CAME Z Serie Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Z Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

CANCELLI AUTOMATICI
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANO
CARATTERISTICHE GENERALI
Descrizione
Il quadro comando ZL160 è adatto al coman-
do di una automazione a 24V con potenza
fino a 48W, per motoriduttori serie FLEX,
frequenza 50÷60 Hz.
Progettato e costruito interamente dalla
CAME S.p.A., risponde alle vigenti norme UNI
8612. Contenitore in ABS con grado di
protezione IP54, dotato di presa per il riciclo
d'aria.
Il quadro deve essere alimentato a 230V
(a.c.) sui morsetti L1 e L2, ed é protetta in
ingresso con fusibile da 5A, mentre i
dispositivi di comando a bassa tensione (24V)
sono protetti con fusibile da 3.15A.
La potenza complessiva degli accessori (24V)
non deve superare i 40W.
Il quadro include un sensore amperometrico,
che controlla costantemente la forza sviluppa-
ta dal motore in apertura o in chiusura: se
questa supera il livello preimpostato (per
esempio, nel caso ci sia un ostacolo che
blocca il movimento), entra in funzione
arrestando il motore.
Sicurezza
Le fotocellule possono essere collegate e
predisposte per:
- Riapertura in fase di chiusura (2-C1), le
fotocellule rilevando un ostacolo durante la
fase di chiusura del cancello, provocano
l'inversione di marcia fino alla completa
apertura;
- Stop totale (1-2), arresto del cancello con
l'esclusione del ciclo di chiusura automatica,
per riprendere il movimento del cancello,
agire sulla pulsantiera o sul radiocomando;
Accessori opzionali
- Elettroserratura 12V (2-ES);
- Lampada spia cancello aperto (3W).
Lampada che segnala la posizione di apertu-
ra del cancello, si spegne
quando il cancello è in
posizione di chiusura (10-5).
- Scheda LB54. Alimenta i
motoriduttori
Attenzione! Prima di
intervenire all'interno
dell'apparecchiatura,
togliere la tensione di linea.
Z / Z / Z / Z / Z / Z
/
SERIE
SERIE
SERIE
SERIE
SERIE
SERIES
SÉRIE
SÉRIE
SÉRIE
SÉRIE
SÉRIE
SCHEDA COMANDO
CONTROL BOARD
CARTE DE COMMANDE
STEUERPLATINE
TARJETA DE MANDO
Z / Z / Z / Z / Z /
Z /
BAUREIHE
SERIE
SERIE
SERIE
SERIE
SERIE
ZL160
174
197
tramite batterie nel caso di mancanza di
energia elettrica. Al ripristino della linea
esegue anche la loro ricarica.
Altre funzioni
- Chiusura automatica. Il temporizzatore di
chiusura automatica si autoalimenta a
finecorsa in apertura. Il tempo prefissato
regolabile, è in ogni modo subordinato
dall'intervento di eventuali accessori di
sicurezza e si esclude dopo un intervento di
"stop" o in mancanza d'energia elettrica;
- "Uomo presente". Funzionamento del
cancello mantenendo premuto il pulsante
(esclude la funzione del radiocomando);
- Colpo d'ariete. Ad ogni comando di apertu-
ra, l'anta preme in battuta di chiusura per un
secondo, facilitando l'operazione di sgancio
dell'elettroserratura collegata sui morsetti
2-ES.
É attivo solo se l'anta è chiusa a fine tempo
lavoro, oppure alla 1
tensione all'impianto.
Regolazioni
- Tempo chiusura automatica;
- Tempo lavoro.
Z Z Z Z Z
a
manovra dopo aver dato
Documentazione
Tecnica
S66
0.1
rev.
09/2000
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
319S66
110
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CAME Z Serie

  • Página 1 24V con potenza fino a 48W, per motoriduttori serie FLEX, frequenza 50÷60 Hz. Progettato e costruito interamente dalla CAME S.p.A., risponde alle vigenti norme UNI 8612. Contenitore in ABS con grado di protezione IP54, dotato di presa per il riciclo d’aria.
  • Página 2: General Characteristics

    The preset, adjustable pacity up to 48W, frequency 50-60 Hz. automatic closing time is automatically Wholly designed and built by CAME S.p.A., it interrupted by the activation of any safety meets UNI 8612 regulations in force. ABS...
  • Página 3: Caractéristiques Générales

    48W, fréquence et s’éteint quand le portail est en position de 50÷60 Hz. fermeture. Elle est branchée sur les bornes Conçue et construite entièrement par CAME 10-5. S.p.A., elle est conforme aux normes NFP 25- - Carte LB54. Elle alimente les 362 en vigueur.
  • Página 4: Allgemeine Merkmale

    Leistung von max. 48 W und einer Frequenz 10-5 angeschlossen. von 50-60 Hz. - Karte LB54. Versorgt die Getriebemotoren Entwurf und Konstruktion sind von der CAME bei Stromausfall mithilfe von Batterien. Sobald S.p.A.; sie entspricht den geltenden der Strom wieder da ist, werden die Richtlinien UNI 8612.
  • Página 5: Caracteristicas Generales

    50÷60 Hz. rías. Diseñado y fabricado completamente por CAME S.p.A., responde a las normas UNI Otras funciones 8612 vigentes. Caja de ABS con grado de - Cierre automático. El temporizador de cierre protección IP54, con toma para recirculación automático se autoalimenta en fin-de-tiempo...
  • Página 6 SCHEDA BASE - MOTHERBOARD - CARTE BASE - GRUNDPLATINE - TARJETA BASE Frequenza / MHz Scheda radiofrequenza Trasmettirore Frequency / MHz Radiofrequency board Transmitter Frequence / MHz Carte radiofréquence Emetteur Frequenz / MHz Funkfrequenz-Platine Funksender Frecuencia / MHz Tarjeta radiofrecuencia Transmisor FM 26.995 AF130...
  • Página 7 COLLEGAMENTI ELETTRICI - ELECTRICAL CONNECTIONS - BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKRISCHE ANSCHLÜSSE - CONEXIONES ELÉCTRICAS L1 L2 10 11 E ES 1 Alimentazione 230V (a.c.) 230V (a.c.) power input Alimentation 230V (c.a.) Stromversorgung 230V (Wechselstrom) Alimentación 230V (a.c.) Motore 24V (d.c.) 24V (d.c.) motor M M M M M Moteur 24V (c.c.) N N N N N...
  • Página 8 Alimentazione accessori 24V (a.c.) max. 40W 24V (a.c.)Powering accessories (max 40W) Alimentation accessoires 24V (c.a.) max. 40W Zubehörspeisung 24V (Wechselstrom) max. 40W Alimentación accesoios 24V (a.c.) max. 40W Collegamento elettroserratura 12V (a.c.) 15W max. 12V (a.c.) 15W max. connection for electrically-actuated lock Connexion serrure électrique 12V (c.a.) 15W max.
  • Página 9 SELEZIONI FUNZIONI - SELECTION OF FUNCTIONS - SÉLECTION FONCTIONS FUNKTIONSWAHL- SELECCIÓN DE LAS FUNCIONES 1 ON Chiusura automatica attivata; (1 OFF - disattivata) 2 ON "Apre-stop-chiude-stop” con pulsante (2-7) e radiocomando (scheda AF inserita) attivato; 2 OFF "Apre-chiude” con pulsante (2-7) e radiocomando (scheda AF inseri- ta) attivato;...
  • Página 10 PROGRAMMAZIONE DEL RADIOCOMANDO / PROGRAMMING THE REMOTE CONTROL PROGRAMMATION DE LA COMMANDE RADIO PROGRAMMIERUNG DER FUNKFERNSTEUERUNG / PROGRAMACION DEL MANDO A DISTANCIA ITALIANO ENGLISH ER UTILIZZARE IL RADIOCOMANDO ESEGUIRE LE O USE THE REMOTE CONTROL SYSTEM PROCEED OPERAZIONI NEL MODO SEGUENTE AS FOLLOWS 1) Togliere la tensione al quadro;...
  • Página 11 FRANÇAIS DEUTSCH OR EINSATZ DER FUNKFERNSTEUERUNG IST OUR UTILISER LA COMMANDE RADIO IL FAUT 1) Schalten Sie den Strom an der 1) Couper la tension du armoire; Schalttafel ab; 2) Placer la carte radiofréquence «AF» sur 2) Stecken Sie die Radiofrequenzkarte "AF" le connecteur (fig.1);...
  • Página 12 T154 Siehe Anleitungen, die der Packung T158 beiliegen. ver hoja de instrucciones adjunta en el embalaje CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A. CAME AUTOMATISMOS S.A. INTERNET VIA MARTIRI DELLA LIBERTA’, 15 C/JUAN DE MARIANA, 17 www.came.it 31030 DOSSON DI CASIER...

Este manual también es adecuado para:

Zl160

Tabla de contenido