Página 1
Instrucciones de funcionamiento Proyector basado en la ® tecnología de 3-chips DLP Para uso comercial PT-D12000E Modelo PT-DZ12000E Lea estas instrucciones completamente antes de utilizar el equipo.
Página 2
Estimado cliente de Panasonic: Este manual de instrucciones le brinda toda la información necesaria para usar su proyector. Esperamos que le ayudará a obtener las mejores prestaciones de su nuevo producto y que se sentirá satisfecho con el proyector ®...
Contenido Asegúrese de leer la sección “AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD” y las “Precauciones respecto a la seguridad”. (pág. 4–9) AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・4 Precauciones respecto a la seguridad ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・6 Antes de utilizar el proyector ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 10 Localización y función de las partes ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 12 Uso el mando a distancia ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・...
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, a division of Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany 4 – ESPAÑOL...
Página 5
IMPORTANTE: CLAVIJA MODULAR (SOLO PARA REINO UNIDO) PARA SU SEGURIDAD LEA CUIDADOSAMENTE EL SIGUIENTE TEXTO. Este aparato tiene una clavija de alimentación modular de tres contactos para su seguridad y conveniencia. Existe un fusible de 13 amperios dentro de la clavija. Si fuera necesario cambiar el fusible, asegúrese de que sea de 13 amperios y que haya sido aprobado por ASTA o BSI a BS1362.
Precauciones respecto a la seguridad ADVERTENCIA Si ocurre un problema (p. ej., ausencia de imagen) o si observa que el proyector emite humo o un olor extraño, desconecte la alimentación eléctrica y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared.
Página 7
No manipule la clavija del cable de alimentación con las manos mojadas. • Si no observa esto podrían producirse descargas eléctricas. Inserte la clavija del cable de alimentación de forma segura en la toma de corriente de la pared. • Si la clavija no se inserta correctamente, podrían ocurrir descargas eléctricas o recalentamiento.
Página 8
Precauciones respecto a la seguridad (continuación) No utilice el proyector con la tapa del objetivo (se vende por separado) instalada en el objetivo de proyección. • De lo contrario, podría ocurrir un incendio No mire hacia el objetivo mientras el proyector está en uso. •...
Página 9
Como medida de precaución, desconecte la clavija del cable de alimentación de la toma de corriente de la pared antes de realizar cualquier limpieza. • Podría ocasionar descargas eléctricas si esto no se hace. Pida a un Centro de servicio autorizado que limpie el interior del proyector al menos una vez al año.
Antes de utilizar el proyector Accesorios Compruebe que todos los accesorios que se indican a continuación han sido suministrados con el proyector. Cable de alimentación Soporte anticaída Mando a distancia Pilas para el mando Para Europa Para el Reino Unido Cáncamo Alambre [N2QAYB000076 ×...
• Cambie su contraseña con regularidad. • Panasonic y sus afiliados no le pedirán en ningún momento que revele su contraseña. En caso de que una persona se lo pida directamente, no revele a esa persona su contraseña. • Utilice una red en la que se hayan implantado medidas de seguridad como, por ejemplo un cortafuegos •...
Localización y función de las partes Mando a distancia Vista frontal 1 Lámpara indicadora de mando a distancia Botón ENTER ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pág. 53) La lámpara parpadea cuando se pulsa cualquiera Pulse este botón para introducir la opción de de los botones del mando a distancia. menú...
Vista lateral Vista superior Vista inferior l Botón AUTO SET UP ・・・・・・・・・・・・・・・・ (pág. 49) s Botón ID ALL ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・(pág. 18, 77) Cuando se pulsa este botón durante la proyección Cuando el sistema consta de dos o más unidades de una imagen, se corrige automáticamente la principales, este botón se utiliza para cambiar al posición de la imagen en la pantalla.
Localización y función de las partes (continuación) Proyector (unidad principal) Vista frontal Vista posterior 3 4 5 6 8 9 j 1 Tapa del objetivo de proyección ・・・・・ (pág. 36) j Botón de bloqueo de la tapa del objetivo 2 Objetivo de proyección (opcional) de proyección ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・...
Vista lateral Controles Terminales de conexión (pág. 16) Controles 1 Terminal AC IN ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pág. 37) 8 Botón LENS ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pág. 40) Conecte el cable de alimentación suministrado Para cambiar al modo de ajuste de enfoque, zoom a este terminal. y desplazamiento (posición) del objetivo.
Localización y función de las partes (continuación) Terminales de conexión 1 Terminal REMOTE1 lN/OUT ・・・・・・・・・・ (pág. 18) 6 Terminal LAN (10BASE-T/100BASE-TX) ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・(pág. 28-29, 93) Cuando se utilizan dos o más unidades principales en el sistema, pueden conectarse y controlarse Este terminal se utiliza para conectar un cable mediante un cable de mando a distancia LAN.
Uso el mando a distancia Instalación de las pilas Alcance efectivo del mando a distancia Al instalar las pilas AA suministradas en el compartimiento de las pilas del mando a distancia, Normalmente se debe apuntar el mando a distancia asegúrese de que la polaridad de las pilas sea hacia la ventanilla receptora de infrarrojos delantera o correcta.
Uso el mando a distancia (continuación) Nota Uso de un mando a • El mando a distancia puede no funcionar distancia alámbrico correctamente si hay un objeto en la trayectoria de la luz. Al conectar varias unidades principales como parte •...
Sistema 2 Conexión a un ordenador a través del terminal DVI-D IN o del módulo de entrada DVI-D (opcional). Sistema 3 Se pueden realizar pequeños ajustes mediante la compensación de la distorsión geométrica. Panasonic ESPAÑOL – 19...
H = SH/2 tanto para el PT-D12000E como para el PT-DZ12000E, Si se ha instalado el ET-D75LE6, los valores serán H = 0,1 × SH a 0,9 × SH para el PT-D12000E, y H = 0 a SH para el PT-DZ12000E. 20 – ESPAÑOL...
Página 21
Distancia de proyección utilizando el ajuste geométrico KEYSTONE VERTICAL KEYSTONE HORIZONTAL Vista lateral Vista superior α β Pantalla Pantalla ACRO VERTICAL ACRO HORIZONTAL Vista lateral Vista superior L2 : Distancia de proyección L2 : Distancia de proyección R2 : Radio del círculo R2 : Radio del círculo Pantalla Pantalla...
Instalación (continuación) Distancias de proyección según el tipo de objetivo de proyección (opcional) Cada tipo de objetivo de proyección opcional utiliza una distancia de proyección diferente para lograr el mismo tamaño de pantalla. Seleccione y adquiera el tipo de objetivo de proyección que sea más apropiado para el tamaño de la sala donde va a utilizar el proyector;...
Página 23
Para una relación de aspecto de 16:9 (unidades: m) Objetivo de Tipo de objetivo Objetivo zoom enfoque fijo Número de modelo del ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8 ET-D75LE6 ET-D75LE5 objetivo de proyección Distancia focal 1,4-1,8 : 1 1,8-2,8 : 1 2,8-4,6 : 1 4,6-7,4 : 1 7,3-13,8 : 1...
Página 24
Instalación (continuación) Distancias de proyección según el tipo de objetivo de proyección (para el PT-D12000E) Para una relación de aspecto de 4:3 (unidades: m) Objetivo de Tipo de objetivo Objetivo zoom enfoque fijo Número de modelo del ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3...
Página 25
Si utiliza el proyector con un tamaño de pantalla no indicado en este manual, compruebe la dimensión diagonal (pulgadas) de la pantalla y calcule la distancia de proyección mediante las fórmulas siguientes. Fórmulas de cálculo de distancia de proyección según tipo de objetivo (para el PT-DZ12000E) Número de modelo del Distancia...
Instalación (continuación) Fórmulas de cálculo de distancia de proyección según tipo de objetivo (para el PT-D12000E) Número de modelo del Distancia Relación Fórmula de distancia de proyección (L) (unidades: m) objetivo de proyección focal de aspecto Distancia mínima : L = 0,0307 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,0760 Distancia máxima: L = 0,0410 ×...
Conexión Antes de realizar las conexiones • Antes de realizar las conexiones, lea atentamente el manual de instrucciones del dispositivo que va a conectar. • Desactive el interruptor de alimentación de los dispositivos antes de conectar los cables. • Si algún cable de conexión no ha sido suministrado con el dispositivo, o si no dispone de un cable opcional para la conexión del dispositivo, prepare un cable de conexión de sistema apropiado para el dispositivo.
Conexión (continuación) Ejemplo de conexión a dispositivos de VÍDEO PC de control PC de control PC de control Videograbador (TBC incorporado) RS-232C IN RS-422 IN RS-422 OUT REMOTE 1 REMOTE 2 IN SERIAL SYNC/HD VIDEO S-VIDEO IN RGB 1 IN RGB 2 IN DVI-D IN Rojo (se conecta al terminal P...
Ejemplo de conexión a ordenadores personales PC de control PC de control Al 2º proyector (terminal SERIAL IN) RS-232C IN RS-422 IN RS-422 OUT REMOTE 1 REMOTE 2 IN SERIAL PC de control SYNC/HD VIDEO S-VIDEO IN RGB 1 IN RGB 2 IN DVI-D IN Atención...
Entrada RJ-45× 1 10BASE-T/100BASE-TX *1: No se puede utilizar el terminal LAN del módulo de entrada (opcional) con el PT-D12000E/PT-DZ12000E. Utilice el terminal LAN que se suministra como accesorio estándar con el proyector. *2: HDCP (Protección de contenido digital de alto ancho de banda) HDCP es una especificación que se utiliza para la codificación de señales de imágenes digitales desarrollada...
Página 31
Procedimiento de instalación Desconecte la alimentación antes de instalar el módulo de entrada. RS-232C IN RS-422 IN RS-422 OUT MENU LENS REMOTE 1 REMOTE 2 IN SERIAL POWER ON STANDBY VIDEO ENTER S-VIDEO RGB1 SYNC/HD VIDEO S-VIDEO IN RGB 1 IN RGB 2 IN DVI-D IN AUTO...
Instalación del módulo de entrada (opcional) (continuación) Conexión de señales al módulo de entrada Al instalar el proyector, las señales deben conectarse al módulo de entrada de acuerdo con el equipo que se va a conectar. Para establecer conexiones de señales adecuadas, consulte el diagrama siguiente. Módulo de entrada SD-SDI ET-MD77SD1 VCR digital de...
Puede cambiar el modo del formato de entrada desde el menú SELECTOR DEL SISTEMA. (pág. 58-59) *1: No se puede utilizar el terminal LAN del módulo de entrada (opcional) con el PT-D12000E/PT-DZ12000E. Utilice el terminal LAN que se suministra como accesorio estándar con el proyector.
Instalación del módulo de entrada (opcional) (continuación) Conexión de la señal al módulo de entrada de enlace doble HD/SD-SDI Módulo de entrada de enlace doble HD/SD-SDI (opcional) ET-MD100SD4 Dual Link HD-SDI Module LINK-A LINK-B ET-MD100SD4 SERIAL IN Señal HD-SDI o SD-SDI VCR digital de uso comercial •...
*1: No se puede utilizar el terminal LAN del módulo de entrada (opcional) con el PT-D12000E/PT-DZ12000E. Utilice el terminal LAN que se suministra como accesorio estándar con el proyector.
Cómo instalar y desmontar el objetivo de proyección (opcional) Ajuste la posición de desplazamiento del objetivo de Presione la tapa del objetivo de modo que quede en su posición de origen (pág. 41) proyección hasta que encaje en antes de instalar o desmontar el objetivo de proyección. su sitio.
Proyección Lámpara indicadora de alimentación OPEN FILTER CLEANING CLOSE Botón de bloqueo Lámpara indicadora de Conexión del cable de alimentación alimentación Conecte el cable de alimentación accesorio de forma Indica el estado de suministro de energía segura al proyector y a la toma de corriente eléctrica. eléctrica.
Proyección (continuación) 4 , 8 - l 4 , k Encender el proyector Realizar ajustes y seleccionar opciones 1 Conecte el cable de 4 Ajuste aproximadamente el alimentación suministrado. (220 V–240 V, 50 Hz/60 Hz) enfoque del objetivo. (pág. 40) 5 Seleccione y establezca el 2 Pulse el lado marcado “|”...
Apagar el proyector Nota • En el modo de enfriamiento, una vez desconectada 1 Pulse POWER STANDBY “ ”. la alimentación de corriente, la lámpara no se encenderá aunque la corriente esté encendida. • Aparece una pantalla de confirmación. Para encender la lámpara, conecte la alimentación DESCONEXIÓN.
Cómo ajustar el objetivo Cómo ajustar el enfoque, nivel de ampliación y desplazamiento Si el enfoque, el nivel de ampliación o la posición de la imagen proyectada en la pantalla no son correctos, a pesar de que el proyector está situado correctamente respecto de la pantalla, puede ajustar el enfoque, el nivel de ampliación o la posición vertical u horizontal de la imagen.
Si se utiliza la posición de proyección estándar como referencia, la función de desplazamiento del eje óptico permite ajustar la posición de proyección dentro de los límites que se indican en la figura siguiente. Número de modelo del objetivo de PT-D12000E PT-DZ12000E proyección Posición de Posición de...
Cómo ajustar el objetivo (continuación) Cómo ajustar el portaobjetivo para corregir un enfoque irregular Sobre el equilibrio focal Relación entre la orientación del objetivo y la superficie focal de la pantalla Si el objetivo de proyección está inclinado con respecto a la superficie en la que se forman las imágenes y la parte delantera (lado de la pantalla) del objetivo de proyección está...
Página 43
Si el objetivo es pesado o el proyector se instala de modo que quede inclinado, puede que el objetivo también quede inclinado, dando lugar a una falta de equilibrio en el enfoque. En ese caso, consulte la figura 4 y la tabla de abajo y siga las instrucciones que figuran a continuación para realizar el ajuste.
Página 44
Cómo ajustar el objetivo (continuación) Precauciones en la instalación del proyector Al instalar y utilizar el proyector con un método diferente a la instalación en un soporte ajustable para suelo, inserte, por ejemplo, separadores (de metal) entre el proyector y la superficie de instalación, de modo que quede un hueco de entre 10 mm o 20 mm para garantizar que la cubierta no esté...
Registro de datos de señal de entrada Registro de datos nuevos Al suministrar una señal nueva, pulse MENU en el mando a distancia o en la sección de control de la unidad principal. Cuando se registran los datos, aparece la pantalla “MENÚ PRINCIPAL”. Nota MENU •...
Registro de datos de señal de entrada (continuación) Pulse ENTER. Pulse DEFAULT. • Aparece la pantalla “CAMBIO DE SEÑAL • Aparece la pantalla “BORRADO DE SEÑAL REGISTRADA”. REGISTRADA”. • Si no desea borrar los datos, pulse MENU Utilice ▲▼◄► para seleccionar para volver a la pantalla “LISTA DE SEÑALES caracteres y números de uno REGISTRADAS”.
Pulse ▲▼◄► para seleccionar Pantalla “Comprobar registro de memoria secundaria” la señal de la memoria REGISTRAR SUB MEMORIA? secundaria a la que desea NOMBRE SXGA60-A1 NÚM.DE MEMORIA cambiar en el “LISTADO SUB ENTRADA RGB1 MEMORIA”. 64.00kHz 60.00Hz ESTADO DE SYNC. H(POS) Pulse ENTER.
Operaciones básicas con el mando a distancia Cambio de señal de entrada AUTO Puede utilizar el mando a distancia para cambiar las SETUP señales que se reciben y proyectan. INPUT Pulse INPUT SELECT en el SELECT mando a distancia o en la unidad SHUTTER principal.
Ajuste automático (AUTO Encender la iluminación AJUSTE) de los botones La función de ajuste automático puede utilizarse para Se puede encender la iluminación de los botones del ajustar automáticamente la resolución, la fase del mando a distancia. reloj y la posición de la imagen cuando se reciben Pulse LIGHT en el mando señales RGB analógicas que constan de imágenes a distancia.
Operaciones básicas con el mando a distancia (continuación) Cambio de la relación de aspecto de la imagen Puede cambiar la relación de aspecto de las imágenes proyectadas según la señal de entrada. Pulse ASPECT en el mando a distancia. • Cada vez que pulse ASPECT, el ajuste cambiará...
Menús en pantalla MENÚ PRINCIPAL El menú principal contiene los siguientes 11 elementos de menú. Cuando se selecciona un elemento del menú principal, la pantalla cambia a una pantalla de selección de submenú. Icono Elemento del MENÚ PRINCIPAL MENU IMAGEN ▲▼◄►...
Página 52
Menús en pantalla (continuación) POSICIÓN (pág. 60–63) SETUP PROYECTOR (pág. 77–84) POSICIÓN CAMBIO SETUP PROYECTOR ASPECTO ESTÁNDAR ID DEL PROYECTOR TODOS ZOOM CONFIGURACIÓN FRONTAL-MESA FASE RELOJ MODO ALTITUD SÍ GEOMETRÍA DIRECCIÓN HORIZONTAL SELECCIÓN DE LÁMPARA QUADRATURA CAMBIO LAMP RS-232C REMOTE2 MODO ESTÁNDAR ESTADO LIMPIEZA FILTRO AIRE...
Pulse el botón ▲▼ para resaltar Uso de las pantallas de el elemento de ajuste deseado y, menús a continuación, pulse ◄► para cambiar o ajustar el valor del Pulse MENU. parámetro. • El “MENÚ PRINCIPAL” aparece en la pantalla. •...
Ajuste de la imagen Cambio del modo de imagen El usuario puede cambiar al modo de imagen apropiado para la fuente de imagen y para el entorno en que está utilizando el proyector. Pulse ▲▼ para seleccionar MENU “MODO DE IMAGEN”. ▲▼◄►...
Pulse ◄► o ENTER. Pulse ◄► o ENTER. • Aparece la pantalla de ajuste individual de • Aparece la pantalla de ajuste individual de “CONTRASTE”. “COLOR”. CONTRASTE COLOR AJUSTAR ADJUST Pulse ◄► para ajustar el nivel. Pulse ◄► para ajustar el nivel. Margen Margen Funcionamiento...
Ajuste de la imagen (continuación) Pulse ◄► o ENTER. Margen de Elemento Funcionamiento Ajuste • Aparece la pantalla de ajuste individual de ajuste “TEMPERATURA COLOR”. Pulse el Acentúa el botón ►. color rojo. Valor máximo TEMPERATURA COLOR ESTÁNDAR ROJO ALTO: 255 Pulse el Atenúa el CAMBIAR...
Configuración de la vista Ajuste de reducción de diurna del sistema ruido Esta opción corrige las imágenes para que se vean Esta opción sirve para ajustar las imágenes si intensas cuando se proyectan con mucha luz. contienen perturbaciones como resultado de una señal de entrada de baja calidad.
Ajuste de la imagen (continuación) Pulse ◄► para cambiar el ajuste Registro de los ajustes de de “IRIS DINÁMICO”. modo de imagen como Cada vez que pulse ◄►, el ajuste cambiará • preajustes como se indica a continuación. NO (No hay ajuste 1 (Baja) Se pueden registrar los ajustes de imagen automático)
Señal de entrada del terminal de Para visualizar imágenes vídeo S/vídeo que cumplen con la norma Seleccione entre AUTO1, AUTO2, NTSC, sRGB NTSC4.43, PAL, PALM, PAL-N, SECAM y PAL60. Nota sRGB es la norma internacional de reproducción • Presione el botón DEFAULT para volver a “AUTO1”. de colores (IEC61966-2-1) establecida por la IEC (Comisión Electrotécnica Internacional).
Ajuste de la posición Ajuste del desplazamiento Esta función permite ajustar la posición de la imagen en sentido vertical u horizontal si la posición de la imagen proyectada en la pantalla aparece desplazada cuando el proyector está situado correctamente respecto de la pantalla. Pulse ▲▼...
Cuando entran señales anchas , el PT-D12000E derechos del propietario original de los derechos de muestra imágenes con la relación de aspecto autor según las leyes de protección de propiedad convertida a 4:3.
Ajuste de la posición (continuación) Nota Ajuste de la relación de • Cuando “ASPECTO” está ajustado a “COMPLETO”, ampliación la opción “ZOOM” no aparece. • Cuando no se selecciona “ESTÁNDAR” en Esta opción permite ajustar el tamaño de las “ASPECTO”, no aparece el ajuste “MODO”. imágenes proyectadas.
• NO : • LINEALIDAD La corrección de la geometría no se realiza. • KEYSTONE : Ajusta las imágenes proyectadas a un trapecio cuando están deformadas. • CURVATURA : Ajusta las imágenes proyectadas a una superficie Menú CURVATURA: curva cuando están deformadas. •...
Cómo utilizar el MENÚ AVANZADO Realidad de cine digital Incremente la resolución vertical al recibir entrada de señales PAL (o SECAM) 576i o entrada de señales NTSC 480i, 1 080/50i y 1 080/60i. Pulse ▲▼ para seleccionar “DIGITAL CINEMA REALITY”. MENU MENÚ...
Pulse ◄► para ajustar el “RESO. DE ENTRADA”. borrado. BORRADO • El valor de ajuste del PT-D12000E puede RESO.DE ENTRADA ajustarse dentro del margen de 0 a 525 en POSI.DE FIJACIÓN sentido vertical, y de 0 a 700 en sentido Pulse ENTER.
Cómo utilizar el MENÚ AVANZADO (continuación) Pulse ▲▼ para especificar la Pulse ENTER. zona que desee ajustar. • Aparece la pantalla “POSI.DE FIJACIÓN”. POSI.DE FIJACIÓN • Para fusionar la parte superior: ajuste POSI.DE FIJACIÓN “SUPERIOR” a “SÍ”. AJUSTAR • Para fusionar la parte inferior: ajuste Pulse ◄►...
Pulse ▲▼ para seleccionar Pulse ENTER. • Aparece la pantalla “AJUSTE DE BRILLO”. un elemento y, a continuación, pulse ◄► para realizar el ajuste. AJUSTE DE BRILLO BRILLO INTERNO Margen de Anchura de fusión de borde (derecha) BRILLO EXTERNO proyección Pulse ▲▼...
• Aparece la pantalla “RASTER POSITION”. RASTER POSITION Pulse ▲▼◄► para ajustar la posición. PT-D12000E Al visualizar imágenes 5:4 (cuando se reciben señales SXGA) Pulse el botón ► para mover la imagen hacia la derecha. Pulse el botón ◄ para mover la imagen hacia la izquierda.
Selección del PANTALLA DE IDIOMA Cambiar el idioma de visualización Esta opción le permite cambiar el idioma de visualización en pantalla. Pulse ▲▼ para seleccionar el idioma que desee. MENU PANTALLA DE IDIOMA(LANGUAGE) ▲▼◄► ENGLISH DEUTSCH ENTER FRANÇAIS C ESPAÑOL ITALIANO 日本語...
Visualización de opciones Correspondencia de colores Cuando se utilizan varios equipos simultáneamente, este proyector permite al usuario corregir la diferencia de color entre los equipos. Pulse ▲▼ para seleccionar MENU “ADAPT.COLORES”. ▲▼◄► OPCION DISPLAY ADAPT.COLORES ENTER CORRECCIÓN LARG.PANT. Pulse ◄► para cambiar el ajuste de “ADAPT.COLORES”.
Pulse ▲▼ para seleccionar Ajuste de la “ROJO”, “VERDE” y “AZUL” (si se correspondencia de colores ha seleccionado “7COLORES”, utilizando un colorímetro elija “ROJO”, “VERDE”, “AZUL”, “CIAN”, “MAGENTA”, Los colores “ROJO”, “VERDE”, “AZUL”, “CIAN”, “AMARILLO” y “BLANCO”). “MAGENTA”, “AMARILLO” y “BLANCO” pueden modificarse a los tonos que se desee utilizando Pulse ENTER.
• En el caso del PT-DZ12000E, puede ajustar la configuración entre -60 y +60. • En el caso del PT-D12000E, puede ajustar la Corrección de pantalla configuración entre -132 y +131. grande Nota Si visualiza las imágenes desde cerca en una pantalla •...
• ESTÁNDAR : RGB IN (sólo entrada RGB) Para recibir señales cuya relación de aspecto es 4:3 o 5:4 (resolución aplicable: 640 × 400, Si se van a recibir señales no registradas 640 × 480, 800 × 600, 832 × 624, 960 × 720, frecuentemente debido a que el equipo se utiliza 1 024 ×...
Página 74
Visualización de opciones (continuación) • EDID1 (formatos de señal de entrada aceptados) : • EDID1 (formatos de señal de entrada aceptados) : Seleccione esta opción principalmente cuando se Seleccione esta opción principalmente cuando se conecte un dispositivo externo (reproductor de DVD, etc.) conecte un dispositivo externo (reproductor de DVD, etc.) para salida de señal de vídeo de un sistema de imágenes para salida de señal de vídeo de un sistema de imágenes...
• AUTO : POSICIÓN DE OSD Selecciona el ajuste automáticamente. Ajusta la posición de la visualización de la pantalla (OSD). • CONEXIÓN SIMP. : Fija el ajuste en la señal de enlace único. • CONEXIÓN DOBLE : 1 (Parte superior 2 (Parte central izquierda Fija el ajuste en la señal de enlace doble.
LOGO2 LOGO1 Pulse ▲▼ para seleccionar • LOGO3 : “COLOR FONDO”. Se proyecta el logotipo Panasonic y el logotipo PROYECTOR DIGITAL. MENU EN PANTALLA COLOR FONDO NEGRO • NINGUNO : LOGO INICIAL LOGO3 No se proyecta ningún logotipo inicial.
Configuración del proyector Ajuste del ID del proyector El proyector tiene una función de ajuste de número de ID que ayuda al usuario a controlar dos o más proyectores, ya sea simultáneamente o por separado, con un solo mando a distancia. El ajuste predeterminado del número de ID es “TODOS”.
Configuración del proyector (continuación) Pulse MENU dos veces. Configuración de instalación • Las indicaciones en pantalla desaparecen y se restablece la pantalla normal. Se puede elegir un esquema de proyección según la instalación del proyector. Si la imagen se visualiza al Modo de altitud revés o invertida, cambie el esquema de proyección.
• “L1/L3/L4”: Se encienden tres lámparas. Selección de lámpara (las lámparas 1, 3 y 4 tienen prioridad.) • “L2/L3/L4”: Se encienden tres lámparas. Esta opción permite ajustar el brillo de las cuatro (las lámparas 2, 3 y 4 tienen prioridad.) lámparas de fuente de luz según el lugar y las •...
Configuración del proyector (continuación) Pulse ENTER. Cambio de lámpara • Aparece la pantalla “RS-232C”. Si se utiliza el proyector de forma continuada durante RS-232C un período de 24 horas o mayor, se puede utilizar SERIAL IN RS-232C (EN.)VELOCIDAD TRANS. 9600 esta opción para cambiar automáticamente las (EN.)PARIDAD NINGUNO...
• LÁMPARA4 : Estado Muestra el tiempo que LAMPARA4 está iluminada. • TEMP. ENTRADA AIRE : Muestra el estado del proyector. Muestra la temperatura del aire de entrada del Pulse ▲▼ para seleccionar proyector. • TEMP. MÓDULO ÓPTICO : “ESTADO”. Muestra la temperatura del interior del proyector.
Configuración del proyector (continuación) Ejemplo: Si la hora establecida es 7:00 y la limpieza Pulse ENTER. forzada se realiza a las 9:00, la limpieza • Aparece la pantalla “LIMPIEZA FILTRO AIRE”. automática no se llevará a cabo a las 7:00 •...
Pulse ▲▼ para seleccionar Ajuste de FUNC1 “ZONA HORARIA”. El usuario puede especificar la función del botón Pulse ◄► para cambiar el ajuste “FUNC 1” del mando a distancia. de “ZONA HORARIA”. Pulse ▲▼ para seleccionar Pulse ▲▼ para seleccionar “FUNC1”.
Configuración del proyector (continuación) Pulse ◄► para seleccionar Pulse ENTER. “EJECUTAR” y pulse ENTER. • Aparece la pantalla “CONTRASEÑA DE SEGURIDAD”. Nota CONTRASEÑA DE SEGURIDAD • “RED/E-MAIL” e “IMAGEN DE LOGO” no se guardan. Introduzca la contraseña configurada como contraseña Cargar todos los datos de de seguridad en el menú...
I SOBRE I Utilización de la función I SOBRE I Pueden proyectarse dos vídeos simultáneamente colocando una pantalla secundaria pequeña dentro de la pantalla principal. Pulse ENTER. MENU • Aparece la pantalla “I SOBRE I”. I SOBRE I ▲▼◄► I SOBRE I MODO ENTER Pulse ▲▼...
Página 86
I SOBRE I (continuación) • VENTANA PRIMARIA : Se visualiza el terminal de entrada de la ventana principal. Pulse ▲▼ para seleccionar un elemento y pulse ENTER para cambiar a ese elemento. TAMAÑO: El usuario puede especificar el tamaño de visualización de la ventana principal entre 10 % y 100 %.
Visualización de la imagen de prueba interna Patrón de prueba Los resultados del ajuste de la imagen, como calidad de imagen, posición, tamaño y otros factores, no se reflejan en las imágenes de prueba. Asegúrese de visualizar la señal de entrada antes de realizar cualquier ajuste.
Configuración de seguridad Visualización de la pantalla de seguridad Se puede hacer ajustes de contraseña y ajustes de texto después de visualizar la pantalla de seguridad. Si utiliza esta característica por primera MENU Pulse ▲ , ►, ▼, ◄, ▲, ►, ▼ y ◄, ▲▼◄►...
LOGO2 : “CAMBIO DE CONTRASEÑA DE Se proyecta la imagen registrada por el usuario. SEGURIDAD”. • LOGO3 : Se proyecta el logotipo Panasonic. CONTRASEÑA DE SEGURIDAD CAMBIO DE CONTRASEÑA DE SEGURIDAD Nota CONTRASEÑA DE SEGURIDAD • Se necesita un software especial para crear Pulse ENTER.
Configuración de seguridad (continuación) Pulse ◄► para seleccionar Configuración del “EJECUTAR” y pulse ENTER. dispositivo de control Nota Puede restringirse el control del mando y de las • Si un ajuste rebota, desaparece el menú en principales unidades de control. pantalla.
Cómo utilizar la función de red Espera de red Cuando el proyector está en modo de espera, puede controlar la alimentación del proyector desde un ordenador conectado con un cable a la conexión LAN. Pulse ▲▼ para seleccionar “RED EN ESPERA”. MENU NETWORK ▲▼◄►...
Cómo utilizar la función de red (continuación) • DHCP (función de cliente DHCP) : • WEB CONTROL : Ajuste la opción DHCP a SÍ cuando desee Ajústelo a SÍ cuando quiera ejercer el control adquirir una dirección IP automáticamente con el explorador de Internet. (pág. 93-104) utilizando un servidor DHCP.
Conexiones de red El proyector incorpora funciones de red; se puede utilizar los controles del navegador web para realizar las operaciones siguientes en un ordenador. • Configuración y ajuste del proyector • Visualización del estado del proyector • Transmisión de mensajes de correo electrónico si el proyector tiene algún problema Nota •...
Introduzca su “User Name” y “Password”. • Los ajustes por defecto son usuario1 (privilegios de usuario) o admin1 (privilegios de administrador) para el nombre de usuario y panasonic (en minúsculas) para la contraseña. Pluse OK para visualizar la página de estado del proyector. Nota •...
Página de control básico Esta es la primera página que se visualiza al acceder al proyector a través de un navegador web. Para ir a otra página, haga clic en [Projector control] y, a continuación, en [Basic control]. Etiquetas de selección de página Púlselas para cambiar de página.
Cómo utilizar la función de red (continuación) Página de control detallado Haga clic en [Projector control] y, a continuación, en [Detail control] para visualizar la página de control detallado. Haga clic en estos botones para controlar el proyector y actualizar la descripción en pantalla que aparece en el lado derecho de la página de control cuando la operación de control finaliza.
Página de información de error Si se visualiza n la pantalla de información de estado, haga clic en este botón para ver los detalles del error. • Dependiendo de la naturaleza del error, el proyector puede entrar en modo de espera como medida de protección.
Cómo utilizar la función de red (continuación) Página de configuración de correo electrónico En este proyector, si ocurre un problema o si se alcanza el valor establecido para el tiempo de uso de la lámpara, se puede enviar un mensaje de correo electrónico a una o más direcciones de correo electrónico preestablecidas (máximo dos direcciones).
Página 99
Seleccione las condiciones para el envío de correo electrónico. MAIL CONTENTS: Seleccione “NORMAL” o “SIMPLE”. ERROR: Se ha detectado un error por autodiagnóstico. LAMP1 RUNTIME: El tiempo restante para el servicio de la lámpara ha alcanzado el valor establecido en el campo.
Página 100
Cómo utilizar la función de red (continuación) Página de configuración de correo electrónico (continuación) Cuando se van a utilizar dos direcciones de correo electrónico, introduzca la dirección de correo electrónico a la que se debe enviar el correo. No la introduzca cuando no se vaya a utilizar la segunda dirección de correo electrónico.
Página de configuración de autenticación El servidor POP se configura en esta página cuando se requiere autenticación POP para transmitir correo. Haga clic en [Detailed set up] y, a continuación, en [Authentication set up] para visualizar la página de configuración de servidor POP. Seleccione el método de autenticación especificado por su proveedor de Internet.
Contenido de los mensajes de correo electrónico enviados Cuando se establece la configuración de correo electrónico, se envía un mensaje de correo electrónico con el contenido que se indica a continuación. === Panasonic projector report(CONFIGURE) === Projector Type : DZ12000...
Página de ajuste del reloj Haga clic en [Detailed set up] y, a continuación, en [Adjust clock] para visualizar la página de ajuste del reloj. Selección de zona horaria Botón para actualizar el ajuste de zona horaria Campo de nueva fecha Campo de nueva hora Botón para actualizar los ajustes de hora y fecha...
Cómo utilizar la función de red (continuación) Página de actualización de firmware (El firmware sólo debe ser actualizado por una persona que tenga los conocimientos específicos necesarios.) Introduzca aquí el nombre de fichero del firmware que va a actualizar. Después de introducir el nombre de fichero, pulse el botón [Upload].
Consulta de nombre de NAME ? Se visualiza el nombre establecido para “NOMBRE DE UNIDAD” en “NETWORK”. proyector Consulta de nombre de INF1 ? Se visualiza “Panasonic”. fabricante Consulta de nombre de INF2 ? Se visualiza “D12000” o “DZ12000”. modelo INFO ? Solicitud de otra información Se visualiza información como el número de versión.
Uso de los terminales en serie La unidad principal está equipada con terminales SERIAL situados en la sección de terminales de conexión; estos terminales cumplen con la norma RS-232C/RS-422. También se incluye un terminal de salida en serie que permite controlar varios proyectores.
Página 107
Para RS-422 Proyector individual D-Sub de 9 contactos (hembra) RS-232C IN RS-422 IN RS-422 OUT SERIAL Terminales de conexión del proyector D-Sub de 9 contactos (macho) Cable de comunicación (recto) Varios proyectores D-Sub de 9 D-Sub de 9 contactos (macho) D-Sub de 9 contactos (hembra) D-Sub de 9 contactos (hembra) contactos (macho)
Uso de los terminales en serie (continuación) Formato básico La transmisión desde el ordenador comienza con STX y luego se envía el ID, comando, parámetro y ETX, en este orden. Agregue parámetros según los detalles de control. I 1 I 2 (2 bytes) Punto y Dos puntos...
Especificaciones de los cables Conexión a un PC Para RS-232C Ordenador Proyector (especificaciones DTE) Al conectar varios proyectores 1º 2º (RS-422 SALIDA) (RS-422 ENTRADA) Atención • Para conectar el ordenador al terminal SERIAL, prepare un cable de comunicación que sea adecuado para el ordenador personal.
Uso del terminal REMOTE 2 Si se utiliza el terminal REMOTE 2 de la sección de terminales de conexión de la unidad principal, se puede controlar el proyector mediante un panel de control, etc. instalado en un lugar distante donde no es posible recibir las señales infrarrojas del mando a distancia.
Lámparas indicadoras La unidad principal tiene cinco lámparas indicadoras en su parte superior delantera que informan al usuario de los intervalos de sustitución de las lámparas y de una temperatura interna inusual. Estas lámparas indican el grado de anomalía mediante la combinación de encendido intermitente y/o encendido continuo de las lámparas. Desconecte la alimentación y tome las medidas adecuadas que se indican en la tabla siguiente.
Limpieza y sustitución del filtro de aire Si el filtro de aire se obstruye con exceso de polvo, el interior del proyector se calentará y el indicador de temperatura (TEMP) parpadeará y la alimentación se desconectará. El filtro de malla electrostática debe sustituirse y el filtro de malla metálica y la escobilla que hay en el interior del filtro deben limpiarse después de aproximadamente 2 000 horas de uso;...
Página 113
Instale el filtro de malla metálica Filtro de malla metálica móvil móvil en la unidad de limpieza de filtro. • Al montar las piezas, alinee el borde del filtro de malla metálica móvil con la posición A. • Enganche el filtro de malla metálica móvil en el engranaje y en el riel.
Sustitución de la lámpara ADVERTENCIA • Espere hasta que la lámpara se haya enfriado suficientemente antes de sustituir la lámpara. • Asegúrese de que las cuatro lámparas estén instaladas. • La sustitución de la lámpara debe ser realizada por un técnico cualificado. •...
Procedimiento de sustitución de la lámpara Apague la alimentación principal siguiendo las instrucciones descritas en “Encender el proyector” (pág. 38) y “Apagar el proyector” (pág. 39), desconecte el enchufe de la alimentación de la toma de CA y espere, al menos, una hora.
Panasonic no se responsabiliza por cualquier pérdida o daño resultante de la utilización de un soporte de montaje para techo no fabricado por Panasonic, o si el daño al proyector ocurre como resultado de instalar el soporte de montaje para techo en un lugar inapropiado, aún cuando el periodo de garantía del proyector no haya finalizado.
Antes de solicitar servicio … vuelva a comprobar los puntos siguientes. Síntomas Punto de comprobación Página • ¿Está el cable de alimentación conectado de forma segura a la toma de corriente? • ¿Se encuentra el interruptor MAIN POWER ajustado a la posición “O”? 38-39 •...
Indicación de autodiagnóstico En el costado del proyector hay un indicador de autodiagnóstico (pág. 15) que indica automáticamente los detalles correspondientes cuando se produce un error o una advertencia. Indicación de Detalles Acción correctiva autodiagnóstico El filtro de aire está obstruido •...
Página 119
Indicación de Detalles Acción correctiva autodiagnóstico Error de la memoria de la lámpara 1 Error de la memoria de la lámpara 2 • Hay un problema con la lámpara. Consulte con su distribuidor. Error de la memoria de la lámpara 3 Error de la memoria de la lámpara 4 Error de comunicación de lastre 1 Error de comunicación de lastre 2...
Horizontalmente 15,75 kHz/15,63 kHz, verticalmente 60 Hz/50 Hz (incluyendo vídeo S) Horizontalmente 15 kHz–100 kHz, verticalmente 24 Hz–120 Hz Sistema PIAS (Panasonic Intelligent Auto Scanning – barrido automático inteligente de Panasonic) Para señales RGB Frecuencia del reloj de puntos 20 MHz–162 MHz 480p, 576p, 720/60p, 720/59.94p,...
Página 121
Modelo PT-D12000E PT-DZ12000E 1 juego de alta densidad, D-sub de 15 contactos (hembra) [Para entrada YP Y: 1,0 V [p-p], señal de sincronización; P : 0,7 V [p-p] 75 Ω Terminal de [Para entrada RGB] entrada RGB2 0,7 V [p-p] 75 Ω Para G-SYNC: 1,0 V [p-p] 75 Ω...
Apéndice Señales compatibles En la tabla siguiente se especifican los tipos de señales RGB/YPBPR/DVI-D compatibles con el proyector. También es posible recibir señales RGB dentro del margen de fH = 15 kHz–100 kHz, fV = 24 Hz–120 Hz, reloj de puntos = 20 MHz–162 MHz. También es posible recibir señales DVI-D dentro del margen del reloj de puntos =25 MHz -162 MHz.
Página 123
• El número de puntos de visualización del PT-D12000E es 1 400 x 1 050 y el número de puntos de visualización del PT-DZ12000E es 1 920 x 1 200. Una señal de resolución diferente a la indicada arriba se convierte a los puntos de visualización y se reproduce.
Apéndice (continuación) Lista de I SOBRE I RGB1 RGB2 Ventana secun daria ET-MD77DV Entrada Entrada Sistema de Entrada Entrada Entrada Entrada Sistema ET-MD77SD3/ VIDEO S-VIDEO Sistema de Ventana imagen en Sistema YPbPr YPbPr MD77SD1 ET-MD100SD4 imagen en movimiento principal movimiento ○...
Índice Asegúrese de leer la sección “AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD” y las “Precauciones respecto a la seguridad”. (pág. 4–9) Conexión del cable de alimentación ・・・・・・・・・・・・・ 37 Conexiones de red ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 93 Accesorios ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 10 Configuración de instalación ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 78 Ajuste automático ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 49 Configuración de la vista diurna del sistema ・・・・・...
Página 127
Mando a distancia alámbrico ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 18 Memoria secundaria ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 46 Menú principal ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 51 Modificación de la contraseña de seguridad ・・・・・ 89 Modo de altitud ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 78 Módulo de entrada de enlace doble HD/SD-SDI ・・ 34 Módulo de entrada DVI-D ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 35 Módulo de entrada HD/SD-SDI ・・・・・・・・・・・・・・・・・...
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.