Página 1
Instrucciones de funcionamiento ® Proyector DLP Para uso comercial PT-D10000E Modelo PT-DW10000E Lea estas instrucciones completamente antes de utilizar el equipo.
Página 2
Estimado cliente de Panasonic: Este manual de instrucciones le brinda toda la información necesaria para usar su proyector. Esperamos que le ayudará a obtener las mejores prestaciones de su nuevo producto y que se sentirá satisfecho con el proyector ®...
Contenido Asegúrese de leer la sección “AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD” y las “Precauciones respecto a la seguridad”. (pág. 4–9) AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD ................4 Precauciones respecto a la seguridad ................6 Antes de utilizar el proyector ..................... 10 Localización y función de las partes ................. 12 Uso el mando a distancia ....................
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, a division of Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany – ESPAÑOL...
Página 5
IMPORTANTE: CLAVIJA MODULAR (SOLO PARA REINO UNIDO) PARA SU SEGURIDAD LEA CUIDADOSAMENTE EL SIGUIENTE TEXTO. Este aparato tiene una clavija de alimentación modular de tres contactos para su seguridad y con- veniencia. Existe un fusible de 13 amperios dentro de la clavija. Si fuera necesario cambiar el fusi- ble, asegúrese de que sea de 13 amperios y que haya sido aprobado por ASTA o BSI a BS1362.
Precauciones respecto a la seguridad ADVERTENCIA ■ Si ocurre un problema (p. ej., ausencia de imagen) o si observa que el pro- yector emite humo o un olor extraño, desconecte la alimentación eléctrica y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared. •...
Página 7
■ No manipule la clavija del cable de alimentación con las manos mojadas. • Si no observa esto podrían producirse descargas eléctricas. ■ Inserte la clavija del cable de alimentación de forma segura en la toma de corriente de la pared. •...
Página 8
Precauciones respecto a la seguridad (continuación) ■ No utilice el proyector con la tapa del objetivo (se vende por separado) instalada en el objetivo de proyección. • De lo contrario, podría ocurrir un incendio. PRECAUCIÓN ■ No instale el proyector en lugares húmedos o polvorientos o donde pueda entrar en contacto con humo o vapor.
Página 9
■ Pida a un Centro de servicio autorizado que limpie el interior del proyector al menos una vez al año. • Si deja acumular polvo dentro del proyector sin limpiarlo, podría ocasionar un incendio o problemas de funcionamiento. • Es una buena idea limpiar el interior del proyector antes de la llegada de la estación húmeda. Pida al centro de servicio autorizado más cercano que limpie el proyector cuando sea necesario.
Antes de utilizar el proyector Accesorios Compruebe que todos los accesorios que se indican a continuación han sido suministrados con el proyector. Cable de alimentación Soporte anticaída Mando a distancia Pilas para el mando Para Europa Para el Reino Unido Cáncamo Alambre [N2QAYB000076 ×...
■ No instale el proyector verticalmente apuntando hacia abajo. Si instala el proyector verticalmente apuntando hacia abajo o en un ángulo de 45° en su parte delantera o posterior, la lámpara no se enfriará correctamente, lo que reducirá la vida útil de la lámpara y del proyector. Notas sobre el uso ■...
Localización y función de las partes Mando a distancia ■ Vista frontal & # Lámpara indicadora de mando a distancia Botón ENTER .......... (pág. 48) La lámpara parpadea cuando se pulsa cualquiera Pulse este botón para introducir la opción de menú de los botones del mando a distancia.
■ ■ Vista lateral Vista superior ■ Vista inferior 0 Botón AUTO SET UP ......(pág. 44) 7 Botón ID ALL ........(pág. 18, 75) Cuando se pulsa este botón durante la proyección Cuando el sistema consta de dos o más unidades de una imagen, se corrige automáticamente la principales, este botón se utiliza para cambiar al posición de la imagen en la pantalla.
Localización y función de las partes (continuación) Proyector (unidad principal) ■ ■ Vista frontal Vista posterior % & ( ) + - . # Tapa del objetivo de proyección ... (pág. 33) . Botón de bloqueo de la tapa del objetivo de proyección .........
■ ■ Vista lateral Controles Terminales de conexión & ( Controles (pág. 16) # Terminal AC IN ........(pág. 34) + Botón LENS ..........(pág. 37) Conecte el cable de alimentación suministrado Para cambiar al modo de ajuste de enfoque, zoom a este terminal.
Localización y función de las partes (continuación) ■ Terminales de conexión & # Terminal REMOTE1 lN/OUT ....(pág. 18) ) Terminal LAN Cuando se utilizan dos o más unidades principales (10BASE-T/100BASE-TX) ..(pág. 25, 26, 85) en el sistema, pueden conectarse y controlarse Este terminal se utiliza para conectar un cable mediante un cable de mando a distancia alámbrico LAN.
Uso el mando a distancia Alcance efectivo del Instalación de las pilas mando a distancia Al instalar las pilas AA suministradas en el comparti- miento de las pilas del mando a distancia, asegúrese Normalmente se debe apuntar el mando a distancia de que la polaridad de las pilas sea correcta.
Uso el mando a distancia (continuación) Nota Uso de un mando a • El mando a distancia puede no funcionar distancia alámbrico correctamente si hay un objeto en la trayectoria de la luz. Al conectar varias unidades principales como parte •...
Instalación Ejemplos de expansión del sistema El proyector se entrega con un número de terminales y accesorios opcionales que permiten expandir el sistema de diversas formas. Todos los terminales de la unidad principal tienen entradas y salidas. Los siguientes son algunos ejemplos de expansión del sistema: Sistema 1 El soporte de montaje opcional para techos altos o bajos ofrece gran flexibilidad de instalación, permitiendo instalar el proyector en distintos lugares.
Para el PT-DW10000E: H = –0,1 × SH a 1,1 × SH * Sin embargo, si se ha instalado el ET-D75LE5, el valor ET-D75LE5 150,5 queda fijo en H = SH/2 tanto para el PT-D10000E como ET-D75LE6 para el PT-DW10000E, Si se ha instalado el ET-D75LE6, ET-D75LE8 202,5 los valores serán H = 0,1 ×...
Distancias de proyección según el tipo de objetivo de proyección (opcional) Cada tipo de objetivo de proyección opcional utiliza una distancia de proyección diferente para lograr el mismo tamaño de pantalla. Seleccione y adquiera el tipo de objetivo de proyección que sea más apropiado para el tamaño de la sala donde va a utilizar el proyector;...
Página 22
Instalación (continuación) ■ Distancias de proyección según el tipo de objetivo de proyección (para el PT-D10000E) ● Para una relación de aspecto de 4:3 (unidades: m) Objetivo de Objetivo de Tipo de objetivo Tipo de objetivo Objetivo zoom Objetivo zoom...
Página 23
L = 0,0158 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,0835 L = 0,0158 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,0835 ■ Fórmulas de cálculo de distancia de proyección según tipo de objetivo (para el PT-D10000E) Número de modelo Número de modelo Distancia Distancia Relación...
Conexión Antes de realizar las conexiones • Antes de realizar las conexiones, lea atentamente el manual de instrucciones del dispositivo que va a conectar. • Desactive el interruptor de alimentación de los dispositivos antes de conectar los cables. • Si algún cable de conexión no ha sido suministrado con el dispositivo, o si no dispone de un cable opcional para la conexión del dispositivo, prepare un cable de conexión de sistema apropiado para el dispositivo.
Ejemplo de conexión a dispositivos de VÍDEO PC de control PC de control PC de control PC de control PC de control PC de control Videograbador Videograbador (TBC incorporado) (TBC incorporado) RS-232C IN RS-232C IN RS-422 IN RS-422 IN RS-422 OUT RS-422 OUT REMOTE 1 REMOTE 1...
Conexión (continuación) Ejemplo de conexión a ordenadores personales PC de control PC de control PC de control PC de control Al 2º proyector Al 2º proyector (terminal SERIAL IN) (terminal SERIAL IN) RS-232C IN RS-232C IN RS-422 IN RS-422 IN RS-422 OUT RS-422 OUT REMOTE 1...
10BASE-T/100BASE-TX 10BASE-T/100BASE-TX *1: No se puede utilizar el terminal LAN del módulo de entrada (opcional) con el PT-D10000E/PT-DW10000E. Utilice el terminal LAN que se suministra como accesorio estándar con el proyector. *2: HDCP (Protección de contenido digital de alto ancho de banda) HDCP es una especificación que se utiliza para la codificación de señales de imágenes digitales desarrollada...
Página 28
Instalación del módulo de entrada (opcional) (continuación) ■ Procedimiento de instalación Desconecte la alimentación antes de instalar el módulo de entrada. MENU MENU LENS LENS RS-232C IN RS-232C IN RS-422 IN RS-422 IN RS-422 OUT RS-422 OUT REMOTE 1 REMOTE 1 REMOTE 2 IN REMOTE 2 IN SERIAL...
Conexión de señales al módulo de entrada Al instalar el proyector, las señales deben conectarse al módulo de entrada de acuerdo con el equipo que se va a conectar. Para establecer conexiones de señales adecuadas, consulte el diagrama siguiente. Módulo de entrada SD-SDI Módulo de entrada SD-SDI ET-MD77SD1 ET-MD77SD1...
AUTO AUTO 480i 480i 576i 576i *1: No se puede utilizar el terminal LAN del módulo de entrada (opcional) con el PT-D10000E/PT-DW10000E. Utilice el terminal LAN que se suministra como accesorio estándar con el proyector. – ESPAÑOL...
Utilice un cable 5CFB o superior para la conexión a fin de transmitir la imagen sin errores. (Ejemplo: 5CFB, 5CFTX, 7CFB etc.) *1: No se puede utilizar el terminal LAN del módulo de entrada (opcional) con el PT-D10000E/PT-DW10000E. Utilice el terminal LAN que se suministra como accesorio estándar con el proyector.
*1: No se puede utilizar el terminal LAN del módulo de entrada (opcional) con el PT-D10000E/PT-DW10000E. Utilice el terminal LAN que se suministra como accesorio estándar con el proyector.
Cómo instalar y desmontar el objetivo de proyección (opcional) Ajuste la posición de desplazamiento del objetivo de 3. Presione la tapa del objetivo de pro- modo que quede en su posición de origen (pág. 38) yección hasta que encaje en su sitio. antes de instalar o desmontar el objetivo de proyección.
Proyección Lámpara indicadora de alimentación OPEN FILTER CLEANING CLOSE Lámpara indicadora Conexión del cable de alimentación de alimentación Conecte el cable de alimentación accesorio de forma Indica el estado de suministro de energía eléctrica. segura al proyector y a la toma de corriente eléctrica. Asegúrese de comprender plenamente el funcio- Asegúrese de leer la sección “AVISO IMPORTANTE namiento de la lámpara indicadora de alimentación...
&, +-0 &, / Realizar ajustes y Encender el proyector seleccionar opciones # Conecte el cable de alimenta- ción suministrado. (220 V–240 V, & Ajuste aproximadamente el enfo- 50 Hz/60 Hz) que del objetivo. (pág. 37) $ Pulse el lado marcado “|” del ( Seleccione y establezca el es- interruptor MAIN POWER para quema de proyección.
Proyección (continuación) & Apagar el proyector Nota • Si se conecta la alimentación eléctrica, la lámpara de fuente de luz no se encenderá si la lámpara se # Pulse POWER STANDBY “ ”. encuentra en el proceso de enfriarse después de •...
Cómo ajustar el objetivo Cómo ajustar el enfoque, nivel de ampliación y desplazamiento Si el enfoque, el nivel de ampliación o la posición de la imagen proyectada en la pantalla no son correctos, a pesar de que el proyector está situado correctamente respecto de la pantalla, puede ajustar el enfoque, el nivel de am- pliación o la posición vertical u horizontal de la imagen.
Si se utiliza la posición de proyección estándar como referencia, la función de desplazamiento del eje óptico permi- te ajustar la posición de proyección dentro de los límites que se indican en la figura siguiente. Número de Número de modelo del modelo del PT-D10000E PT-D10000E PT-DW10000E PT-DW10000E objetivo de objetivo de proyección...
Ajuste automático (AUTO AJUSTE) Cómo ajustar el objetivo para corregir un enfoque irregular Si la imagen aparece desenfocada en cualquier parte de la pantalla, ajuste el objetivo girando los tornillos de ajus- te hasta obtener un enfoque uniforme. Tornillos de sujeción 1.
Registro de datos de señal de entrada Registro de datos nuevos Al suministrar una señal nueva, pulse MENU en el mando a distancia o en la sección de control de la unidad principal. Cuando se registran los datos, apa- rece la pantalla “MENÚ PRINCIPAL”. Nota •...
3. Pulse ENTER. BORRADO DE SEÑAL REGI. BORRADO DE SEÑAL REGI. SEGURO? SEGURO? • Aparece la pantalla “CAMBIO DESIG.SEÑAL. NOMBRE NOMBRE SVGA72-A2 SVGA72-A2 REG.”. NÚM.DE MEMORIA NÚM.DE MEMORIA ENTRADA ENTRADA RGB1 RGB1 4. Utilice ▲▼◄► para seleccionar 48.08kHz 48.08kHz 72.17Hz 72.17Hz caracteres y números de uno ESTADO DE SYNC.
Registro de datos de señal de entrada (continuación) ■ 2. Pulse ▲▼◄► para seleccionar Indicaciones en pantalla el número de MEMORIA SECUN- # Cambio de entrada / cambio de señal Indica el nombre de la señal registrada en la pan- DARIA almacenado en el “LISTA- talla de estado de cambio de señal.
Operaciones básicas con el mando a distancia Cambio de señal de entrada AUTO Puede utilizar el mando a distancia para cambiar las SETUP señales que se reciben y proyectan. INPUT 1. Pulse INPUT SELECT en el man- SELECT do a distancia o en la unidad SHUTTER principal.
Operaciones básicas con el mando a distancia (continuación) Ajuste automático Encender la iluminación (AUTO AJUSTE) de los botones La función de ajuste automático puede utilizarse para Se puede encender la iluminación de los botones del ajustar automáticamente la resolución, la fase del mando a distancia.
HV FIT HV FIT H FIT H FIT S4:3 S4:3 *1: Sólo en el PT-D10000E *2: Sólo en el PT-DW10000E Nota • Dependiendo del tipo de señal de entrada, algunas relaciones de aspecto pueden no estar disponibles. Para más detalles, consulte “Ajuste de la relación de aspecto”.
Menús en pantalla MENÚ PRINCIPAL El menú principal consta de los siguientes 10 elemen- tos de menú. Cuando se selecciona un elemento del menú principal, la pantalla cambia a una pantalla de selección de submenú. Icono Icono Elemento del MENÚ PRINCIPAL Elemento del MENÚ...
Menús en pantalla (continuación) 4. Pulse el botón ▲▼ para resaltar Uso de las pantallas el elemento de ajuste deseado y, de menús a continuación, pulse ◄► para cambiar o ajustar el valor del 1. Pulse MENU. parámetro. • El “MENÚ PRINCIPAL” aparece en la pantalla. •...
Ajuste de la imagen Cambio del modo de imagen El usuario puede cambiar al modo de imagen apropia- do para la fuente de imagen y para el entorno en que está utilizando el proyector. 1. Pulse ▲▼ para seleccionar “MODO DE IMAGEN”. MENU ▲▼◄►...
Ajuste de la imagen (continuación) 2. Pulse ENTER. Ajuste del contraste • Aparece la pantalla de ajuste individual de “BRILLO”. Esta opción permite ajustar el contraste de imágenes en colores. BRILLO BRILLO 1. Pulse ▲▼ para seleccionar “CONTRASTE”. 3. Pulse ◄► para ajustar el nivel. IMAGEN IMAGEN Funciona-...
2. Pulse ◄► para cambiar el ajuste Ajuste del tinte de “TEMP.COLOR”. Esta opción permite ajustar los tonos de la piel en las • Cada vez que pulse ◄►, el ajuste cambiará imágenes. como se indica a continuación. 1. Pulse ▲▼ para seleccionar ESTÁNDAR ESTÁNDAR USUARIO1...
Ajuste de la imagen (continuación) 8. Pulse ◄► para ajustar el nivel. 2. Pulse ◄► para cambiar el ajuste de “GAMMA”. Funciona- Funciona- Margen de Margen de Elemento Elemento Ajuste Ajuste • Cada vez que pulse ◄►, el ajuste cambiará miento miento ajuste...
2. Pulse ◄► para cambiar el ajuste Ajuste de reducción de “IRIS DINÁMICO”. de ruido • Cada vez que pulse ◄►, el ajuste cambiará como se indica a continuación. Esta opción sirve para ajustar las imágenes si contie- OFF (Sin corrección) OFF (Sin corrección) 1 (Baja) 1 (Baja)
Ajuste de la imagen (continuación) Registro de los ajustes Cómo cambiar el formato de modo de imagen como del sistema preajustes Utilizando la pantalla de menús, el usuario puede hacer los siguientes cambios dependiendo de si la Se pueden registrar los ajustes de imagen estableci- entrada es vídeo S/vídeo o el módulo de entrada dos en la pantalla MODO DE IMAGEN.
* Cuando se pulsa DEFAULT, el proyector vuel- 5. Pulse ▲▼ para seleccionar ve automáticamente a AUTO1 o AUTO. “COLOR”. ■ Señales de entrada del terminal IMAGEN IMAGEN RGB1/RGB2/DVI-D MODO DE IMAGEN MODO DE IMAGEN NATURAL NATURAL CONTRASTE CONTRASTE BRILLO BRILLO COLOR COLOR...
Ajuste de la posición Ajuste del desplazamiento Esta función permite ajustar la posición de la imagen en sentido vertical u horizontal si la posición de la imagen pro- yectada en la pantalla aparece desplazada cuando el pro- yector está situado correctamente respecto de la pantalla. 1.
DIST. TRAPEZOIDAL DIST. TRAPEZOIDAL las imágenes se visualizan convertidas a la relación de aspecto de la pantalla (4:3 para el PT-D10000E y 16:9 para el PT-DW10000E). • VID AUTO: El proyector identifica el ID de vídeo (VID) integrado en las señales de la imagen y muestra la imagen...
Página 58
Ajuste de la posición (continuación) 6. Pulse ◄► para cambiar el ajuste Ajuste de la relación de “FIJACIÓN”. de ampliación • Cada vez que pulse ◄►, el ajuste cambiará como se indica a continuación. Esta opción permite ajustar el tamaño de las imáge- nes proyectadas.
• Nota Corrección de la distorsión • Ajuste “DIST. TRAPEZOIDAL SEC.” o “LINEALI- trapezoidal DAD” después de ajustar “DIST. TRAPEZOIDAL”. El margen de variación de “DIST. TRAPEZOIDAL La distorsión trapezoidal sólo puede corregirse a lo SEC.” o “LINEALIDAD” cambia en respuesta al largo de uno de los límites horizontales de la imagen.
Cómo utilizar el MENÚ AVANZADO Realidad de cine digital Incremente la resolución vertical al recibir entrada de señales PAL (o SECAM) 576i o entrada de señales NTSC 480i, 1 080/50i y 1 080/60i. 1. Pulse ▲▼ para seleccionar “DIGITAL CINEMA REALITY”. MENU MENÚ...
3. Pulse ▲▼ para seleccionar el elemento que desea ajustar. 4. Pulse ◄► para ajustar el borrado. • El valor de ajuste del PT-D10000E puede ajus- SELECCIÓN DE MENÚ SELECCIÓN DE MENÚ tarse dentro del margen de 0 a 255 en sentido SUBMENÚ...
Cómo utilizar el MENÚ AVANZADO (continuación) Nota Ajuste de fusión de bordes • Las franjas verticales mencionadas anteriormente El proyector tiene una función que permite ocultar las no aparecerán en la pantalla al recibir todas las "costuras" al utilizar varias pantallas. señales.
Página 63
4. Pulse ▲▼ para especificar la 9. Pulse ▲▼ para seleccionar zona que desee ajustar. “AJUSTE DE BRILLO”. • Para fusionar la parte superior: ajuste “SUPERIOR” a “ON”. FUSIÓN DE BORDES FUSIÓN DE BORDES SUPERIOR SUPERIOR INICIO INICIO • Para fusionar la parte inferior: ajuste ANCHO ANCHO “INFERIOR”...
Cómo utilizar el MENÚ AVANZADO (continuación) 15. Utilice ◄► para ajustar la an- Nota chura de corrección del ajuste • El ajuste de BRILLO es una función que permite hacer que el nivel de BRILLO sea menos visible en “BRILLO INTERNO” (0 a 255). aquellas zonas donde las imágenes se superponen 16.
AJUSTAR AJUSTAR 3. Pulse ▲▼◄► para ajustar la posición. ■ PT-D10000E Al visualizar imágenes 5:4 Al visualizar imágenes 5:4 (cuando se reciben señales SXGA) (cuando se reciben señales SXGA) Pulse el botón ► para mover Pulse el botón ► para mover la imagen hacia la derecha.
Selección del IDIOMA DE VISUALIZACIÓN Cambiar el idioma de visualización Esta opción le permite cambiar el idioma de visualiza- ción en pantalla. 1. Pulse ▲▼ para seleccionar el idioma que desee. MENU IDIOMA DE VISUALIZACIÓN IDIOMA DE VISUALIZACIÓN ▲▼◄► ENTER SELECCIÓN SELECCIÓN CONFIGURAR...
Ajuste de opciones 1 Correspondencia de colores Cuando se utilizan varios equipos simultáneamente, este proyector permite al usuario corregir la diferencia de color entre los equipos. 1. Pulse ▲▼ para seleccionar MENU “ADAPT.COLORES”. ▲▼◄► OPCIONES1 OPCIONES1 ENTER ADAPT.COLORES ADAPT.COLORES CORRECCIÓN PANT.GRANDE CORRECCIÓN PANT.GRANDE SEÑAL AUTOM.
Ajuste de opciones 1 (continuación) ■ Si seleccionó “3COLORES” o Ajuste de la correspondencia “7COLORES” en el paso 2. de colores utilizando un 3. Pulse ENTER. colorímetro • Se visualiza la pantalla “ADAPT.COLORES: 3COLORES” o “ADAPT.COLORES: Los colores “R (rojo)”, “G (verde)”, “B (azul)”, “Cy 7COLORES”.
6. Utilice el colorímetro para medir la 16. Una vez que haya introducido luminancia (Y) y las coordenadas todos los datos, pulse MENU. de cromaticidad (x, y). Nota 7. Pulse ▲▼ para seleccionar los • Si se ha seleccionado “3COLORES” o “MODO709” colores y, a continuación, pulse como ajuste de “MODO”, sólo será...
Ajuste de opciones 1 (continuación) 2. Pulse ENTER. Señal automática • Aparece la pantalla “AUTO AJUSTE”. Si se van a recibir señales no registradas frecuente- mente debido a que el equipo se utiliza en conferen- AUTO AJUSTE AUTO AJUSTE cias u otros eventos, se puede ajustar automática- MODO MODO ESTÁNDAR...
Nota • LOGO3: • No es posible utilizar señales entrelazadas, incluso Se proyecta el logotipo Panasonic. si se selecciona el modo EDID2 (PC). Nota • Se necesita un software especial para crear imágenes para “LOGO1” y “LOGO2”. Consulte con su distribuidor.
Página 72
Ajuste de opciones 1 (continuación) AUX DVI EDID (sólo cuando I SOBRE I está instalado el módulo de Esta opción se utiliza para establecer las condiciones entrada opcional) de la función “Imagen sobre imagen”. 1. Pulse ▲▼ para seleccionar Seleccione el ajuste del modo EDID que corresponda “I SOBRE I”.
4. Pulse ▲▼ para seleccionar el Ajuste de FUNC1 elemento que desea ajustar y, El usuario puede especificar la función del botón a continuación, pulse ◄► para “FUNC 1” del mando a distancia. cambiar el ajuste. 1. Pulse ▲▼ para seleccionar •...
Ajuste de opciones 1 (continuación) Posición de las Memoria OSD indicaciones en pantalla Esta opción permite guardar la posición que el cursor tiene en los menús que aparecen en la pantalla. El usuario puede especificar la posición de las 1. Pulse ▲▼ para seleccionar indicaciones en pantalla.
Ajuste de opciones 2 Ajuste del ID del proyector El proyector tiene una función de ajuste de número de ID que ayuda al usuario a controlar dos o más proyec- tores, ya sea simultáneamente o por separado, con un solo mando a distancia. El ajuste predetermina- do del número de ID es “TODOS”.
Ajuste de opciones 2 (continuación) Configuración Retroproyección desde una mesa Retroproyección desde una mesa (RETRO-MESA) (RETRO-MESA) de instalación Se puede elegir un esquema de proyección según la instalación del proyector. Si la imagen se visualiza al revés o invertida, cambie el esquema de proyección. •...
Resolución de salida Dirección (sólo en el PT-D10000E) El ventilador se controla de acuerdo con el ángulo de instalación. Las imágenes proyectadas en una pantalla (para 1. Pulse ▲▼ para seleccionar SXGA) con una relación de aspecto de 5:4, pueden visualizarse con resolución SXGA.
Ajuste de opciones 2 (continuación) • “CUÁDRUPLE”: Se encienden las cuatro lámparas. Selección de lámpara • “L1”: Se enciende una lámpara. (La lámpara 1 tiene prioridad.) Esta opción permite ajustar el brillo de las cuatro • “L2”: Se enciende una lámpara. lámparas de fuente de luz según el lugar y las (La lámpara 2 tiene prioridad.) condiciones de uso.
Amarillo: Ha ocurrido un error de encendido en una dicha hora. Luego, se encenderán cuatro lámparas durante ocho horas a contar de la hora especificada o más lámparas y, a la siguiente hora especificada, se reanudará la Blanco: Elemento no seleccionado conmutación entre tres lámparas.
Ajuste de opciones 2 (continuación) Información del sistema Limpieza del filtro de aire Esta opción permite visualizar información del sistema Esta opción permite programar la limpiar del filtro de del proyector. aire. 1. Pulse ▲▼ para seleccionar 1. Pulse ▲▼ para seleccionar “INFOR.DEL SISTEMA”.
Nota Ajuste de la fecha y la hora • No es posible limpiar contaminantes tales como Esta opción permite especificar la zona horaria y establecer aceite o alquitrán de tabaco durante la limpieza del la fecha y la hora actual en el reloj interno del proyector. filtro de aire.
Cada vez que pulse ◄►, el ajuste cambiará como se indica a continuación. LOGO3 LOGO2 LOGO1 • LOGO3: Se proyecta el logotipo Panasonic y el logotipo PROYECTOR DIGITAL. • OFF: No se proyecta ningún logotipo inicial. • LOGO1: Se proyecta la imagen registrada por el usuario.
Visualización de la imagen de prueba interna Imagen de prueba Los resultados del ajuste de la imagen, como calidad de imagen, posición, tamaño y otros factores, no se reflejan en las imágenes de prueba. Asegúrese de visualizar la señal de entrada antes de realizar cualquier ajuste.
Cómo utilizar la función de red Ajuste inicial de la función de red Realice los ajustes iniciales de la función de red antes de utilizarla. 1. Pulse ▲▼ para seleccionar ele- mentos y, a continuación, pulse MENU ENTER para cambiar el ajuste. ▲▼◄►...
Para restablecer los ajustes iniciales de fábrica de la función de red El usuario puede restablecer todos los ajustes de la función de red, como dirección IP, contraseña y correo electrónico, a los valores iniciales de fábrica. 1. Pulse ▲▼ para seleccionar “GUARDAR”.
Cómo utilizar la función de red (continuación) Conexiones de red El proyector incorpora funciones de red; se puede utilizar los controles del navegador web para realizar las operaciones siguientes en un ordenador. • Configuración y ajuste del proyector • Visualización del estado del proyector •...
URL del navegador web. 3. Introduzca su “User Name” y “Password”. • Cuando el equipo sale de la fábrica, “User Name” está ajustado a “user1” y “Password” a “panasonic” (minúsculas). 4. Pulse OK; aparece la página superior. ■...
Cómo utilizar la función de red (continuación) ■ Página de control básico Esta es la primera página que se visualiza al acceder al proyector a través de un navegador web. Para ir a otra página, haga clic en [Projector control] y, a continuación, en [Basic control]. Botón de control Botón de control Haga clic en este botón para abrir la...
■ Página de control detallado Haga clic en [Projector control] y, a continuación, en [Detail control] para visualizar la página de control detallado. El estado se visualiza en la pantalla, El estado se visualiza en la pantalla, incluso si la visualización en pantalla incluso si la visualización en pantalla del proyector está...
Cómo utilizar la función de red (continuación) ■ Página de información de error Si se visualiza en la pantalla de información de estado, haga clic en este botón para ver los detalles del error. • Dependiendo de la naturaleza del error, el proyector puede entrar en modo de espera como medida de protección.
■ Página de configuración de correo electrónico En este proyector, si ocurre un problema o si se alcanza el valor establecido para el tiempo de uso de la lámpara, se puede enviar un mensaje de correo electrónico a una o más direcciones de correo electrónico preestablecidas (máximo dos direcciones).
Página 92
Cómo utilizar la función de red (continuación) ■ Página de configuración de correo electrónico (continuación) Ajuste de intervalo de advertencia Ajuste de intervalo de advertencia periódica (Se envía un correo periódica (Se envía un correo electrónico los días de la semana/las electrónico los días de la semana/las horas especificadas) horas especificadas)
Active estas casillas si desea que el Active estas casillas si desea que el correo se envíe periódicamente a dos correo se envíe periódicamente a dos direcciones de correo electrónico. El direcciones de correo electrónico. El correo electrónico se enviará a las correo electrónico se enviará...
Cómo utilizar la función de red (continuación) ■ Página de configuración de servidor de autenticación El servidor POP se configura en esta página cuando se requiere autenticación POP para transmitir correo. Haga clic en [Network set up] y, a continuación, en [Authentication set up] para visualizar la página de configuración de servidor POP.
Asunto: Informe de proyector Panasonic (CONFIGURACIÓN) Asunto: Informe de proyector Panasonic (CONFIGURACIÓN) === Informe de proyector Panasonic (CONFIGURACIÓN) === === Informe de proyector Panasonic (CONFIGURACIÓN) === Tipo de proyector Tipo de proyector...
Cómo utilizar la función de red (continuación) ■ Página de ajuste del reloj Haga clic en [Network set up] y, a continuación, en [Adjust clock] para visualizar la página de ajuste del reloj. Selección de zona horaria Selección de zona horaria Botón para actualizar el ajuste de Botón para actualizar el ajuste de zona horaria...
■ Página de actualización de firmware (El firmware sólo debe ser actualizado por una persona que tenga los conocimientos específicos necesarios.) Introduzca aquí el nombre de fichero Introduzca aquí el nombre de fichero del firmware que va a actualizar. del firmware que va a actualizar. Después de introducir el nombre de Después de introducir el nombre de fichero, pulse el botón [Upload].
Se visualiza el nombre establecido para “NOMBRE DE UNIDAD” en “RED”. proyector proyector Consulta de nombre de Consulta de nombre de INF1 ? INF1 ? Se visualiza “Panasonic”. Se visualiza “Panasonic”. fabricante fabricante Consulta de nombre de Consulta de nombre de INF2 ? INF2 ? Se visualiza “D10000”...
Configuración de seguridad Visualización de la pantalla de seguridad Se puede hacer ajustes de contraseña y ajustes de texto después de visualizar la pantalla de seguridad. ● Si utiliza esta característica por primera vez MENU 1. Pulse ▲ , ►, ▼, ◄, ▲, ►, ▼ y ▲▼◄►...
■ ■ Se proyecta la imagen registrada por el usuario. CONFIRME CONFIRME • LOGO3: ENTRADA ENTRADA Se proyecta el logotipo Panasonic. CONFIGURAR CONFIGURAR ENTER ENTER 3. Pulse ▲▼◄► para establecer la Nota contraseña. • Se necesita un software especial para crear •...
Cambio del texto Cuando se selecciona “ON” como ajuste de “VER TEXTO”, se puede cambiar los caracteres del texto visualizado. 1. Pulse ▲▼ para seleccionar “CAMBIAR TEXTO”. SEGURIDAD SEGURIDAD CONTRASEÑA CONTRASEÑA CAMBIO CONTRASEÑA CAMBIO CONTRASEÑA VER TEXTO VER TEXTO CAMBIAR TEXTO CAMBIAR TEXTO SELECCIÓN DE MENÚ...
Uso de los terminales en serie La unidad principal está equipada con terminales SERIAL situados en la sección de terminales de conexión; estos terminales cumplen con la norma RS-232C/RS-422. También se incluye un terminal de salida en serie que permite controlar varios proyectores.
■ Para RS-422 ● Proyector individual D-Sub de 9 contactos (hembra) D-Sub de 9 contactos (hembra) RS-232C IN RS-232C IN RS-422 IN RS-422 IN RS-422 OUT RS-422 OUT SERIAL SERIAL Terminales de Terminales de conexión del conexión del proyector proyector D-Sub de 9 contactos (macho) D-Sub de 9 contactos (macho) Cable de comunicación (recto)
Uso de los terminales en serie (continuación) Formato básico La transmisión desde el ordenador comienza con STX y luego se envía el ID, comando, parámetro y ETX, en este orden. Agregue parámetros según los detalles de control. I 1 I 2 I 1 I 2 (2 bytes) Dos carac- (2 bytes) Dos carac-...
Especificaciones de los cables ■ Conexión a un PC ● Para RS-232C Ordenador Ordenador Proyector Proyector (especificaciones DTE) (especificaciones DTE) ● Al conectar varios proyectores 2º 2º 1º 1º (RS-422 ENTRADA) (RS-422 ENTRADA) (RS-422 SALIDA) (RS-422 SALIDA) Atención • Para conectar el ordenador al terminal SERIAL, prepare un cable de comunicación que sea adecuado para el ordenador personal.
Uso del terminal REMOTE 2 Si se utiliza el terminal REMOTE 2 de la sección de terminales de conexión de la unidad principal, se puede con- trolar el proyector mediante un panel de control, etc. instalado en un lugar distante donde no es posible recibir las señales infrarrojas del mando a distancia.
Lámparas indicadoras La unidad principal tiene cinco lámparas indicadoras en su parte superior delantera que informan al usuario de los intervalos de sustitución de las lámparas y de una temperatura interna inusual. Estas lámparas indican el grado de anomalía mediante la combinación de encendido intermitente y/o encendido continuo de las lámparas. Desconecte la alimentación y tome las medidas adecuadas que se indican en la tabla siguiente.
Limpieza y sustitución del filtro de aire Si el filtro de aire se obstruye con exceso de polvo, el interior del proyector se calentará y el indicador de temperatura (TEMP) parpadeará y la alimentación se desconectará. El filtro de malla electrostática debe sustituirse y el filtro de malla metálica y la escobilla que hay en el interior del filtro deben limpiarse después de aproximadamente 2 000 horas de uso;...
Limpieza y sustitución del filtro de aire (continuación) 7. Instale el filtro de malla metálica 7. Instale el filtro de malla metálica Filtro de malla metálica móvil Filtro de malla metálica móvil móvil en la unidad de limpieza de móvil en la unidad de limpieza de filtro.
Sustitución de la lámpara ADVERTENCIA ADVERTENCIA • Espere hasta que la lámpara se haya enfriado suficientemente antes de sustituir la lámpara. • Espere hasta que la lámpara se haya enfriado suficientemente antes de sustituir la lámpara. • Asegúrese de que las cuatro lámparas estén instaladas. •...
Procedimiento de sustitución de la lámpara 1. Asegúrese de seguir los procedimientos descritos en “Encender el proyector” (pág. 35) y “Apagar el proyector” (pág. 36), desenchufe la clavija de alimentación y confirme que las piezas alrededor de la lám- para se han enfriado. 2.
Panasonic no se responsabiliza por cualquier pérdida o daño resultante de la utilización de un soporte de montaje para techo no fabricado por Panasonic, o si el daño al proyector ocurre como resultado de instalar el soporte de montaje para techo en un lugar inapropiado, aún cuando el periodo de garantía del proyector no haya finalizado.
Antes de solicitar servicio … vuelva a comprobar los puntos siguientes. Síntomas Punto de comprobación Página • ¿Está el cable de alimentación conectado de forma segura a la toma de corriente? • ¿Se encuentra el interruptor MAIN POWER ajustado a la posición “O”? 35, 36 •...
Indicación de autodiagnóstico En el costado del proyector hay un indicador de autodiagnóstico (pág. 15) que indica automáticamente los detalles del error cuando ocurre uno. Indicación de autodiag- Detalles Acción correctiva nóstico El filtro de aire está obstruido • Limpie el filtro de aire. Advertencia de temperatura de aire de entrada Advertencia de temperatura del módulo óptico Advertencia de temperatura ambiente de la lámpara...
Página 115
Indicación de autodiag- Detalles Acción correctiva nóstico Sensor de temperatura de entrada de aire no encontrado Sensor de temperatura de módulo óptico no encontrado Sensor de temperatura ambiente de lámpara no encontrado Sensor de flujo de aire no encontrado • Si la indicación de error no desaparece des- Error del obturador pués de desconectar y conectar la alimenta-...
Horizontalmente 15,73 kHz/15,63 kHz, verticalmente 59,94 Hz/50 Hz vídeo S) Horizontalmente 15 kHz–100 kHz, verticalmente 24 Hz–120 Hz Sistema PIAS (Panasonic Intelligent Auto Scanning – barrido automático inteligente de Panasonic) Para señales RGB Frecuencia del reloj de puntos 20 MHz–162 MHz EDID1 480p, 576p, 720/60p, 720/59.94p,...
Página 117
Modelo PT-D10000E PT-DW10000E 1 juego de alta densidad, D-sub de 15 contactos (hembra) [Para entrada YP Y: 1,0 V [p-p], señal de sincronización; P : 0,7 V [p-p] 75 Ω Terminal de entra- [Para entrada RGB] da RGB2 0,7 V [p-p] 75 Ω Para G-SYNC: 1,0 V [p-p] 75 Ω...
Nota • El número de puntos de visualización del PT-D10000E es 1 400 × 1 050. Si se suministran señales con un número de puntos de visualización distinto de los datos indicados anteriormente, serán convertidas en señales de 1 400 × 1 050 puntos y se visualizarán.
Lista de I SOBRE I Ventana secun- Ventana secun- RGB1 RGB1 RGB2 RGB2 Entrada Entrada Entrada Entrada daria daria Ventana Ventana Entrada Entrada Entrada Entrada Entrada Entrada Entrada Entrada ET-MD77DV ET-MD77DV VIDEO VIDEO S-VIDEO S-VIDEO principal principal YPbPr YPbPr YPbPr YPbPr MD77SD1 MD77SD1...
Dimensiones Dimensiones exteriores Unidad: mm Unidad: mm OPEN OPEN FILTER FILTER CLEANING CLEANING CLOSE CLOSE AC IN AC IN MAIN POWER MAIN POWER Diagrama de dimensiones de instalación (Figura 1: Dimensiones para cuando se utiliza una unidad) (Figura 2: Dimensiones para cuando se utilizan dos unidades) (Figura 1: Dimensiones para cuando se utiliza una unidad) (Figura 2: Dimensiones para cuando se utilizan dos unidades) 50 cm 50 cm...
Índice Asegúrese de leer la sección “AVISO IMPORTANTE DE SEGURI- DAD” y las “Precauciones respecto a la seguridad”. (pág. 4–9) Conexiones de red ......86 Menú principal ........46 Configuración de instalación ....76 Módulo de entrada DVI-D ....32 Accesorios ........10 Configuración RS-232C....79 Módulo de entrada HD/SD-SDI ..31 Ajuste automático .......44, 70 Corrección de la distorsión...
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.