Collegamenti elettrici // Electrical connections // Branchements électriques // Elektrische anschlüsse // Conexions eléctricas
Alimentazione 230V (a.c.)
L1 L1 L1 L1 L1
230V (a.c.) power input
Alimentation 230V (a.c.)
L2 L2 L2 L2 L2
Stromversorgung 230V Wechselstrom)
Alimentación 230V (a.c.)
Motore 24V(a.c.)
M M M M M
24V (a.c.) motor
Moteur 24V (a.c.)
N N N N N
Motor 24V (Wechselstrom)
Motor 24V (a.c.)
U scita 24V
10
10
10
10
10
24V output
S ortie 24V
E E E E E
Ausgang 24V
S alida de 24V
Lampada spia 24V-3W max. "sbarra aperta"
24V -3W max. "bar-opened" signal lamp
10
10
10
10
10
Lampe-témoin 24V-3W max. "lisse ouverte"
5 5 5 5 5
Kontrollampe 24V-3W max. "Schranke geöffnet"
Lámpara indicadora 24V-3W max. "barra abierta"
Alimentazione accessori 24V (a.c.) max. 40W
24V (a.c.)Powering accessories (max 40W)
10
10
10
10
10
Alimentation accessoires 24V (a.c.) max.40W
11
11
11
11
11
Zubehörspeisung 24V (Wechselstrom) max. 40W
Alimentación accesoios 24V (a.c.) max. 40W
Pulsante stop (N.C.)
1 1 1 1 1
Pushbutton stop (N.C.)
Bouton-poussoir arrêt (N.C.)
2 2 2 2 2
Stop-Taste (N.C.)
Pulsador de stop (N.C.)
E + 10-11 1 2
3 5
7
C1C5
in m ovim ento (es.lam peggiatore)
During movement (e.g. flashing light)
t)
en m ouvem ent (ex. clignotan
während der Bewegungsphase (z.B. Blinker)
en m ovim iento (ej. lám para interm itente)
in m ovim ento e in posizione di chiusura
During movement and in the closed positionn
en m ouvem ent et en position de ferm etu re
während der Bewegungsphasen und bei
Schließstellung
en m ovim iento y en posició n de cierre
FA FC F PT
INTERBLOCCO
M N
Pulsante apre (N.O.)
Open pushbutton (N.O.)
2 2 2 2 2
Bouton-poussoir d'ouverture (N.O.)
3 3 3 3 3
Taste Öffnen (Arbeitskontakt)
Pulsador de apertura (N.O.)
2 2 2 2 2
7 7 7 7 7
D IP 3
O FF
Contatto (N.C.) di «riapertura durante la chiusura»
2 2 2 2 2
Contact (N.C.) for «re-aperture during closure»
Contact (N.C.) de «réouverture pendant la fermeture»
C1
C1
C1
C1
C1
Kontakt (Ruhekontakt) Wiederöffnen beim Schliessen
Contacto (N.C.) para la apertura en la fase de cierre
D IP 3
O N
Contatto (N.C.) di «chiusura immediata»
2 2 2 2 2
Contact (N.C.) of «immediate closure»
Contact (N.C.) de «fermeture immédiate»
C5
C5
C5
C5
C5
Kontakt (Ruhekontakt) der sofortigen Schließen
Contacto (N.C.) de cierre inmediato
Collegamento microinterruttore rallentamento in apertura
F F F F F
Connection microswitch deceleration opens
Connexion micro-interrupteur ralentissement en ouverture
FA
FA
FA
FA
FA
Anschluß Microschalter verlangsamen Öffnung
Conexión microinterruptor deceleración en apertura
Collegamento microinterruttore rallentamento in chiusura
Connection microswitch deceleration closes
F F F F F
Connexion micro-interrupteur ralentissement en fermeture
FC
FC
FC
FC
FC
Anschluß Microschalter verlangsamen Schließung
Conexión microinterruptor deceleración en cierre
Collegamento antenna
Antenna connection
Connexion antenne
Antennenanschluß
Conexión antena
Collegamento radio e/o pulsante (N.O.). Per funzionamento, vedi DIP 2
Connector (N.O.) radio and/or pushbutton. See DIP 2 for command type
Connection radio et/ou bouton-poussoir (N.O.). Pour commande voir DIP 2
Anschluß Funkkontakt und/oder Taste (N.O.). Steuerart siehe DIP 2
Conexión radio y/o pulsador (N.O.). Para mando mirar DIP 2
F u n z io n a m e n to p u ls a n te : s o lo c h iu s u ra
Button operation: closure only
F o n c tio n n e m e n t b o u to n -p o u s s o ir: s e u le m e n t fe rm e tu re
Tasten-Funktion: nur Schließen
F u n c io n a m ie n to te c la : s ó lo c ie rre
- 2 -
JUM P ER
JUM P ER
se non usato
2-C1
If not used
si non utilisée
falls nicht
verwendet
E 1 0 1 1 1 2 3 5 7 C
C
1
5
si no se usa
se non usato
dip 8
If not used
si non utilisée
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10
ON
falls nicht
verwendet
si no se usa