Enlaces rápidos

Instrucciones de
funcionamiento
Proyector basado en la
®
tecnología de 3-chips DLP
Para uso comercial
PT-DW100E
Modelo
Lea estas instrucciones completamente antes de utilizar el equipo.
loading

Resumen de contenidos para Panasonic PT-DW100E

  • Página 1 Instrucciones de funcionamiento Proyector basado en la ® tecnología de 3-chips DLP Para uso comercial PT-DW100E Modelo Lea estas instrucciones completamente antes de utilizar el equipo.
  • Página 2 Estimado cliente de Panasonic: Este manual de instrucciones le brinda toda la información necesaria para usar su proyector. Esperamos que le ayudará a obtener las mejores prestaciones de su nuevo producto y que se sentirá satisfecho con el proyector ®...
  • Página 3 Contenido Asegúrese de leer la sección “AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD” y las “Precauciones respecto a la seguridad”. (pág. 4–9) AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・4 Precauciones respecto a la seguridad ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・6 Antes de utilizar el proyector ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 10 Localización y función de las partes ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 12 Uso el mando a distancia ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・...
  • Página 4 Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, a division of Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany 4 – ESPAÑOL...
  • Página 5 IMPORTANTE: CLAVIJA MODULAR (SOLO PARA REINO UNIDO) PARA SU SEGURIDAD LEA CUIDADOSAMENTE EL SIGUIENTE TEXTO. Este aparato tiene una clavija de alimentación modular de tres contactos para su seguridad y conveniencia. Existe un fusible de 13 amperios dentro de la clavija. Si fuera necesario cambiar el fusible, asegúrese de que sea de 13 amperios y que haya sido aprobado por ASTA o BSI a BS1362.
  • Página 6 Precauciones respecto a la seguridad ADVERTENCIA Si ocurre un problema (p. ej., ausencia de imagen) o si observa que el proyector emite humo o un olor extraño, desconecte la alimentación eléctrica y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared.
  • Página 7 No manipule la clavija del cable de alimentación con las manos mojadas. • Si no observa esto podrían producirse descargas eléctricas. Inserte la clavija del cable de alimentación de forma segura en la toma de corriente de la pared. • Si la clavija no se inserta correctamente, podrían ocurrir descargas eléctricas o recalentamiento.
  • Página 8 Precauciones respecto a la seguridad (continuación) No utilice el proyector con la tapa del objetivo (se vende por separado) instalada en el objetivo de proyección. • De lo contrario, podría ocurrir un incendio No mire hacia el objetivo mientras el proyector está en uso. •...
  • Página 9 La lámpara sólo debe sustituirse una vez que se haya enfriado por completo; de lo contrario, podrá sufrir quemaduras. Como medida de precaución, desconecte la clavija del cable de alimentación de la toma de corriente de la pared antes de realizar cualquier limpieza.
  • Página 10 Antes de utilizar el proyector Accesorios Compruebe que todos los accesorios que se indican a continuación han sido suministrados con el proyector. Cable de alimentación Soporte anticaída Mando a distancia Pilas para el mando Para Europa Para el Reino Unido Cáncamo Alambre [N2QAYB000076 ×...
  • Página 11 • Cambie su contraseña con regularidad. • Panasonic y sus afiliados no le pedirán en ningún momento que revele su contraseña. En caso de que una persona se lo pida directamente, no revele a esa persona su contraseña. • Utilice una red en la que se hayan implantado medidas de seguridad como, por ejemplo un cortafuegos •...
  • Página 12 Localización y función de las partes Mando a distancia Vista frontal 1 Lámpara indicadora de mando a distancia Botón ENTER ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pág. 51) La lámpara parpadea cuando se pulsa cualquiera Pulse este botón para introducir la opción de de los botones del mando a distancia. menú...
  • Página 13 Vista lateral Vista superior Vista inferior l Botón AUTO SET UP ・・・・・・・・・・・・・・・・ (pág. 47) s Botón ID ALL ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・(pág. 18, 75) Cuando se pulsa este botón durante la proyección Cuando el sistema consta de dos o más unidades de una imagen, se corrige automáticamente la principales, este botón se utiliza para cambiar al posición de la imagen en la pantalla.
  • Página 14 Localización y función de las partes (continuación) Proyector (unidad principal) Vista frontal Vista posterior 3 4 5 6 8 9 j 1 Tapa del objetivo de proyección ・・・・・ (pág. 34) j Botón de bloqueo de la tapa del objetivo 2 Objetivo de proyección (opcional) de proyección ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・...
  • Página 15 Vista lateral Controles Terminales de conexión (pág. 16) Controles 1 Terminal AC IN ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pág. 35) 8 Botón LENS ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pág. 38) Conecte el cable de alimentación suministrado Para cambiar al modo de ajuste de enfoque, zoom a este terminal. y desplazamiento (posición) del objetivo.
  • Página 16 Localización y función de las partes (continuación) Terminales de conexión 1 Terminal REMOTE1 lN/OUT ・・・・・・・・・・ (pág. 18) 6 Terminal LAN (10BASE-T/100BASE-TX) ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・(pág. 26-27, 91) Cuando se utilizan dos o más unidades principales en el sistema, pueden conectarse y controlarse Este terminal se utiliza para conectar un cable mediante un cable de mando a distancia LAN.
  • Página 17 Uso el mando a distancia Instalación de las pilas Alcance efectivo del mando a distancia Al instalar las pilas AA suministradas en el compartimiento de las pilas del mando a distancia, Normalmente se debe apuntar el mando a distancia asegúrese de que la polaridad de las pilas sea hacia la ventanilla receptora de infrarrojos delantera o correcta.
  • Página 18 Uso el mando a distancia (continuación) Nota Uso de un mando a • El mando a distancia puede no funcionar distancia alámbrico correctamente si hay un objeto en la trayectoria de la luz. Al conectar varias unidades principales como parte •...
  • Página 19 Instalación Ejemplos de expansión del sistema El proyector se entrega con un número de terminales y accesorios opcionales que permiten expandir el sistema de diversas formas. Todos los terminales de la unidad principal tienen entradas y salidas. Los siguientes son algunos ejemplos de expansión del sistema: Sistema 1 El soporte de montaje opcional para techos altos o bajos ofrece gran flexibilidad de instalación, permitiendo instalar el proyector en distintos lugares.
  • Página 20 Instalación (continuación) Ajuste de las patas Las cuatro patas de nivelación (pág. 14) montadas en la parte inferior del proyector permiten ajustar el nivel (0 mm–15 mm), lo que resulta útil cuando la superficie del suelo no es horizontal. (Vista frontal) (Vista posterior) Esquema de proyección El proyector puede utilizar cualquiera de los cuatro esquemas de proyección.
  • Página 21 Distancias de proyección según el tipo de objetivo de proyección (opcional) Cada tipo de objetivo de proyección opcional utiliza una distancia de proyección diferente para lograr el mismo tamaño de pantalla. Seleccione y adquiera el tipo de objetivo de proyección que sea más apropiado para el tamaño de la sala donde va a utilizar el proyector;...
  • Página 22 Instalación (continuación) Distancias de proyección según el tipo de objetivo de proyección Para una relación de aspecto de 4:3 (unidades: m) Objetivo de Tipo de objetivo Objetivo zoom enfoque fijo Número de modelo del ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8 ET-D75LE6 ET-D75LE5 objetivo de proyección Distancia focal...
  • Página 23 Si utiliza el proyector con un tamaño de pantalla no indicado en este manual, compruebe la dimensión diagonal (pulgadas) de la pantalla y calcule la distancia de proyección mediante las fórmulas siguientes. Fórmulas de cálculo de distancia de proyección según tipo de objetivo Número de modelo del Distancia Relación...
  • Página 24 Instalación (continuación) Diagrama de dimensiones de instalación Figura 1: Dimensiones para cuando Figura 2: Dimensiones para cuando Figura 3 : Configure la dirección de se utiliza una unidad se utilizan dos unidade) rotación +15° +15° +15° +15° 50 cm o 50 cm o Escape 50 cm o...
  • Página 25 Conexión Antes de realizar las conexiones • Antes de realizar las conexiones, lea atentamente el manual de instrucciones del dispositivo que va a conectar. • Desactive el interruptor de alimentación de los dispositivos antes de conectar los cables. • Si algún cable de conexión no ha sido suministrado con el dispositivo, o si no dispone de un cable opcional para la conexión del dispositivo, prepare un cable de conexión de sistema apropiado para el dispositivo.
  • Página 26 Conexión (continuación) Ejemplo de conexión a dispositivos de VÍDEO PC de control PC de control PC de control Videograbador (TBC incorporado) RS-232C IN RS-422 IN RS-422 OUT REMOTE 1 REMOTE 2 IN SERIAL SYNC/HD VIDEO S-VIDEO IN RGB 1 IN RGB 2 IN DVI-D IN Rojo (se conecta al terminal P...
  • Página 27 Ejemplo de conexión a ordenadores personales PC de control PC de control Al 2º proyector (terminal SERIAL IN) RS-232C IN RS-422 IN RS-422 OUT REMOTE 1 REMOTE 2 IN SERIAL PC de control SYNC/HD VIDEO S-VIDEO IN RGB 1 IN RGB 2 IN DVI-D IN Atención...
  • Página 28 Instalación del módulo de entrada (opcional) Instalación del módulo de entrada Tipos de módulo de entrada (opcional) Prepare un módulo de entrada (opcional) que sea compatible con las señales de entrada del sistema. Núm. de modelo Módulo Terminal Formatos de señal aceptados del módulo Entrada BNC ×...
  • Página 29 Procedimiento de instalación Desconecte la alimentación antes de instalar el módulo de entrada. RS-232C IN RS-422 IN RS-422 OUT MENU LENS REMOTE 1 REMOTE 2 IN SERIAL POWER ON STANDBY VIDEO ENTER S-VIDEO RGB1 SYNC/HD VIDEO S-VIDEO IN RGB 1 IN RGB 2 IN DVI-D IN AUTO...
  • Página 30 Instalación del módulo de entrada (opcional) (continuación) Conexión de señales al módulo de entrada Al instalar el proyector, las señales deben conectarse al módulo de entrada de acuerdo con el equipo que se va a conectar. Para establecer conexiones de señales adecuadas, consulte el diagrama siguiente. Módulo de entrada SD-SDI ET-MD77SD1 VCR digital de...
  • Página 31 Conexión de la señal al módulo de entrada SD-SDI Módulo de entrada SD-SDI (opcional) ET-MD77SD1 (para 480i/576i) SD-SDI Module ET-MD77SD1 SERIAL Terminal LAN (10BASE-T/100BASE-TX) Señal SD-SDI Salida de señal SD-SDI (pasante activa) VCR digital de uso comercial Nota • Si se conecta una fuente que tiene una señal no adecuada, pueden ocurrir errores en el reconocimiento automático de la señal.
  • Página 32 Instalación del módulo de entrada (opcional) (continuación) Conexión de la señal al módulo de entrada de enlace doble HD/SD-SDI Módulo de entrada de enlace doble HD/SD-SDI (opcional) ET-MD100SD4 Dual Link HD-SDI Module LINK-A LINK-B ET-MD100SD4 SERIAL IN Señal HD-SDI o SD-SDI VCR digital de uso comercial •...
  • Página 33 Conexión de señales al módulo de entrada DVI-D Módulo de entrada DVI-D (opcional) ET-MD77DV DVI Module DVI-D IN ET-MD77DV Señal DVI-D Terminal LAN (10BASE-T/100BASE-TX) PC con salida DVI Reproductor de DVD o videograbador de alta definición equipado con un terminal DVD/HDMI •...
  • Página 34 Cómo instalar y desmontar el objetivo de proyección (opcional) Ajuste la posición de desplazamiento del objetivo de Presione la tapa del objetivo de modo que quede en su posición de origen (pág. 39) proyección hasta que encaje en antes de instalar o desmontar el objetivo de proyección. su sitio.
  • Página 35 Proyección Lámpara indicadora de alimentación OPEN FILTER CLEANING CLOSE Botón de bloqueo Lámpara indicadora de Conexión del cable de alimentación alimentación Conecte el cable de alimentación accesorio de forma Indica el estado de suministro de energía segura al proyector y a la toma de corriente eléctrica. eléctrica.
  • Página 36 Proyección (continuación) 4 , 8 - l 4 , k Encender el proyector Realizar ajustes y 1 Conecte el cable de seleccionar opciones alimentación suministrado. 4 Ajuste aproximadamente el (220 V–240 V, 50 Hz/60 Hz) enfoque del objetivo. (pág. 38) 2 Pulse el lado marcado “|”...
  • Página 37 Apagar el proyector Nota • En el modo de enfriamiento, una vez desconectada 1 Pulse POWER STANDBY “ ”. la alimentación de corriente, la lámpara no se encenderá aunque la corriente esté encendida. • Aparece una pantalla de confirmación. Para encender la lámpara, conecte la alimentación DESCONEXIÓN.
  • Página 38 Cómo ajustar el objetivo Cómo ajustar el enfoque, nivel de ampliación y desplazamiento Si el enfoque, el nivel de ampliación o la posición de la imagen proyectada en la pantalla no son correctos, a pesar de que el proyector está situado correctamente respecto de la pantalla, puede ajustar el enfoque, el nivel de ampliación o la posición vertical u horizontal de la imagen.
  • Página 39 Margen de ajuste de la posición del objetivo (desplazamiento óptico) No mueva el objetivo más allá de los límites de su margen de desplazamiento, ya que esto puede alterar el enfoque. Esta limitación tiene por objeto proteger las piezas del proyector. Si se utiliza la posición de proyección estándar como referencia, la función de desplazamiento del eje óptico permite ajustar la posición de proyección dentro de los límites que se indican en la figura siguiente.
  • Página 40 Cómo ajustar el objetivo (continuación) Cómo ajustar el portaobjetivo para corregir un enfoque irregular Sobre el equilibrio focal Relación entre la orientación del objetivo y la superficie focal de la pantalla Si el objetivo de proyección está inclinado con respecto a la superficie en la que se forman las imágenes y la parte delantera (lado de la pantalla) del objetivo de proyección está...
  • Página 41 Si el objetivo es pesado o el proyector se instala de modo que quede inclinado, puede que el objetivo también quede inclinado, dando lugar a una falta de equilibrio en el enfoque. En ese caso, consulte la figura 4 y la tabla de abajo y siga las instrucciones que figuran a continuación para realizar el ajuste.
  • Página 42 Cómo ajustar el objetivo (continuación) Precauciones en la instalación del proyector Al instalar y utilizar el proyector con un método diferente a la instalación en un soporte ajustable para suelo, inserte, por ejemplo, separadores (de metal) entre el proyector y la superficie de instalación, de modo que quede un hueco de entre 10 mm o 20 mm para garantizar que la cubierta no esté...
  • Página 43 Registro de datos de señal de entrada Registro de datos nuevos Al suministrar una señal nueva, pulse MENU en el mando a distancia o en la sección de control de la unidad principal. Cuando se registran los datos, aparece la pantalla “MENÚ PRINCIPAL”. Nota MENU •...
  • Página 44 Registro de datos de señal de entrada (continuación) Pulse ENTER. Pulse DEFAULT. • Aparece la pantalla “CAMBIO DE SEÑAL • Aparece la pantalla “BORRADO DE SEÑAL REGISTRADA”. REGISTRADA”. • Si no desea borrar los datos, pulse MENU Utilice ▲▼◄► para seleccionar para volver a la pantalla “LISTA DE SEÑALES caracteres y números de uno REGISTRADAS”.
  • Página 45 Pulse ▲▼◄► para seleccionar Pantalla “Comprobar registro de memoria secundaria” la señal de la memoria REGISTRAR SUB MEMORIA? secundaria a la que desea NOMBRE SXGA60-A1 NÚM.DE MEMORIA cambiar en el “LISTADO SUB ENTRADA RGB1 MEMORIA”. 64.00kHz 60.00Hz ESTADO DE SYNC. H(POS) Pulse ENTER.
  • Página 46 Operaciones básicas con el mando a distancia Cambio de señal de entrada AUTO Puede utilizar el mando a distancia para cambiar las SETUP señales que se reciben y proyectan. INPUT Pulse INPUT SELECT en el SELECT mando a distancia o en la unidad SHUTTER principal.
  • Página 47 Ajuste automático (AUTO Encender la iluminación AJUSTE) de los botones La función de ajuste automático puede utilizarse para Se puede encender la iluminación de los botones del ajustar automáticamente la resolución, la fase del mando a distancia. reloj y la posición de la imagen cuando se reciben Pulse LIGHT en el mando señales RGB analógicas que constan de imágenes a distancia.
  • Página 48 Operaciones básicas con el mando a distancia (continuación) Cambio de la relación de aspecto de la imagen Puede cambiar la relación de aspecto de las imágenes proyectadas según la señal de entrada. Pulse ASPECT en el mando a distancia. • Cada vez que pulse ASPECT, el ajuste cambiará...
  • Página 49 Menús en pantalla MENÚ PRINCIPAL El menú principal contiene los siguientes 11 elementos de menú. Cuando se selecciona un elemento del menú principal, la pantalla cambia a una pantalla de selección de submenú. Icono Elemento del MENÚ PRINCIPAL MENU IMAGEN ▲▼◄►...
  • Página 50 Menús en pantalla (continuación) POSICIÓN (pág. 58–61) SETUP PROYECTOR (pág. 75–82) POSICIÓN CAMBIO SETUP PROYECTOR ASPECTO ESTÁNDAR ID DEL PROYECTOR TODOS ZOOM CONFIGURACIÓN FRONTAL-MESA FASE RELOJ MODO ALTITUD SÍ KEYSTONE DIRECCIÓN HORIZONTAL SELECCIÓN DE LÁMPARA QUADRATURA CAMBIO LAMP RS-232C REMOTE2 MODO ESTÁNDAR ESTADO LIMPIEZA FILTRO AIRE...
  • Página 51 Pulse el botón ▲▼ para resaltar Uso de las pantallas de el elemento de ajuste deseado y, menús a continuación, pulse ◄► para cambiar o ajustar el valor del Pulse MENU. parámetro. • El “MENÚ PRINCIPAL” aparece en la pantalla. •...
  • Página 52 Ajuste de la imagen Cambio del modo de imagen El usuario puede cambiar al modo de imagen apropiado para la fuente de imagen y para el entorno en que está utilizando el proyector. Pulse ▲▼ para seleccionar MENU “MODO DE IMAGEN”. ▲▼◄►...
  • Página 53 Pulse ◄► o ENTER. Pulse ◄► o ENTER. • Aparece la pantalla de ajuste individual de • Aparece la pantalla de ajuste individual de “CONTRASTE”. “COLOR”. CONTRASTE COLOR AJUSTAR ADJUST Pulse ◄► para ajustar el nivel. Pulse ◄► para ajustar el nivel. Margen Margen Funcionamiento...
  • Página 54 Ajuste de la imagen (continuación) Pulse ◄► o ENTER. Margen de Elemento Funcionamiento Ajuste • Aparece la pantalla de ajuste individual de ajuste “TEMPERATURA COLOR”. Pulse el Acentúa el botón ►. color rojo. Valor máximo TEMPERATURA COLOR ESTÁNDAR ROJO ALTO: 255 Pulse el Atenúa el CAMBIAR...
  • Página 55 Nota Ajuste de la definición • Cuando “RETARDO DE FRAME” está ajustado a Esta opción permite ajustar la definicion de las “CORTO”, no es posible utilizar la función de ajuste imágenes. de reducción de ruido. Pulse ▲▼ para seleccionar Ajuste de iris dinámico “DEFINICIÓN”.
  • Página 56 Ajuste de la imagen (continuación) IRIS AUTOMATICO (ajuste Configuración del selector automático de la abertura) de sistema NO (Sin corrección 1 (Baja) automática) Permite que el proyector reconozca automáticamente las señales de entrada. Además, si entran señales 3 (Alta) 2 (Intermedia) inestables, puede seleccionarse manualmente el formato del sistema.
  • Página 57 ET-MD100SD4: Siga el mismo procedimiento Con señales de enlace único SDI (pasos 5 a 6) para restablecer los Seleccione entre AUTO YCbCr, 1 080/60i, ajustes de fábrica para “TINTE”, 1 035/60i, 720/60p, 1 080/24p, 1 080/50i, 1 080/30p, 1 080/25p, 1 080/24sF, 720/50p, 480i “TEMPERATURA COLOR”...
  • Página 58 Ajuste de la posición Ajuste del desplazamiento Esta función permite ajustar la posición de la imagen en sentido vertical u horizontal si la posición de la imagen proyectada en la pantalla aparece desplazada cuando el proyector está situado correctamente respecto de la pantalla. Pulse ▲▼...
  • Página 59 • V FIT : Ajuste de la relación de aspecto Las imágenes se visualizan utilizando todos los píxeles de la pantalla en dirección vertical. Las Esta opción permite cambiar la relación de aspecto señales con una relación de aspecto con la cual las de las imágenes.
  • Página 60 Ajuste de la posición (continuación) Nota Ajuste de la relación de • Cuando “ASPECTO” está ajustado a “COMPLETO”, ampliación la opción “ZOOM” no aparece. • Cuando no se selecciona “ESTÁNDAR” en Esta opción permite ajustar el tamaño de las “ASPECTO”, no aparece el ajuste “MODO”. imágenes proyectadas.
  • Página 61 Pulse ◄► para ajustar las correcciones. • El valor cambia entre –127 y 127. Pulse ▲▼ para seleccionar “SUB KEYSTONE” o “LINEALIDAD”. Pulse ◄► para ajustar las correcciones. • El valor cambia entre –127 y 127. Nota • Ajuste “SUB KEYSTONE” o “LINEALIDAD” después de ajustar “KEYSTONE”.
  • Página 62 Cómo utilizar el MENÚ AVANZADO Realidad de cine digital Incremente la resolución vertical al recibir entrada de señales PAL (o SECAM) 576i o entrada de señales NTSC 480i, 1 080/50i y 1 080/60i. Pulse ▲▼ para seleccionar “DIGITAL CINEMA REALITY”. MENU MENÚ...
  • Página 63 Pulse ENTER. Ajuste de la resolución de • Aparece la pantalla de ajuste de “BORRADO”. entrada BORRADO SUPERIOR El ajuste de la resolución de entrada permite obtener INFERIOR una imagen óptima cuando la pantalla parpadea Pulse ▲▼ para seleccionar el o cuando se visualiza un halo alrededor de los elemento que desea ajustar.
  • Página 64 Cómo utilizar el MENÚ AVANZADO (continuación) Pulse ▲▼ para especificar la Pulse ENTER. zona que desee ajustar. • Aparece la pantalla “POSI.DE FIJACIÓN”. POSI.DE FIJACIÓN • Para fusionar la parte superior: ajuste POSI.DE FIJACIÓN “SUPERIOR” a “SÍ”. AJUSTAR • Para fusionar la parte inferior: ajuste Pulse ◄►...
  • Página 65 Pulse ▲▼ para seleccionar Pulse ENTER. • Aparece la pantalla “AJUSTE DE BRILLO”. un elemento y, a continuación, pulse ◄► para realizar el ajuste. AJUSTE DE BRILLO BRILLO INTERNO Margen de Anchura de fusión de borde (derecha) BRILLO EXTERNO proyección Pulse ▲▼...
  • Página 66 Cómo utilizar el MENÚ AVANZADO (continuación) Pulse ◄► para cambiar el ajuste de “RETARDO DE FRAME”. Cada vez que pulse ◄►, el ajuste cambiará • como se indica a continuación. ESTÁNDAR CORTO • ESTÁNDAR : Este es el ajuste predeterminado. •...
  • Página 67 Selección del PANTALLA DE IDIOMA Cambiar el idioma de visualización Esta opción le permite cambiar el idioma de visualización en pantalla. Pulse ▲▼ para seleccionar el idioma que desee. MENU PANTALLA DE IDIOMA(LANGUAGE) ▲▼◄► ENGLISH DEUTSCH ENTER FRANÇAIS C ESPAÑOL ITALIANO 日本語...
  • Página 68 Visualización de opciones Correspondencia de colores Cuando se utilizan varios equipos simultáneamente, este proyector permite al usuario corregir la diferencia de color entre los equipos. Pulse ▲▼ para seleccionar MENU “ADAPT.COLORES”. ▲▼◄► OPCION DISPLAY ADAPT.COLORES ENTER CORRECCIÓN LARG.PANT. Pulse ◄► para cambiar el ajuste de “ADAPT.COLORES”.
  • Página 69 Pulse ▲▼ para seleccionar Ajuste de la “ROJO”, “VERDE” y “AZUL” (si se correspondencia de colores ha seleccionado “7COLORES”, utilizando un colorímetro elija “ROJO”, “VERDE”, “AZUL”, “CIAN”, “MAGENTA”, Los colores “ROJO”, “VERDE”, “AZUL”, “CIAN”, “AMARILLO” y “BLANCO”). “MAGENTA”, “AMARILLO” y “BLANCO” pueden modificarse a los tonos que se desee utilizando Pulse ENTER.
  • Página 70 Visualización de opciones (continuación) Pulse ▲▼ para seleccionar Corrección de pantalla los colores y, a continuación, grande pulse ◄► para seleccionar sus valores. Si visualiza las imágenes desde cerca en una pantalla grande, puede corregir los colores que se ven más Una vez que haya introducido claros en la pantalla de modo que se vean iguales todos los datos, pulse MENU.
  • Página 71 Pulse ◄► para cambiar el ajuste Pulse ENTER. de “SEÑAL AUTOMATICA”. • Ejecute el ajuste automático. El mensaje “EN PROGRESIÓN...” aparece durante el ajuste Cada vez que pulse ◄►, el ajuste cambiará • automático. Cuando el ajuste finaliza, el como se indica a continuación. sistema vuelve a la pantalla de introducción.
  • Página 72 Visualización de opciones (continuación) • 0-255:PC : Nota Selecciónelo, por ejemplo, si un dispositivo externo • El ajuste óptimo varía según la configuración de (PC, etc.) está conectado a la terminal de salida salida del dispositivo externo conectado. Consulte DVI. el manual de instrucciones del dispositivo externo.
  • Página 73 PROFUNDIDAD DE BIT POSICIÓN DE OSD Seleccione la gradación para las señales de Ajusta la posición de la visualización de la pantalla entrada. Sólo es válido con la entrada de enlace (OSD). doble RGB. La configuración cambiará de la siguiente forma cada vez que se pulse el botón. 1 (Parte superior 2 (Parte central izquierda AUTO...
  • Página 74 LOGO2 LOGO1 Pulse ▲▼ para seleccionar • LOGO3 : “COLOR FONDO”. Se proyecta el logotipo Panasonic y el logotipo PROYECTOR DIGITAL. MENU EN PANTALLA • NINGUNO : COLOR FONDO NEGRO LOGO INICIAL LOGO3 No se proyecta ningún logotipo inicial.
  • Página 75 Configuración del proyector Ajuste del ID del proyector El proyector tiene una función de ajuste de número de ID que ayuda al usuario a controlar dos o más proyectores, ya sea simultáneamente o por separado, con un solo mando a distancia. El ajuste predeterminado del número de ID es “TODOS”.
  • Página 76 Configuración del proyector (continuación) Pulse MENU dos veces. Configuración de instalación • Las indicaciones en pantalla desaparecen y se restablece la pantalla normal. Se puede elegir un esquema de proyección según la instalación del proyector. Si la imagen se visualiza al Modo de altitud revés o invertida, cambie el esquema de proyección.
  • Página 77 • “L1/L3/L4”: Se encienden tres lámparas. Selección de lámpara (las lámparas 1, 3 y 4 tienen prioridad.) • “L2/L3/L4”: Se encienden tres lámparas. Esta opción permite ajustar el brillo de las cuatro (las lámparas 2, 3 y 4 tienen prioridad.) lámparas de fuente de luz según el lugar y las •...
  • Página 78 Configuración del proyector (continuación) Pulse ENTER. Cambio de lámpara • Aparece la pantalla “RS-232C”. Si se utiliza el proyector de forma continuada durante RS-232C un período de 24 horas o mayor, se puede utilizar SERIAL IN RS-232C (EN.)VELOCIDAD TRANS. 9600 esta opción para cambiar automáticamente las (EN.)PARIDAD NINGUNO...
  • Página 79 • LÁMPARA4 : Estado Muestra el tiempo que LAMPARA4 está iluminada. • TEMP. ENTRADA AIRE : Muestra el estado del proyector. Muestra la temperatura del aire de entrada del Pulse ▲▼ para seleccionar proyector. • TEMP. MÓDULO ÓPTICO : “ESTADO”. Muestra la temperatura del interior del proyector.
  • Página 80 Configuración del proyector (continuación) Ejemplo: Si la hora establecida es 7:00 y la limpieza Pulse ENTER. forzada se realiza a las 9:00, la limpieza • Aparece la pantalla “LIMPIEZA FILTRO AIRE”. automática no se llevará a cabo a las 7:00 •...
  • Página 81 Pulse ▲▼ para seleccionar Ajuste de FUNC1 “ZONA HORARIA”. El usuario puede especificar la función del botón Pulse ◄► para cambiar el ajuste “FUNC 1” del mando a distancia. de “ZONA HORARIA”. Pulse ▲▼ para seleccionar Pulse ▲▼ para seleccionar “FUNC1”.
  • Página 82 Configuración del proyector (continuación) Pulse ◄► para seleccionar Pulse ENTER. “EJECUTAR” y pulse ENTER. • Aparece la pantalla “CONTRASEÑA DE SEGURIDAD”. Nota CONTRASEÑA DE SEGURIDAD • “RED/E-MAIL” e “IMAGEN DE LOGO” no se guardan. Introduzca la contraseña configurada como contraseña Cargar todos los datos de de seguridad en el menú...
  • Página 83 I SOBRE I Utilización de la función I SOBRE I Pueden proyectarse dos vídeos simultáneamente colocando una pantalla secundaria pequeña dentro de la pantalla principal. Pulse ENTER. MENU • Aparece la pantalla “I SOBRE I”. I SOBRE I ▲▼◄► I SOBRE I MODO ENTER Pulse ▲▼...
  • Página 84 I SOBRE I (continuación) • VENTANA PRIMARIA : Se visualiza el terminal de entrada de la ventana principal. Pulse ▲▼ para seleccionar un elemento y pulse ENTER para cambiar a ese elemento. TAMAÑO: El usuario puede especificar el tamaño de visualización de la ventana principal entre 10 % y 100 %.
  • Página 85 Visualización de la imagen de prueba interna Patrón de prueba Los resultados del ajuste de la imagen, como calidad de imagen, posición, tamaño y otros factores, no se reflejan en las imágenes de prueba. Asegúrese de visualizar la señal de entrada antes de realizar cualquier ajuste.
  • Página 86 Configuración de seguridad Visualización de la pantalla de seguridad Se puede hacer ajustes de contraseña y ajustes de texto después de visualizar la pantalla de seguridad. Si utiliza esta característica por primera MENU Pulse ▲ , ►, ▼, ◄, ▲, ►, ▼ y ◄, ▲▼◄►...
  • Página 87 LOGO2 : “CAMBIO DE CONTRASEÑA DE Se proyecta la imagen registrada por el usuario. SEGURIDAD”. • LOGO3 : Se proyecta el logotipo Panasonic. CONTRASEÑA DE SEGURIDAD CAMBIO DE CONTRASEÑA DE SEGURIDAD Nota CONTRASEÑA DE SEGURIDAD • Se necesita un software especial para crear Pulse ENTER.
  • Página 88 Configuración de seguridad (continuación) Pulse ◄► para seleccionar Configuración del “EJECUTAR” y pulse ENTER. dispositivo de control Nota Puede restringirse el control del mando y de las • Si un ajuste rebota, desaparece el menú en principales unidades de control. pantalla.
  • Página 89 Cómo utilizar la función de red Espera de red Cuando el proyector está en modo de espera, puede controlar la alimentación del proyector desde un ordenador conectado con un cable a la conexión LAN. Pulse ▲▼ para seleccionar “RED EN ESPERA”. MENU NETWORK ▲▼◄►...
  • Página 90 Cómo utilizar la función de red (continuación) • DHCP (función de cliente DHCP) : • WEB CONTROL : Ajuste la opción DHCP a SÍ cuando desee Seleccione ON cuando desee impedir el adquirir una dirección IP automáticamente control básico y el avanzado del explorador utilizando un servidor DHCP.
  • Página 91 Conexiones de red El proyector incorpora funciones de red; se puede utilizar los controles del navegador web para realizar las operaciones siguientes en un ordenador. • Configuración y ajuste del proyector • Visualización del estado del proyector • Transmisión de mensajes de correo electrónico si el proyector tiene algún problema Nota •...
  • Página 92 Nombre de usuario: user1 (privilegios de usuario) admin1 (privilegios de administrador) Contraseña: panasonic (minúsculas) Pluse OK para visualizar la página de estado del proyector. Nota • Evite iniciar dos o más navegadores web simultáneamente para realizar acciones de ajuste o control.
  • Página 93 Página de control básico Esta es la primera página que se visualiza al acceder al proyector a través de un navegador web. Para ir a otra página, haga clic en [Projector control] y, a continuación, en [Basic control]. Etiquetas de selección de página Púlselas para cambiar de página.
  • Página 94 Cómo utilizar la función de red (continuación) Página de control detallado Haga clic en [Projector control] y, a continuación, en [Detail control] para visualizar la página de control detallado. Haga clic en estos botones para controlar el proyector y actualizar la descripción en pantalla que aparece en el lado derecho de la página de control cuando la operación de control finaliza.
  • Página 95 Página de información de error Si se visualiza n la pantalla de información de estado, haga clic en este botón para ver los detalles del error. • Dependiendo de la naturaleza del error, el proyector puede entrar en modo de espera como medida de protección.
  • Página 96 Cómo utilizar la función de red (continuación) Página de configuración de correo electrónico En este proyector, si ocurre un problema o si se alcanza el valor establecido para el tiempo de uso de la lámpara, se puede enviar un mensaje de correo electrónico a una o más direcciones de correo electrónico preestablecidas (máximo dos direcciones).
  • Página 97 Seleccione las condiciones para el envío de correo electrónico. MAIL CONTENTS: Seleccione “NORMAL” o “SIMPLE”. ERROR: Se ha detectado un error por autodiagnóstico. LAMP1 RUNTIME: El tiempo restante para el servicio de la lámpara ha alcanzado el valor establecido en el campo.
  • Página 98 Cómo utilizar la función de red (continuación) Página de configuración de correo electrónico (continuación) Cuando se van a utilizar dos direcciones de correo electrónico, introduzca la dirección de correo electrónico a la que se debe enviar el correo. No la introduzca cuando no se vaya a utilizar la segunda dirección de correo electrónico.
  • Página 99 Página de configuración de autenticación El servidor POP se configura en esta página cuando se requiere autenticación POP para transmitir correo. Haga clic en [Detailed set up] y, a continuación, en [Authentication set up] para visualizar la página de configuración de servidor POP. Seleccione el método de autenticación especificado por su proveedor de Internet.
  • Página 100 Contenido de los mensajes de correo electrónico enviados Cuando se establece la configuración de correo electrónico, se envía un mensaje de correo electrónico con el contenido que se indica a continuación. === Panasonic projector report(CONFIGURE) === Projector Type : DW100...
  • Página 101 Página de ajuste del reloj Haga clic en [Detailed set up] y, a continuación, en [Adjust clock] para visualizar la página de ajuste del reloj. Selección de zona horaria Botón para actualizar el ajuste de zona horaria Campo de nueva fecha Campo de nueva hora Botón para actualizar los ajustes de hora y fecha...
  • Página 102 Cómo utilizar la función de red (continuación) Página de actualización de firmware (El firmware sólo debe ser actualizado por una persona que tenga los conocimientos específicos necesarios.) Introduzca aquí el nombre de fichero del firmware que va a actualizar. Después de introducir el nombre de fichero, pulse el botón [Upload].
  • Página 103 Consulta de nombre de NAME ? Se visualiza el nombre establecido para “NOMBRE DE UNIDAD” en “NETWORK”. proyector Consulta de nombre de INF1 ? Se visualiza “Panasonic”. fabricante Consulta de nombre de INF2 ? Se visualiza “DW100”. modelo INFO ? Solicitud de otra información Se visualiza información como el número de versión.
  • Página 104 Uso de los terminales en serie La unidad principal está equipada con terminales SERIAL situados en la sección de terminales de conexión; estos terminales cumplen con la norma RS-232C/RS-422. También se incluye un terminal de salida en serie que permite controlar varios proyectores.
  • Página 105 Para RS-422 Proyector individual D-Sub de 9 contactos (hembra) RS-232C IN RS-422 IN RS-422 OUT SERIAL Terminales de conexión del proyector D-Sub de 9 contactos (macho) Cable de comunicación (recto) Varios proyectores D-Sub de 9 D-Sub de 9 contactos (macho) D-Sub de 9 contactos (hembra) D-Sub de 9 contactos (hembra) contactos (macho)
  • Página 106 Uso de los terminales en serie (continuación) Formato básico La transmisión desde el ordenador comienza con STX y luego se envía el ID, comando, parámetro y ETX, en este orden. Agregue parámetros según los detalles de control. I 1 I 2 (2 bytes) Punto y Dos puntos...
  • Página 107 Especificaciones de los cables Conexión a un PC Para RS-232C Ordenador Proyector (especificaciones DTE) Al conectar varios proyectores 1º 2º (RS-422 SALIDA) (RS-422 ENTRADA) Atención • Para conectar el ordenador al terminal SERIAL, prepare un cable de comunicación que sea adecuado para el ordenador personal.
  • Página 108 Uso del terminal REMOTE 2 Si se utiliza el terminal REMOTE 2 de la sección de terminales de conexión de la unidad principal, se puede controlar el proyector mediante un panel de control, etc. instalado en un lugar distante donde no es posible recibir las señales infrarrojas del mando a distancia.
  • Página 109 Lámparas indicadoras La unidad principal tiene cinco lámparas indicadoras en su parte superior delantera que informan al usuario de los intervalos de sustitución de las lámparas y de una temperatura interna inusual. Estas lámparas indican el grado de anomalía mediante la combinación de encendido intermitente y/o encendido continuo de las lámparas. Desconecte la alimentación y tome las medidas adecuadas que se indican en la tabla siguiente.
  • Página 110 Limpieza y sustitución del filtro de aire Si el filtro de aire se obstruye con exceso de polvo, el interior del proyector se calentará y el indicador de temperatura (TEMP) parpadeará y la alimentación se desconectará. El filtro de malla electrostática debe sustituirse y el filtro de malla metálica y la escobilla que hay en el interior del filtro deben limpiarse después de aproximadamente 2 000 horas de uso;...
  • Página 111 Instale el filtro de malla metálica Filtro de malla metálica móvil móvil en la unidad de limpieza de filtro. • Al montar las piezas, alinee el borde del filtro de malla metálica móvil con la posición A. • Enganche el filtro de malla metálica móvil en el engranaje y en el riel.
  • Página 112 Sustitución de la lámpara ADVERTENCIA • Espere hasta que la lámpara se haya enfriado suficientemente antes de sustituir la lámpara. • Asegúrese de que las cuatro lámparas estén instaladas. • La sustitución de la lámpara debe ser realizada por un técnico cualificado. •...
  • Página 113 Procedimiento de sustitución de la lámpara Apague la alimentación principal siguiendo las instrucciones descritas en “Encender el proyector” (pág. 36) y “Apagar el proyector” (pág. 37), desconecte el enchufe de la alimentación de la toma de CA y espere, al menos, una hora.
  • Página 114 Panasonic no se responsabiliza por cualquier pérdida o daño resultante de la utilización de un soporte de montaje para techo no fabricado por Panasonic, o si el daño al proyector ocurre como resultado de instalar el soporte de montaje para techo en un lugar inapropiado, aún cuando el periodo de garantía del proyector no haya finalizado.
  • Página 115 Antes de solicitar servicio … vuelva a comprobar los puntos siguientes. Síntomas Punto de comprobación Página • ¿Está el cable de alimentación conectado de forma segura a la toma de corriente? • ¿Se encuentra el interruptor MAIN POWER ajustado a la posición “O”? 36-37 •...
  • Página 116 Indicación de autodiagnóstico En el costado del proyector hay un indicador de autodiagnóstico (pág. 15) que indica automáticamente los detalles correspondientes cuando se produce un error o una advertencia. Indicación de Detalles Acción correctiva autodiagnóstico El filtro de aire está obstruido •...
  • Página 117 Indicación de Detalles Acción correctiva autodiagnóstico Error de la memoria de la lámpara 1 Error de la memoria de la lámpara 2 • Hay un problema con la lámpara. Consulte con su distribuidor. Error de la memoria de la lámpara 3 Error de la memoria de la lámpara 4 Error de comunicación de lastre 1 Error de comunicación de lastre 2...
  • Página 118 Horizontalmente 15,75 kHz/15,63 kHz, verticalmente 60 Hz/50 Hz (incluyendo vídeo S) Horizontalmente 15 kHz–100 kHz, verticalmente 24 Hz–120 Hz Sistema PIAS (Panasonic Intelligent Auto Scanning – barrido automático inteligente de Panasonic) Para señales RGB Frecuencia del reloj de puntos 20 MHz–162 MHz 480p, 576p, 720/60p, 720/59.94p,...
  • Página 119 Modelo PT-DW100E 1 juego de alta densidad, D-sub de 15 contactos (hembra) [Para entrada YP Y: 1,0 V [p-p], señal de sincronización; P : 0,7 V [p-p] 75 Ω Terminal de [Para entrada RGB] entrada RGB2 0,7 V [p-p] 75 Ω Para G-SYNC: 1,0 V [p-p] 75 Ω...
  • Página 120 Apéndice Señales compatibles En la tabla siguiente se especifican los tipos de señales RGB/YPBPR/DVI-D compatibles con el proyector. También es posible recibir señales RGB dentro del margen de fH = 15 kHz–100 kHz, fV = 24 Hz–120 Hz, reloj de puntos = 20 MHz–162 MHz. También es posible recibir señales DVI-D dentro del margen del reloj de puntos =25 MHz -162 MHz.
  • Página 121 Frecuencia Enchufar y reproducir Frecuencia del de barrido Modo de Número de puntos reloj de puntos Formato visualización visualizados (MHz) DVI-D DVI-D H (kHz) V (Hz) RGB2 EDID1 EDID2 ◯ ◯ MAC21 1 152 × 870 68,7 75,1 RGB/DVI 1 280 × 768 39,6 49,9 65,3...
  • Página 122 Apéndice (continuación) Lista de I SOBRE I RGB1 RGB2 Ventana secun daria ET-MD77DV Entrada Entrada Sistema de Entrada Entrada Entrada Entrada Sistema ET-MD77SD3/ VIDEO S-VIDEO Sistema de Ventana imagen en Sistema YPbPr YPbPr MD77SD1 ET-MD100SD4 imagen en movimiento principal movimiento ○...
  • Página 123 Dimensiones Dimensiones exteriores Unidad: mm OPEN FILTER CLEANING CLOSE AC IN MAIN POWER ESPAÑOL – 123...
  • Página 124 Índice Asegúrese de leer la sección “AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD” y las “Precauciones respecto a la seguridad”. (pág. 4–9) Conexión del cable de alimentación ・・・・・・・・・・・・・ 35 Conexiones de red ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 91 Accesorios ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 10 Configuración de instalación ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 76 Ajuste automático ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 47 Configuración del dispositivo de control ・・・・・・・・・...
  • Página 125 Mando a distancia alámbrico ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 18 Memoria secundaria ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 44 Menú principal ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 49 Modificación de la contraseña de seguridad ・・・・・ 87 Modo de altitud ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 76 Módulo de entrada de enlace doble HD/SD-SDI ・・ 32 Módulo de entrada DVI-D ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 33 Módulo de entrada HD/SD-SDI ・・・・・・・・・・・・・・・・・...
  • Página 126 Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.