Fig. 6, 7+8:
D Bohren der Dübellöcher in Brett A. Hierbei ist darauf zu achten, dass die Zentrier-
bolzen durch Druck auf den Griff (siehe Pfeilrichtung Fig. 8) fest am Brett anliegen
und der Handdübler plan auf der Kante aufliegt. Wichtig: Zuerst Bohrer in Bohrer-
buchse führen, dann Maschine einschalten.
G Drill the dowel holes in board A. Ensure that the centre pin is pushed firmly against
the board by pressing on the handle (see direction of arrow on Fig.8), and that
the manual dowel locator is placed level on the edge. Important: First insert the drill
bit in the drill bush and then switch on the power drill.
F Percer les trous des chevilles dans la planche A. Assurez vous que les boulons de
centrage soîent solidement fixés sur la planche par pression sur la poignée (voirle
sens de la flèche fig. 8) et que le chevilleur manuel soit bien à plat sur le bord.
Important: Monter d'abord la mèche dans le mandrin et ensuite connecter machine.
n Bore van de deuvelgaten in plank A. Hierbij erop letten, dat de centreerbouten
middels drukken op de greep (zie pijlrichting afb. 8) vast tegen de plank aanliggen
en de handdeuvelinrichting vlak op de kant ligt. Belangrijk: In de eerste plaats boor
in boormof leiden, vervolgens machine inschakelen.
I Trapanatura dei fori per tassello nell'asse A. Si faccia attenzione che le guide di
centratura siano ben poggiati sull'asse facendo pressione sul manico (vedi direzione
freccia fig. 8) e che il tassellatore sia in posizione piana sullo spigolo.
Importante: Introdurre prima la punta poi awiare il trapano.
E Taladrar los agujero de espiga en Ia tabIa A. Se deberá tener en cuenta, que
Presionando el mango, los bulones de centrado estén fuertemente unidos a la tabla,
(véase la direcciòn de la flecha fig.8) y que la espiga manual esté plana sobre
el canto. Importante: Primero introduzca el taladrador en el casquillo de taladrar,
acontinuación conecte la máquina.
P Fazer os furos para as buchas na prancha A. Aqui, prestar atenção, para que a
cavilha de centragem fique bem fixa na prancha, fazendo força no punho (ver
direcção da seta, Fig. 8), e que a máquina manual de aplicar buchas fique assente
no rebordo. Importante: Primeiro introduzir a broca na bucha de furar, em seguida
ligar a máquina.
K Bor dyvelhuller i bræt A. Sørg for at centrerboltene slutter tæt til brættet ved tryk
på håndtaget (se pilens retning, illustr. 8), og hånddyvleren slutter plant til kanten.
Vigtigt: Sæt først boret i borebøsningen, og tænd derefter maskinen.
S Borra hål för pluggarna i bräda A. Se till att centreringsbulten ligger an mot brädan
genom att trycka på greppet (se pilriktning fig. 8) och att pluggningsmallen ligger
plant på kanten. Obs: Börja ej borra innan borret sitter i borrhylsan.
f Poraa tappireiät lautaan A. Kiinitä tällöin huomiota siihen että keskittämistapit
kahvasta painamalla ovat tukevasti lautaa vasten (katso nuolien suunta kuvassa 8),
sekä että käsitapituslaite nojaa reunaan tasaisesti. Tärkeää: Vie ensin pora
porausholkkiin ja käynnistä kone vasta sitten.
N Bor plugghullene i bord A. Påse at sentreringsboltene ligger godt an mot bordet ved
å trykke på håndtaket (se pilretning fig. 8) og at håndpluggeren ligger plant på
kanten. Viktig: Før først boret inn i borhylsen, slå deretter på maskinen.
l Wiercenie otworów pod kołki w desce A. Należy przy tym zwrócić uwagę aby
sworznie centrujące, poprzez nacisk na uchwyt (patrz strzałka na ilustracji 8),
mocno przylegały do powierzchni deski a kołkownica ręczna płasko przywierała
do jej krawędzi. Ważne: Najpierw należy wprowadzić wiertło do tulei, a dopiero
potem włączyć wiertarkę.
q Τρυπαν ζουµε τις οπ ς σφ νας στην σαν δα Α. Προσ χοντας
καβ λιες κεντραρ σµατος να εφ πτονται στ ρεα στην σαν δα µε π εση
της λαβ ς (δες κατε θυνση β λους φωτ. Β) και ο χειροστερεωτ ς να
εφ πτεται επ πεδος στην κ χη. Σηµαντικ : πρ τα β ζουµε το τρυπ νι
στην υποδοχ , µετ αν βουµε το µηχ νηµα.
T A tahtasının dübel deliklerini delin. Bu çalışma esnasında merkezleme piminin sapın
üzerine basma ile (bak ok yönü Şekil 8) sıkıca tahtanın üzerine dayanmasına ve el
dübelleyicisinin kenar üzerinde düz durmasına dikkat edilecektir. Önemli: İlkönce
matkap ucunu matkap ucu kovanına geçirin ve sonra matkabı çalıştırın.
A
8
στε οι
9
D Leimen
G Glue
F Collage
n Lijmen
I Incollare
E Encolar
P Colagem
K Lim
S Limma
f Liimataan
N Lime
l Klejenie
q Κ λληµα
T Tutkallayınız