e Assembly f Assemblage S Montaje P Montagem
e Base Wire
f Support de
la base
S Tubo de la base
P Armação
da Base
3
e• Position the seat back tube above the base assembly.
• Fit the seat back tube completely into the base wires.
f• Tenir le tube du dossier au-dessus de la base assemblée.
• Glisser le tube du dossier complètement dans les supports
de la base.
S• Colocar el tubo del respaldo encima de la unidad de la base.
• Encajar el tubo del respaldo en los tubos de la base.
P• Posicione o tubo do encosto acima da base montada.
• Encaixe completamente o tubo do encosto na armação
da base.
e Retainer Socket Up
f Dispositif de retenue
orienté vers le haut
S Zócalo del sujetador
para arriba
P Presilha
Abertura
para Cima
4
e• Fit a retainer to the outside
of the seat back tube, as
shown. Make sure the socket in the retainer is upright.
e Seat Back Tube
f Tube du dossier
S Tubo del respaldo
P Tubo do Encosto
e Base Wire
f Support de
la base
S Tubo de la base
P Armação
da Base
e Seat Back
Tube
f Tube du
dossier
S Tubo del
respaldo
P Tubo do
Encosto
e Retainer Socket Up
f Dispositif de retenue
orienté vers le haut
S Zócalo del sujetador
para arriba
P Presilha Abertura
para Cima
e PULL UP
f TIRER
S TIRAR PARA
ARRIBA
P PUXE PARA
CIMA
• Insert a screw through the hole in the seat back tube, base
wire and into the inside of the retainer.
• Tighten the screw with a Phillips screwdriver. Do not
over-tighten.
• Repeat this procedure to assemble the other retainer to the
other side of the seat back tube.
• Pull up on the seat back tube to be sure it is secure. If you
can remove either end of the seat back tube, you have not
assembled the retainers correctly. Remove the screws, re-read
and repeat Assembly steps 3 and 4.
f• Fixer un dispositif de retenue sur l'extérieur du tube du
dossier, comme illustré. S'assurer que le logement du
dispositif est orienté vers le haut.
• Insérer une vis dans le trou du tube du dossier, jusque dans
le tube de la base et à l'intérieur du dispositif de retenue.
• Serrer la vis à l'aide d'un tournevis cruciforme. Ne pas
trop serrer.
• Répéter ce procédé pour assembler l'autre dispositif de
retenue de l'autre côté du tube du dossier.
• Tirer sur le tube du dossier pour s'assurer qu'il est bien fixé.
Si une extrémité du tube du dossier se détache, cela signifie
que les supports ont été assemblés incorrectement. Enlever
les vis, relire les étapes 3 et 4 de l'assemblage et les répéter.
S• Ajustar un sujetador en la parte exterior del tubo del
respaldo, tal como se muestra. Cerciorarse de que el zócalo
en el sujetador esté en posición vertical.
• Introducir un tornillo en el orificio del tubo del respaldo, en el
tubo de la base y en el interior del sujetador.
• Ajustar el tornillo con un destornillador de cruz, sin apretar
en exceso.
• Repetir este procedimiento para ensamblar el otro sujetador
en el otro lado del tubo del respaldo.
• Jalar para arriba el tubo del respaldo para cerciorarse de
que está seguro. Si se sale cualquiera de los extremos del
tubo del respaldo, significa que los sujetadores no están
correctamente instalados. Quitar los tornillos, volver a leer
y repetir los pasos de ensamble 3 y 4.
P• Encaixe uma presilha na parte externa do tubo do encosto,
como é mostrado. Tenha certeza de que a abertura fique
voltada para cima.
• Coloque um parafuso passando-o através do orifício no tubo
do encosto, pela armação da base e prendendo-o na parte
interna da presilha.
• Aperte o parafuso com uma chave de fenda Phillips. Não
aperte muito.
• Repita este procedimento para montar a outra presilha do
outro lado do tubo do encosto.
• Puxe o tubo do encosto para cima para ter certeza de que ele
está bem preso no lugar. Se você conseguir remover uma das
pontas do tubo da abertura, as presilhas não foram montadas
corretamente. Remova os parafusos, releia e repita os passo
3 e 4 da montagem.
7