diagnóstico ROJAS encendidos. 8. Cuando el disyuntor principal está “ENCENDIDO”, Llame a un técnico cualificado para realizar las hay alimentación presente y disponible para su uso. reparaciones eléctricas.
  • Página 24: Controlador

    CONTROLADOR NOTA:Las siguientes descripciones detallan las secuencias que sigue el módulo con “configuración estándar de fábrica”. Consulte siempre los temporizadores y secuencias exactos de un módulo particular del campo en el origen de configuración. GUÍA RÁPIDA Este apartado constituye una guía rápida de utilización del módulo. ENCENDIDO DEL MOTOR Oprima el botón Modo manual .
  • Página 25: Parada Del Motor

    PARADA DEL MOTOR Seleccione el modo Parada/Reinicio. El generador está detenido NOTA:Consulte más detalles en el apartado "INSTRUCCIONES DE USO" de este manual. 50 Hz: G60 - G80 - G115 - G150 - G200XW/XF 60 Hz: G65 - G100 - G135 - G170 - G225XW/XF...
  • Página 26: Modo Parada / Reinicio

    MODO PARADA / REINICIO NOTA:Si la configuración de la entrada digital está activada como bloqueo del panel no es posible cambiar el modo de los módulos. Se pueden ver los instrumentos y los registros de incidencias ya que NO están afectados por el bloqueo del panel.
  • Página 27: Modo Manual

    MODO MANUAL NOTA: Si la configuración de la entrada digital está activada como bloqueo del panel no es posible cambiar el modo de los módulos. Se pueden ver los instrumentos y los registros de incidencias ya que NO están afectados por el bloqueo del panel.
  • Página 28: Funcionamiento Del Motor

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Una vez que el motor está en funcionamiento y todos los temporizadores de encendido expiraron, se muestra el icono animado de Motor en funcionamiento En el Modo Manual , la carga no se transfiere al generador a menos que exista una "solicitud de carga". Esta solicitud de carga puede proceder de distintos orígenes.
  • Página 29: Modo De Prueba

    MODO DE PRUEBA NOTA: Si la configuración de la entrada digital está activada como bloqueo del panel no es posible cambiar el modo de los módulos. Se pueden ver los instrumentos y los registros de incidencias ya que NO están afectados por el bloqueo del panel.
  • Página 30: Funcionamiento Del Motor

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Una vez que el motor está en funcionamiento y todos los temporizadores de encendido expiraron, se muestra el icono animado de Motor en funcionamiento En el Modo de prueba , la carga se transfiere automáticamente al generador. NOTA:La señal de transferencia de carga permanece inactiva hasta que haya aumentado la presión de aceite.
  • Página 31: Modo Automático

    MODO AUTOMÁTICO NOTA: Si la configuración de la entrada digital está activada como bloqueo del panel externo no es posible cambiar los modos de los módulos. Se pueden ver los instrumentos y los registros de incidencias ya que NO están afectados por el bloqueo del panel.
  • Página 32: Funcionamiento Del Motor

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Una vez que el motor está en funcionamiento y todos los temporizadores de encendido expiraron, se muestra el icono animado de Motor en funcionamiento El generador se coloca en carga si está configurado para hacerlo. NOTA:La señal de transferencia de carga permanece inactiva hasta que haya aumentado la presión de aceite. Esto evita el desgaste excesivo del motor.
  • Página 33 INTRODUCCIÓN GENERAL SOBRE EL MOTOR CONTENIDO INFORMACIÓN GENERAL ............................34 PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN Y NOTA ....................35 INFORMACIÓN GENERAL ..........................35 INSTRUCCIONES GENERALES ........................35 PRECAUCIONES DURANTE EL ARRANQUE DEL MOTOR................36 PRECAUCIONES PARA LAS INSPECCIONES Y REPARACIONES ..............36 REPARACIONES GENERALES..........................37 OTRAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y CONTAMINACIÓN AMBIENTAL..........38 UTILIZACIÓN DE PIEZAS ORIGINALES .......................38 MANTENIMIENTO DEL MOTOR..........................38 PREVENCIÓN DE DAÑOS Y ABRASIÓN .......................38...
  • Página 34: Información General

    En el caso de que sea necesario sustituir piezas, se deben utilizar únicamente los recambios definidos en el listado correspondiente (LIBRO DE PIEZAS). Doosan no será responsable por fallos o daños graves que puedan haber sido causados utilización...
  • Página 35: Peligro, Advertencia, Precaución Ynota

    “Notas” para proporcionar información y descripciones adicionales necesarias para que los técnicos de ADVERTENCIA mantenimiento utilicen los motores Doosan con éxito. Los métodos de reparación recomendados y los apartados encabezados por “Peligro”, “Advertencia” y Si la piel entra en contacto con ácidos corrosivos, “Precaución”...
  • Página 36: Precauciones Durante El Arranque Del Motor

    después de que se haya detenido. El turbompresor 6. Los gases de escape son tóxicos. Ventile bien antes estará caliente y puede causar graves quemaduras. de encender el motor. Si se trata de un espacio Permita que el turbocompresor siempre se enfríe cerrado, asegúrese de que esté...
  • Página 37: Reparaciones Generales

    2. Desconecte la conexión a tierra de la batería para evitar que se produzca un cortocircuito y ocasione ADVERTENCIA daños a los cables y sensores. 3. El refrigerante y el aceite del motor pueden dañar la Reponga combustible solamente cuando el motor esté pintura y deben ser almacenados en envases detenido.
  • Página 38: Otras Instrucciones De Seguridad Ycontaminación Ambiental

    Doosan. Consulte al Equipo de ventas de Doosan los detalles relacionados con el uso y la finalidad 5. No está permitido llevar accesorios como collares, del motor. NO ajuste, convierta ni cambie la ECU sin anillos, relojes ni aretes.
  • Página 39: Prevención De La Contaminación

    MANIPULACIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR ADVERTENCIA El contacto prolongado y repetido de la piel con el aceite del motor puede provocar resecamiento y contracción de la piel, causando dermatitis. El aceite de motor posee Si se retira el tapón del radiador mientras el motor sustancias tóxicas para el cuerpo humano.
  • Página 40 50 Hz: G60 - G80 - G115 - G150 - G200XW/XF MANUAL DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO 60 Hz: G65 - G100 - G135 - G170 - G225XW/XF...
  • Página 41: Uso Y Mantenimiento

    USO Y MANTENIMIENTO CONTENIDO ARRANQUE Y PARADA DEL MOTOR ........................42 PREPARACIÓN PARA EL ARRANQUE......................42 ARRANQUE DEL MOTOR ..........................42 RODAJE ................................42 DURANTE EL FUNCIONAMIENTO .........................42 PARADA DEL MOTOR .............................43 PERÍODO DE ASENTAMIENTO DEL MOTOR ......................43 INFORMACIÓN GENERAL ..........................43 PERÍODO DE ASENTAMIENTO DE UN MOTOR NUEVO ................43 PUNTOS DE COMPROBACIÓN ........................43 FUNCIONAMIENTO CON ARRANQUE EN FRÍO ...................43 INSPECCIÓN POSTERIOR AL ARRANQUE DEL MOTOR ................43...
  • Página 42: Arranque Y Parada Del Motor

    Emplee el combustible, el aceite y el refrigerante graves. recomendados por Doosan. De otro modo, se pueden producir graves daños al motor. 1. Presión de aceite. Durante el funcionamiento, se debe controlar la ARRANQUE DEL MOTOR presión de aceite del sistema de lubricación del...
  • Página 43: Parada Del Motor

    Si el nivel de aceite es normal, compruebe otros componentes relacionados como el sensor de Los motores Doosan están sujetos a una prueba de presión, la bomba o la línea de aceite. aprobación final antes de su envío para asegurar el suministro de motores de alta calidad.
  • Página 44: Funcionamiento En Invierno

    Cuando lo haga, se recomienda que utilice aceite de motor. Además, asegúrese de que la luz testigo de carga motor original Doosan. del alternador esté apagada mientras el motor está en INSPECCIÓN Y REPARACIÓN DEL MOTOR funcionamiento.
  • Página 45: Sistema De Admisión

    SISTEMA DE ADMISIÓN Manipule el filtro de aire con cuidado. Con respecto al filtro de aire seco, la resistencia de la admisión debe ser pequeña para asegurar que la admisión de aire sea uniforme. SISTEMA DE ESCAPE Si hay fugas de gases de escape en las conexiones con el tubo de escape, disminuye la eficiencia del turbocompresor, causando un rendimiento menor del motor y el agarrotamiento de componentes relacionados...
  • Página 46 50 Hz: G60 - G80 - G115 - G150 - G200XW/XF MANUAL DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO 60 Hz: G65 - G100 - G135 - G170 - G225XW/XF...
  • Página 47 DESEMPEÑO Y ESPECIFICACIONES CONTENIDO ESPECIFICACIONES Y DESEMPEÑO DEL MOTOR ................ESPECIFICACIONES DEL MOTOR ........................48 POTENCIA DEL MOTOR ..........................50 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR ........................51 POTENCIA DEL MOTOR ..........................52 VISTA EXTERIOR DEL MOTOR (D1146/PU086).................. PARTE DELANTERA/TRASERA (D1146/PU086) ....................53 IZQUIERDA/DERECHA (D1146/PU086) ......................53 VISTA EXTERIOR DEL MOTOR (D1146T/PU086T) ................PARTE DELANTERA/TRASERA (D1146T/PU086T)..................54 PARTE DELANTERA/TRASERA (D1146T/PU086T)..................54 VISTA EXTERIOR DEL MOTOR (PU086TI) ..................
  • Página 48: Especificaciones Y Desempeño Del Motor

    ESPECIFICACIONES Y DESEMPEÑO DEL MOTOR ESPECIFICACIONES DEL MOTOR D1146/ D1146T/ P086T P086TI Observacio Elementos P086TI PU086 PU086T (Power Up) (Power Up) 4 tiempos, 4 tiempos, en línea, en línea, enfriado por enfriado por 4 tiempos, en línea, enfriado por agua, Tipo de motor agua, agua,...
  • Página 49 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR (CONT.) D1146/ D1146T/ P086T P086TI Observacio Elementos P086TI PU086 PU086T (Power Up) (Power Up) Apertura 16° APMS Válvula de admisión Cierre 36° DPMI Apertura 46° APMI Válvula de escape Cierre 14° DPMS Método de lubricación Presión forzada Tipo de bomba de aceite De engranajes accionada por árbol de levas Tipo de filtro de aceite...
  • Página 50: Potencia Del Motor

    POTENCIA DEL MOTOR (Tolerancia de producción: ±5%) Tipo Observacio- Motores de generadores Continuo Primario De reserva 50Hz 105PS 116PS (1500 rpm) (77kW) (85kW) D1146 Estándar 60Hz 130PS 143PS (1800 rpm) (96kW) (105kW) 50Hz 145PS 160PS (1500 rpm) (107kW) (118kW) D1146T Estándar 60Hz 170PS...
  • Página 51: Especificaciones Del Motor

    ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Elemento Motor modelo DP066TA Motor modelo DP066LA 4 tiempos, en línea, enfriado por 4 tiempos, en línea, enfriado por Tipo de motor agua, sobrealimentado y agua, sobrealimentado enfriado por aire Tipo de cámara de combustión Inyección directa Tipo de camisa de cilindro Camisa seca Sistema de engranaje de la distribución del...
  • Página 52: Potencia Del Motor

    POTENCIA DEL MOTOR (Tolerancia: ±5%) Modelo de motor Desempeño Observacio- Regulador Potencia Código Modelo de inyección (kW/rpm) (kg m / rpm) (sufijo) (°APMS) 135 / 1800 (de reserva) 00G03 122 / 1800 (primario) DP066TA 115 / 1500 (de reserva) 00G04 105 / 1500 (primario) (APMS) 120 / 1800 (de reserva)
  • Página 53: Vista Exterior Del Motor (D1146/Pu086)

    VISTA EXTERIOR DEL MOTOR (D1146/PU086) PARTE DELANTERA/TRASERA (D1146/PU086) 1. Cubierta de la culata del cilindro 5. Soporte de montaje 2. Tubo de agua de enfriamiento 6. Indicador de nivel de aceite 3. Tubo de inyección de combustible 7. Volante 4. Bomba de agua 8.
  • Página 54: Vista Exterior Del Motor (D1146T/Pu086T)

    VISTA EXTERIOR DEL MOTOR (D1146T/PU086T) PARTE DELANTERA/TRASERA (D1146T/PU086T) 1. Codo de escape 5. Bomba de agua 2. Turbocompresor 6. Soporte de montaje 3. Cubierta de la culata del cilindro 7. Volante 4. Tubo de aire 8. Carcasa del volante IZQUIERDA/DERECHA (D1146T/PU086T) 1.
  • Página 55: Vista Exterior Del Motor (Pu086Ti)

    VISTA EXTERIOR DEL MOTOR (PU086TI) PARTE DELANTERA/POSTERIOR (P086TI) EA9O1005_1 1. Culata del cilindro 2. Tubo de agua de enfriamiento 3. Volante 4. Soporte de montaje 5. Bomba de agua 6. Carcasa del volante 50 Hz: G60 - G80 - G115 - G150 - G200XW/XF MANUAL DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO 60 Hz: G65 - G100 - G135 - G170 - G225XW/XF...
  • Página 56: Izquierda/Derecha (P086Ti)

    IZQUIERDA/DERECHA (P086TI) EA9O1005_2 1. Ventilador de enfriamiento 11. Válvula de drenaje de aceite 2. Termostato 12. Motor de arranque 3. Tapón de tubo de llenado de aceite 13. Múltiple de admisión 4. Tubo de aire 14. Bomba de inyección de combustible 5.
  • Página 57: Vista Exterior Del Motor (P086Tpower Up)

    VISTA EXTERIOR DEL MOTOR (P086TPOWER UP) PARTE DELANTERA/TRASERA (P086T POWER UP) EK00345A 1. Filtro de combustible 2. Filtro de aceite 3. Polea del ventilador de refrigeración 4. Polea del cigüeñal 5. Tapón de drenaje de aceite 6. Colector de aceite 7.
  • Página 58: Izquierda/Derecha (P086T Power Up)

    IZQUIERDA/DERECHA (P086T POWER UP) EK00346A 1. Ventilador de refrigeración 11. Válvula de drenaje de aceite 2. Alternador 12. Múltiple de admisión 3. Termostato 13. Filtro de combustible 4. Turbocompresor 14. Bomba de inyección de combustible 5. Múltiple de escape 15. Indicador de nivel de aceite 6.
  • Página 59: Vista Superior (P086T Power Up)

    SUPERIOR (P086T POWER UP) EK00347A 1. Tapón del depósito de aceite 2. Respirador 50 Hz: G60 - G80 - G115 - G150 - G200XW/XF MANUAL DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO 60 Hz: G65 - G100 - G135 - G170 - G225XW/XF...
  • Página 60: Vista Exterior Del Motor (P086Ti Power Up)

    VISTA EXTERIOR DEL MOTOR (P086TI POWER UP) PARTE DELANTERA/TRASERA (P086TI POWER UP) EK00348A 1. Filtro de combustible 2. Filtro de aceite 3. Polea del colector de aceite 4. Polea del cigüeñal 5. Tapón de drenaje de aceite 6. Colector de aceite 7.
  • Página 61: Izquierda/Derecha (P086Ti Power Up)

    IZQUIERDA/DERECHA (P086TI POWER UP) EK00349A 1. Ventilador de refrigeración 11. Válvula de drenaje de aceite 2. Alternador 12. Múltiple de admisión 3. Termostato 13. Filtro de combustible 4. Turbocompresor 14. Bomba de inyección de combustible 5. Múltiple de escape 15. Indicador de nivel de aceite 6.
  • Página 62: Vista Superior (P086Ti Power Up)

    VISTA SUPERIOR (P086TI POWER UP) EK00350A 1. Tapón del depósito de aceite 2. Respirador 50 Hz: G60 - G80 - G115 - G150 - G200XW/XF MANUAL DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO 60 Hz: G65 - G100 - G135 - G170 - G225XW/XF...
  • Página 63: Número De Identificación Del Motor

    NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL MOTOR Nueva especificación representativa (9 dígitos) Año de producción (1 dígito) Número de fabricación (5 dígitos) NÚMERO DE FABRICACIÓN Y CÓDIGO DEL MOTOR • Tipo 5 El modelo del motor y el número de fabricación se encuentran en el motor como se ilustra.
  • Página 64: Diagrama Del Conjunto Del Motor

    DIAGRAMA DEL CONJUNTO DEL MOTOR VISTA EXTERIOR DEL MOTOR 1) DP066LA EI9OM005-1 1. Filtro de aceite 14. Bomba de refrigerante 2. Filtro de combustible 15. Alternador 3. Enfriador de aceite 16. Soporte de montaje del motor 4. Múltiple de admisión 17.
  • Página 65 2) DP066TA EI9OM005-2 1. Filtro de aceite 15. Alternador 2. Filtro de combustible 16. Soporte de montaje del motor 3. Enfriador de aceite 17. Gancho para izaje del motor 4. Múltiple de admisión 18. Varilla medidora 5. Bomba de inyección de combustible 19.
  • Página 66: Información Técnica

    INFORMACIÓN TÉCNICA NÚMERO ESTAMPADO EN EL MOTOR • El número de fabricación y el código del motor están estampados en una ubicación específica como se muestra en la ilustración. Deberá consignar este número cuando realice pedidos y reclamaciones de la garantía.
  • Página 67 INSPECCIÓN PERIÓDICA CONTENIDO INFORMACIÓN GENERAL ............................69 INFORMACIÓN GENERAL ..........................69 INSPECCIÓN DE RUTINA ..........................69 TABLA DE INSPECCIÓN PERIÓDICA........................70 CONDICIONES GENERALES..........................70 UTILIZACIÓN DE PIEZAS ORIGINALES .......................72 SISTEMA DE ENFRIAMIENTO ..........................72 INFORMACIÓN GENERAL ..........................72 NORMAS PARA REFRIGERANTES ........................72 CAPACIDAD DE REFRIGERANTE ........................72 COMPROBACIÓN DEL REFRIGERANTE.......................72 MEDICIÓN DE LA CONCENTRACIÓN DEL REFRIGERANTE...............73 DESCARGA DEL REFRIGERANTE.........................74 CARGA DEL REFRIGERANTE ........................74...
  • Página 68 CONTENIDO (CONT.) SISTEMA DE ADMISIÓN/ESCAPE........................86 INFORMACIÓN GENERAL ..........................86 FILTRO DE AIRE..............................86 DESMONTAJE DEL FILTRO DE AIRE ......................86 LIMPIEZA DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE..................87 CAMBIO DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE..................88 TURBOCOMPRESOR............................88 COMPROBACIONES DE RUTINA Y SERVICIO TÉCNICO DEL TURBOCOMPRESOR.......89 MONTAJE Y LIMPIEZA DEL TURBOCOMPRESOR..................89 CULATA Y BLOQUE DE CILINDROS ........................89 HOLGURA DE LAS VÁLVULAS........................89...
  • Página 69: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL PRECAUCIÓN INFORMACIÓN GENERAL Después de comprar un motor, con el tiempo, cada uno Los métodos de inspección incorrectos pueden de los componentes envejece y no es posible mantener ocasionar fallos en el motor. el desempeño inicial. La limpieza del motor con líquidos como agua o cera La inspección periódica y el reemplazo de componentes puede causar la avería de los componentes de acuerdo con la tabla de inspección periódica...
  • Página 70: Tabla De Inspección Periódica

    TABLA DE INSPECCIÓN PERIÓDICA CONDICIONES GENERALES La inspección periódica y la sustitución de componentes de acuerdo con la tabla de inspección periódica recomendada permite mantener el motor en condiciones óptimas y con el mejor desempeño durante un largo período y prevenir accidentes con anticipación.
  • Página 71 Compruebe el estado de los gases de escape Compruebe la carga de la batería Ajuste del Compruebe la presión de Cuando sea motor compresión necesario Ajuste la holgura de las válvulas de Cuando sea admisión/escape necesario a. Primeras 50 h b.
  • Página 72: Utilización De Piezas Originales

    P086TI 14/11 puede ocasionar fallos y daños graves al desempeño del P086TI Power Up motor, por los cuales no se podrá hacer responsable a Doosan. PU086 SISTEMA DE ENFRIAMIENTO PU086T INFORMACIÓN GENERAL COMPROBACIÓN DEL REFRIGERANTE El refrigerante se debe sustituir de acuerdo con el ciclo especificado en la tabla de frecuencia de inspecciones.
  • Página 73: Medición De La Concentración Del Refrigerante

    MEDICIÓN DE LA CONCENTRACIÓN DEL 2) Compare el color de (B) en la tira de prueba con el REFRIGERANTE color del MOLIBDATO (Mitad de la tira) de la tabla de colores estándar. Herramientas especiales • 3) Compare el color de (C) en la tira de prueba con el Número/nombre del color del NITRITO de la tabla de colores estándar.
  • Página 74: Descarga Del Refrigerante

    Doosan. Una concentración de refrigerante insuficiente puede causar corrosión o congelación, por el contrario, una Drene el agua de refrigeración del enfriador de aceite. 50 Hz: G60 - G80 - G115 - G150 - G200XW/XF MANUAL DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO...
  • Página 75: Limpieza Del Circuito De Refrigeración

    concentración excesiva puede degradar el efecto refrigerante. Mezcle el refrigerante con 40 % de PRECAUCIÓN anticongelante para evitar la corrosión. Limpie el circuito de refrigeración periódicamente ADVERTENCIA con la solución de limpieza. Deseche el refrigerante de acuerdo con las normas establecidas autoridades pertinentes.
  • Página 76: Enfriador Intermedio

    ENFRIADOR INTERMEDIO El enfriador de aire posee un ventilador, que tiene contaminación del filtro de aire del sistema de admisión. suficiente capacidad de enfriamiento. El desempeño y la vida útil del enfriador de aire dependen en gran medida de las condiciones del aire admisión. El aire sucio puede contaminar y obstruir los conductos de refrigeración.
  • Página 77: Sistema De Lubricación

    PU086T SAE 15W40 API CD O CE O SUPERIOR NOTA: Se recomienda utilizar aceite de motor original Doosan. 50 Hz: G60 - G80 - G115 - G150 - G200XW/XF MANUAL DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO 60 Hz: G65 - G100 - G135 - G170 - G225XW/XF...
  • Página 78: Capacidad De Aceite Del Motor

    CAPACIDAD DE ACEITE DEL MOTOR 3. Vuelva a colocar la varilla y luego retírela para verificar el nivel, la viscosidad y la contaminación del Añada aceite de motor de acuerdo con las siguientes aceite del motor. Complete o sustituya el aceite si es recomendaciones: necesario.
  • Página 79: Sustitución Del Aceite Del Motor

    Cuando sustituya el cartucho del filtro aceite, asegúrese de utilizar piezas originales Doosan. 7. Detenga el motor y espere aproximadamente 10 minutos. Compruebe el nivel de aceite y complételo si SISTEMA DE COMBUSTIBLE es necesario.
  • Página 80: Normas Del Combustible

    útil y producir los niveles permitidos de los gases de escape. Los motores Doosan están diseñados para la utilización de combustible diésel disponible en el mercado local. Si requiere un desempeño óptimo del motor, seleccione el combustible adecuado en la tabla de selección de...
  • Página 81: Drenaje De Agua De Los Filtros De Combustible

    DRENAJE DE AGUA DE LOS FILTROS DE SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE El filtro de aceite tiene dos funciones: Filtrar el aceite y separar el agua. 1. El separador de agua del filtro de combustible drena el agua y los sedimentos. 2.
  • Página 82: Cómo Evitar La Contaminación Del Combustible

    8. Ajuste 3/4 a 1 vuelta con una llave para filtros de combustible. PRECAUCIÓN Si se desmontan piezas que contengan anillos de estanqueidad (anillos cobre, anillos recubrimiento de goma, etc.), sustituya los anillos con componentes nuevos. El no hacerlo puede producir fugas en las conexiones del filtro de combustible permitan...
  • Página 83: Tobera De Inyección De Combustible

    COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE LA TOBERA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE PRECAUCIÓN 1. Coloque el inyector en el probador. Si se desmontan piezas que contengan anillos de estanqueidad (anillos cobre, anillos recubrimiento de goma, etc.), sustituya los anillos con componentes nuevos. El no hacerlo puede producir fugas en las conexiones del filtro de combustible permitan...
  • Página 84: Extracción De La Tobera

    normal anormal anormal DV2213024A 5. Después de ajustar la presión de inyección, apriete el tapón al par especificado. Presión de Modelo del apertura (kg/ Observaciones 6. Vuelva a comprobar la presión de inyección y motor asegúrese de que el patrón de pulverización sea normal.
  • Página 85: Ajuste Del Regulador De Inyección

    • Limpie exhaustivamente todas las demás piezas del D1146T 18°/12° APMS portainyector con combustible limpio. P086TI 12° APMS • Compruebe la presión de descarga de la tobera en el P086T probador. No se debe presionar el filtro de peines 19° APMS Power Up dentro...
  • Página 86: Limpieza Del Filtro De Malla De La Bomba De Cebado

    PRECAUCIÓN No utilice el motor sin el filtro de aire. Use los filtros de aire especificados solamente. El empleo de filtros no autorizados o remanufacturados puede causar fallos graves. Las sustancias extrañas en el motor pueden causar abrasión interna. Cambie inmediatamente el filtro por uno nuevo si está...
  • Página 87: Limpieza Del Elemento Del Filtro De Aire

    4. Para facilitar la alineación, la cubierta tiene una hendidura y el colector de polvo, una saliente. En esta PELIGRO imagen, el filtro está montado horizontalmente; compruebe la marca “SUPERIOR” en la caja del filtro de aire. Utilice siempre gafas de protección antes de comenzar el trabajo con el fin de evitar lesiones producidas por el polvo o sustancias extrañas que se encuentren en el elemento.
  • Página 88: Cambio Del Elemento Del Filtro De Aire

    3. Limpie el interior de la carcasa del filtro con un paño húmedo. PRECAUCIÓN 4. Sustituya el capuchón. Este método sólo se debe utilizar en caso de emergencia, cuando es necesario realizar la limpieza PELIGRO pero no se cuenta con aire comprimido ni solución limpiadora.
  • Página 89: Comprobaciones De Rutina Y Servicio Técnico Del Turbocompresor

    COMPROBACIONES DE RUTINA Y SERVICIO CULATA Y BLOQUE DE CILINDROS TÉCNICO DEL TURBOCOMPRESOR HOLGURA DE LAS VÁLVULAS El desempeño del turbocompresor se ve afectado por el estado mantenimiento motor. Realice Ajuste la holgura de las válvulas. inspecciones y mantenimientos regulares como se •...
  • Página 90: Ajuste De La Holgura De Las Válvulas

    AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS VÁLVULAS Guía para el ajuste de la holgura de las válvulas Volante Válvula de admisión Válvula de escape Núm. cilindro Ventilador de enfriamiento EA9O5005 1. Gire el cigüeñal de modo tal que el cilindro núm. 1 Modelo del Válvula de Válvula de...
  • Página 91: Presión De Compresión Del Cilindro

    PRESIÓN DE COMPRESIÓN DEL CILINDRO SISTEMA ELÉCTRICO 1. Arranque y caliente el motor. BATERÍA 2. Detenga el motor y desmonte el conjunto del • Compruebe que no haya grietas en la batería y portainyector de combustible. asegúrese de que no haya fugas de electrolito. Sustituya la batería si presenta defectos.
  • Página 92: Otros/Sistema De Transmisión

    OTROS/SISTEMA DE TRANSMISIÓN b) Aplique el tensiómetro a la correa en el punto medio entre dos poleas de modo que el borde de la superficie de contacto (2) esté alineado con la CORREA EN “V” correa en “V”. La tensión de las correas en “V” se debe comprobar a diario.
  • Página 93 5. Ajuste de la tensión y sustitución de la correa en “V”. EA9O2007 a) Afloje las tuercas y tornillos de fijación. b) Ajuste el alternador hasta que la correa en “V” posea las tensiones correctas. c) Ajuste las tuercas y tornillos de fijación. d) Para cambiar las correas en “V”, afloje las tuercas y tornillos de fijación.
  • Página 94 50 Hz: G60 - G80 - G115 - G150 - G200XW/XF MANUAL DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO 60 Hz: G65 - G100 - G135 - G170 - G225XW/XF...
  • Página 95 INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO DEL ALTERNADOR CONTENIDO ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDADAD ................DESCRIPCIÓN ............................GRADO DE PROTECCIÓN - CARACTERÍSTICAS................FRECUENCIA ........................... ACCESORIOS........................... TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO....................INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO .................... COMPROBACIONES ANTES DE LA INSTALACIÓN............... PRUEBA DE AISLAMIENTO......................EQUILIBRADO ..........................MONTAJE DE ADAPTADORES Y DISCOS PARA MJB 160 ............
  • Página 96: Advertencias Generales De Seguridadad

    ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDADAD Los generadores descritos en estas instrucciones son componentes diseñados para utilizados instalaciones industriales (máquinas/plantas) y por lo Algunos componentes de las máquinas eléctricas tanto no pueden ser considerados productos de venta al giratorias resultan peligrosos durante por menor.
  • Página 97: Descripción

    TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA El generador se envía listo para su instalación. Inspecciónelo cuidadosamente al recibirlo con el fin de verificar si ha ocurrido algún daño durante el transporte; Con en este manual de instrucciones se adjuntan si se observan daños visibles es preciso denunciarlos autoadhesivos con símbolos de seguridad: El cliente directamente al transportista (escribiendo una nota sobre debe adherirlos de acuerdo con las instrucciones...
  • Página 98: Instalación Y Puesta En Servicio

    INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO COMPROBACIONES ANTES DE LA INSTALACIÓN No toque los terminales durante la prueba de ADVERTENCIA resistencia aislamiento inmediatamente después, porque los devanados tienen tensión. Antes de instalar el generador: -Asegúrese de que los datos de la placa de especificaciones correspondan alimentación de energía y las condiciones de...
  • Página 99: Equilibrado

    Se aplica un coeficiente de corrección para diferentes temperaturas: Devanado (°C) K Correc- 0.69 1.42 2.82 ción Por ejemplo: Rmed = 50 M ohmios a una temperatura de los devanados de 30 °C; = 2 50 = 100 M ohmios aislam.
  • Página 100: Conexión Eléctrica

    En el caso de los generadores con un solo cojinete, es La disposición de los terminales es tal que permite necesario verificar todas las medidas del volante y de su realizar conexiones en estrella en serie y en paralelo: De carcasa.
  • Página 101: Cargas Monofásicas

    Conexión a tierra Conexión en zigzag Dentro de la caja de terminales hay un terminal para la conexión a tierra y en la pata del generador se encuentra un segundo terminal. La puesta a tierra se debe realizar con un conductor de cobre de tamaño adecuado, según las normas vigentes.
  • Página 102: Antes De Realizar La Puesta En Marcha Inicial, Lleve A Cabo Las Siguientes Comprobaciones

    NO SE DEBE PONER EN FUNCIONAMIENTO EL COMPROBACIÓN DEL AISLAMIENTO DEL DEVANADO MEDIANTE ÍNDICE DE POLARIZACIÓN EQUIPO SI EL ÍNDICE DE POLARIZACIÓN ES INFERIOR A 1,5. (§ 4.8) Resistencia del aislamiento cualitativo en relación Con el fin de evitar el riesgo de electrocución, con las curvas de tiempo: conecte brevemente...
  • Página 103: Eliminación De La Humedad Del Devanado

    El aislamiento del devanado se podrá considerar MANTENIMIENTO INSATISFACTORIO si el diagrama presenta una curva similar a la de B. Si el aislamiento se ve afectado por humedad o suciedad, se lo debe secar y limpiar. ELIMINACIÓN DE LA HUMEDAD DEL DEVANADO Por razones de seguridad, es necesario que las La eliminación de la humedad normalmente produce un pruebas y el mantenimiento que se realicen en los...
  • Página 104 • Los tornillos y las tuercas están firmemente • Alineación. ajustados. • Resistencia de aislamiento. Para realizar estas inspecciones no es necesario desmontar generador; desmontaje • Ajuste de todos los pernos, tornillos y tuercas de imprescindible solamente cuando se deben limpiar o fijación.
  • Página 105: Mantenimiento De Cojinetes

    MANTENIMIENTO DE COJINETES • Con el equipo de izaje adecuado, retire el rotor (3) del estator principal, del lado del accionamiento con La vida útil de los cojinetes está determinada por especial cuidado de no dañar los devanados. diversos factores y específicamente por: PARA GENERADORES CON UN SOLO COJINETE: •...
  • Página 106 La siguiente tabla indica los pares de apriete adecuados para los tornillos y tuercas de fijación: Par de apriete en Nm Aplicación Diámetro de la rosca (cl.8.8) (cl.12.9) Fijación de conexiones eléctricas. Fijación de tornillos en materiales de baja resistencia (aluminio).
  • Página 107: Reguladores De Tensión

    REGULADORES DE TENSIÓN USO DE POTENCIÓMETROS P1/VOLT- Potenciómetro para ajustar la tensión de REGULADOR DE TENSIÓN “MARK V” (M16FA655A) salida del generador; permite una amplia gama de ajustes de tensión (ej. entre 350 y 470 V; o entre 170 y Los generadores están equipados con un regulador 260 V dependiendo de las condiciones del devanado).
  • Página 108: Supresor De Interferencias De Radio

    SUPRESOR DE INTERFERENCIAS DE RADIO El regulador de tensión cuenta con un supresor interior de interferencias de radio, que permite delimitar la interferencia de los generadores MJB en los niveles Fusible - Los AVR cuentan con fusiles de protección. establecidos normas C.E.
  • Página 109: Utilización De Microinterruptores

    USO DE POTENCIÓMETROS Para ajustar adecuadamente el limitador, aplique el siguiente procedimiento: VOLT - Potenciómetro para ajustar la salida de tensión del generador. Permite el ajuste de una amplia gama de • Cuando el generador esté funcionando a la velocidad tensiones.
  • Página 110: Se Debe Mantener Siempre La Posición On

    REÓSTATO PARA LA REGULACIÓN A DISTANCIA DE LA TENSIÓN la respuesta transigente es más rápida Para todos los generadores, es posible incorporar este tipo de reóstato entre los terminales auxiliares P y Q microinterruptor 3 (terminales FAST-ON). El reóstato exterior debe ser introducido con su cursor en posición intermedia y luego, Ajuste adecuado del límite de excitación.
  • Página 111: Resolución De Problemas Y Reparaciones

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ANOMALÍAS ELÉCTRICAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN (actúe siempre con el equipo desconectado - RIESGOS PARA LA SEGURIDAD) a) Conexiones flojas. a) Compruebe y repare. b) Avería de los diodos giratorios o del b) Compruebe los diodos y cambie los supresor de sobretensión.
  • Página 112: Anomalías Mecánicas

    ANOMALÍAS MECÁNICAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN (actúe siempre con el equipo desconectado - RIESGOS PARA LA SEGURIDAD) a) Ventile para disminuir la temperatura a) Alta temperatura ambiente. ambiente. b) Cree suficiente espacio libre alrededor b) Mala circulación de aire caliente. del equipo.
  • Página 113: Recambios - Nomenclatura

    RECAMBIOS - NOMENCLATURA Pos. Pieza Tipo / código MJB 160 MJB 200 MJB 225 Cojinete (lado del 6310 2RS C3 / 6313 2RS C3 / 6215 2RS C3 / accionamiento) 346245050 346245065 346242075 Cojinete (lado opuesto al 6311 2RS C3 / 6309 2RS C3 / 346245045 del accionamiento) 346240055...
  • Página 114: Diagrama Del Cableado Para Generadores Con 12 Terminales Con Avr Mark V Sin Devanado Auxiliar

    DIAGRAMA DEL CABLEADO PARA GENERADORES CON 12 TERMINALES CON AVR MARK V SIN DEVANADO AUXILIAR. CONEX. ESTRELLA PARALELA CONEXIÓN EN SERIE 220 V 50 Hz 400 V 50 Hz 240 V 60 Hz 480 V 60 Hz Carga monofásica Carga monofásica U1 (T1) * PARA FUNCIONAMIENTO EN 60 ESTATOR...
  • Página 115: Componentes Del Alternador

    COMPONENTES DEL ALTERNADOR CONTENIDO MJB 160 COMPACTO ......................... MJB 200 ............................... MJB 225 ............................... MJB 250 ............................... ETIQUETAS DE ADVERTENCIA AUTOADHESIVAS................ 50 Hz: G60 - G80 - G115 - G150 - G200XW/XF MANUAL DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO 60 Hz: G65 - G100 - G135 - G170 - G225XW/XF...
  • Página 116: Mjb 160 Compacto

    MJB 160 COMPACTO CONFIGURACIÓN ESTÁNDAR Algunos detalles de los generadores entregados pueden presentar diferencias con los ilustrados. COMPONENTES COMUNES COMPONENTES PARA GENERADORES CON UN SOLO COJINETE - CONSTRUCCIÓN COMPACTA Elemento Descripción Elemento Descripción Carcasa con estator Rotor completo Adaptador SAE Carcasa (LOA) Pantalla de protección (LA) Disco...
  • Página 117: Mjb 200

    MJB 200 CONFIGURACIÓN ESTÁNDAR Algunos detalles de los generadores entregados pueden presentar diferencias con los ilustrados. COMPONENTES COMUNES COMPONENTES PARA GENERADORES CON UN SOLO COJINETE - CONSTRUCCIÓN COMPACTA Elemento Descripción 2 + 14 Carcasa con estator Elemento Descripción Rotor completo Adaptador SAE Carcasa (LOA) Pantalla de protección (LA)
  • Página 118: Mjb 225

    MJB 225 CONFIGURACIÓN ESTÁNDAR Algunos detalles de los generadores entregados pueden presentar diferencias con los ilustrados. COMPONENTES COMUNES COMPONENTES PARA GENERADORES CON UN SOLO COJINETE - CONSTRUCCIÓN COMPACTA Elemento Descripción Elemento Descripción 2 + 14 Carcasa con estator Adaptador SAE Rotor completo Carcasa (LOA) Pantalla de protección (LA)
  • Página 119: Mjb 250

    MJB 250 CONFIGURACIÓN ESTÁNDAR Algunos detalles de los generadores entregados pueden presentar diferencias con los ilustrados. COMPONENTES COMUNES Puente de conexión Elemento Descripción 2 + 14 Carcasa con estator Rotor completo Carcasa (LOA) Fusible Kit de cables de conexión del AVR Caja de terminales Panel tipo persiana (LOA) Cubierta del eje (LOA)
  • Página 120 COMPONENTES PARA GENERADORES CON UN SOLO COJINETE - CONSTRUCCIÓN COMPACTA Elemento Descripción Adaptador SAE Pantalla de protección (LA) Maza Acoplamiento flexible completo (71 + 87) Disco COMPONENTES PARA CONFIGURACIÓN DE DOS COJINETES Elemento Descripción Carcasa (LOA) Pantalla de protección (LA) Tapa del cojinete interior (LA) Cojinete (LA) LA = Lado del accionamiento...
  • Página 121: Etiquetas De Advertencia Autoadhesivas

    ETIQUETAS DE ADVERTENCIA AUTOADHESIVAS ETIQUETA NÚM. 1 CONSULTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE RETIRAR LAS CUBIERTAS. ETIQUETA NÚM. 2 ETIQUETA NÚM. 3 50 Hz: G60 - G80 - G115 - G150 - G200XW/XF MANUAL DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO 60 Hz: G65 - G100 - G135 - G170 - G225XW/XF...
  • Página 122: Tamaño Del Bastidor

    El instalador es responsable de asegurar que las etiquetas de advertencia sean colocadas en el generador como se indica a continuación: TAMAÑO DEL BASTIDOR 160 - 200 Etiqueta núm. 2 En ambos lados Etiqueta núm. 1 Etiqueta núm. 3 En ambos lados TAMAÑO DEL BASTIDOR 250 - 315 - 400 Etiqeta núm.1 Etiqueta núm.
  • Página 123: Funcionamiento Del Disyuntor Principal

    FUNCIONAMIENTO DEL DISYUNTOR PRINCIPAL CONTENIDO INSTRUCCIONES DE USO........................ INSTRUCCIONES DE AJUSTE DEL DISYUNTOR (SERIES S150 A S250)........CURVAS CARACTERÍSTICAS DE TIEMPO / CORRIENTE (SERIES S150 A S250) ....INSTRUCCIONES DE AJUSTE DEL DISYUNTOR (SERIES S400 A S600)........CURVAS CARACTERÍSTICAS DE TIEMPO / CORRIENTE (SERIES S400 A S600) ....50 Hz: G60 - G80 - G115 - G150 - G200XW/XF MANUAL DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO 60 Hz: G65 - G100 - G135 - G170 - G225XW/XF...
  • Página 124: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO Se disparó Manecilla Botón de disparo (CONECTADO) (DESCONECTADO) RESTABLECER Operación Acción S160, S250 110N S400 115N 125N 50 Hz: G60 - G80 - G115 - G150 - G200XW/XF MANUAL DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO 60 Hz: G65 - G100 - G135 - G170 - G225XW/XF...
  • Página 125: Instrucciones De Ajuste Del Disyuntor (Series S150 A S250)

    INSTRUCCIONES DE AJUSTE DEL DISYUNTOR TIPO ELECTRÓNICO: SERIE S150 A S250 HORA / CURVAS CARACTERÍSTICAS DE CORRIENTE Los ajustes se encuentran debajo de la cubierta deslizante. Tipo electrónico 50 Hz: G60 - G80 - G115 - G150 - G200XW/XF MANUAL DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO 60 Hz: G65 - G100 - G135 - G170 - G225XW/XF...
  • Página 126: Instrucciones De Ajuste Del Disyuntor (Series S400 A S600)

    INSTRUCCIONES DE AJUSTE DEL DISYUNTOR TIPO ELECTRÓNICO: SERIE S400 Y S600 CURVAS CARACTERÍSTICAS DE TIEMPO / CORRIENTE Los ajustes se encuentran debajo de la cubierta deslizante. Tipo electrónico Ajustable 50 Hz: G60 - G80 - G115 - G150 - G200XW/XF MANUAL DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO 60 Hz: G65 - G100 - G135 - G170 - G225XW/XF...
  • Página 127: Diagramas De Cableado

    DIAGRAMAS DE CABLEADO 50 Hz: G60 - G80 - G115 - G150 - G200XW/XF MANUAL DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO 60 Hz: G65 - G100 - G135 - G170 - G225XW/XF...
  • Página 128 50 Hz: G60 - G80 - G115 - G150 - G200XW/XF MANUAL DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO 60 Hz: G65 - G100 - G135 - G170 - G225XW/XF...
  • Página 129: Condiciones De La Garantía

    PERÍODO TIEMPO ANTES INDICADOS, Doosan Benelux SA, sin cargo por las piezas, mano de CONSTITUIRÁ EL CUMPLIMIENTO POR PARTE DE obra ni traslado de los técnicos, toda pieza que se DOOSAN BENELUX SA DE LA TOTALIDAD DE SUS encuentre defectuosa en términos de materiales o mano...
  • Página 130 50 Hz: G60 - G80 - G115 - G150 - G200XW/XF MANUAL DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO 60 Hz: G65 - G100 - G135 - G170 - G225XW/XF...

Tabla de contenido