Festool SW 8 Guia De Inicio Rapido página 2

458871
768105
470359
614485 (3×)
768146
SW 8 – 768113
SW 3/8" 768165
Ограничитель глубины DC UNI FF
Ограничитель глубины позволяет заворачивать шуруп на опре-
делённую глубину. Вы можете отрегулировать нужную глубину за-
ворачивания в зависимости от того, должна ли головка шурупа
выступать над поверхностью заготовки или быть утоплена в неё.
Монтаж
Установите ограничитель глубины на шпиндель шуруповёрта (1).
Потяните фиксирующее кольцо (2) вперёд.
Поворачивайте его до тех пор, пока шестигранный хвостовик
упора не будет зафиксирован в креплении с внутренним шести-
гранником. Прижмите упор к шпинделю инструмента. Отпустите
фиксирующее кольцо.
Демонтаж
Потяните фиксирующее кольцо (2) вперёд и снимите ограничитель
глубины со шпинделя.
Замена рабочего инструмента
Снимите втулку A или B ограничителя глубины. Вставьте соответ-
ствующий бит или адаптер в магнитный держатель (3). Установите
втулку A или B на место.
Регулировка глубины
Установите нужную глубину
заворачивания путём враще-
ния кожуха (4) — см. символ на
патроне. Каждый щелчок при
вращении изменяет глубину
заворачивания на 0,1 мм.
Выворачивание шурупов
Для выворачивания шурупа необходимо вновь снять втулку A или
B. Затем переключите направление вращения шуруповёрта на
левое и выверните шуруп.
Dybdestop DC UNI FF
Dybdestoppet gør det muligt at skrue en skrue i til en bestemt dybde.
Du kan indstille den afstand, som skruehovedet skal rage ud fra ar-
bejdsemnet med, eller som det skal forsænkes i arbejdsemnet med.
Montering
Sæt dybdestoppet på skruemaskinens (1) spindel.
Træk låseringen (2) frem.
Drej den, indtil dybdestoppets sekskantstift går i indgreb i maskinens
indvendige sekskant. Tryk dybdestoppet fast på maskinspindlen. Slip
låseringen.
Afmontering
Træk låseringen (2) frem, og tag dybdestoppet af spindlen.
Udskiftning af værktøj
Tag muffe A eller B af dybdestoppet. Sæt den passende bit eller topa-
dapter i den magnetiske holder (3). Sæt muffe A eller B på igen.
Dybdeindstilling
Indstil den ønskede skruedybde
ved at dreje på huset (4) – se
symbolet på fatningen. For hvert
trin ændres skruedybden med
0,1 mm.
Udskruning af skruer
Hvis en skrue skal skrues ud igen, tages muffe A eller B af. Indstil
derefter skruemaskinens omdrejningsretning til venstreløb, og skru
skruen ud.
ENGLISH: When ORDERING, always include the type of the
469484
machine, the machine number and quantity of the spare parts.
» REPAIR and TESTING of power tools must be performed by
496961
a specialist. The safety regulations of ČSN, DIN, VDE, CEE,
AFNOR or other regulations valid in your country have to be
abserved.
DEUTSCH: Bei BESTELLUNG, bitte immer die Type des Ge-
rätes, die Maschinennummer und die Stückzahl des Ersatz-
teiles angeben. » INSTANDSETZUNG und PRÜFUNG von
Elektrowerkzeugen muss durch einen Fachmann durchgefürt
werden. Dabei sind die Sicherheitsvorschriften der ČSN, DIN,
VDE, CEE oder andere in Ihrem Land gültige Vorschriften zu
beachten.
FRANÇAIS: Pour la COMMANDE, toujours indiquer le type de
l'appareil, le numéro de la machine ainsi que la référence et la
quantité de pièces de rechange. » RÉPARATION et CONTRÔLE
768148
des appareils électriques doivent ètre effectués par un spé-
cialiste en respectant les instructions de sécurité suivant les
directives de ČSN, DIN, VDE, CEE, AFNOR ou d'autres direc-
768125
tives valables dans votre pays.
ESPAÑOL: Al formular su PEDIDO indique siempre el tipo de
aparato, el No. de máquina, el No. de pedido y la cantidad
de piezas de requesto. » La REPARACIÓN y COMPROBACIÓN
de las herramientas eléctricas deberán ser realizadas por un
profesional. Para ello deberán considerarse las prescripcio-
768559
nes de la ČSN, DIN, VDE, CEE, además de las prescripciones
vigentes en su pais.
768127
ČESKY: V OBJEDNÁVCE vždy uvádějte typ nářadí, číslo stroje,
objednací číslo a počet náhradních dílů. » OPRAVY, ZMĚNY a
odzkoušení elektrického ručního nářadí musí být provedeny
odborně. Je nutné se přitom řídit bezpečnostními předpisy
podle ČSN, DIN, VDE, CEE, AFNOR a dalšími předpisy platnými
v dané zemi.
Hloubkový doraz DC UNI FF
RUS
Hloubkový doraz umožňuje zašroubovat šroub s defi novanou hloubkou
zašroubování. Můžete nastavit vzdálenost, o niž má hlava šroubu pře-
čnívat nad povrchem obrobku nebo naopak být v obrobku zapuštěna.
Montáž
Hloubkový doraz nasaďte na vřeteno šroubováku (1).
Odjišťovací kroužek (2) vytáhněte dopředu.
Otáčejte dorazem tak dlouho, dokud stopka dorazu nezaskočí do
upínání vřetena. Hloubkový doraz zatlačte až na doraz na vřeteno a
uvolněte odjišťovací kroužek.
Demontáž
Odjišťovací kroužek (2) vytáhněte dopředu a doraz stáhněte z vřetena.
Výměna nástroje
Sejměte kryt A nebo B hloubkového dorazu. Nasaďte příslušný bit
nebo adapter pro hlavici do magnetického držáku (3). Znovu nasaďte
kryt A nebo B.
Nastavení hloubky
Otáčením objímky (4) na stavte
požadovanou hloubku zašrou-
bování – viz symbol na objímce.
Každé zapadnutí změní hloubku
zašroubování o 0,1 mm.
Vyšroubování šroubů
Chcete-li nějaký šroub opět vyšroubovat, sejměte pouzdro A nebo
B. Pak přepněte smysl otáčení šroubováku na levý chod a šroub vy-
šroubujte.
DK
Hĺbkový doraz DC UNI FF
Hĺbkový doraz umožňuje zaskrutkovať skrutku do defi novanej hĺbky.
Môžete nastaviť vzdialenosť, v ktorej sa má nachádzať hlava skrutky
nad obrobkom alebo do akej sa má skutka zapustiť do obrobku.
Montáž
Na vreteno skrutkovača (1) nasaďte hĺbkový doraz.
Poistný krúžok (2) potiahnite dopredu.
Otočte ho tak, aby šesťhranný kolík dorazu zaskočil do uchytenia s
vnútorným šesťhranom na náradí. Doraz pritlačte na vreteno náradia.
Uvoľnite poistný krúžok.
Demontáž
Poistný krúžok (2) potiahnite dopredu a potom z vretena stiahnite
hĺbkový doraz.
Výmena nástroja
Odoberte puzdro A alebo B hĺbkového dorazu. Do magnetického dr-
žiaka (3) nasaďte požadovaný bit alebo adaptér. Puzdro A alebo B
nasaďte späť.
Nastavenie hĺbky
Otáčaním puzdra (4) nastavte po-
žadovanú hĺbku zaskrutkovania
– pozri symbol na objímke. Každé
zaskočenie zmení hĺbku zaskrut-
kovania o 0,1 mm.
Vyskrutkovanie skrutiek
Ak chcete vyskrutkovať skrutku, musíte odobrať puzdro A alebo B.
Potom nastavte smer otáčania skrutkovača doľava a vyskrutkujte
skrutku.
www.festool.com/service
CZ
SK
Batente de profundidade DC UNI FF
O batente de profundidade permite aparafusar um parafuso com uma
profundidade defi nida. Pode ajustar a distância à qual a cabeça do
parafuso deverá fi car em relação à peça a trabalhar a profundidade
a que deverá penetrar na peça a trabalhar.
Montagem
Coloque o batente de profundidade sobre o fuso da aparafusadora (1).
Puxe o anel de desbloqueio (2) para a frente.
Rode-o até o pino sextavado do batente engatar no alojamento sex-
tavado interior da ferramenta. Pressione o batente contra o fuso da
ferramenta. Solte o anel de desbloqueio.
Desmontagem
Puxe o anel de desbloqueio (2) para a frente e retire, então, o batente
de profundidade do fuso.
Troca da ferramenta
Retire o casquilho A ou B do batente de profundidade. Insira o res-
pectivo bit ou adaptador para chaves de caixa no suporte magnético
(3). Volte a aplicar o casquilho A ou B.
Ajuste da profundidade
Ajuste a profundidade de apara-
fusamento pretendida rodando
a carcaça (4) – ver símbolo no
suporte. Cada engate modifi ca a
profundidade de aparafusamento
em 0,1 mm.
Desaparafusar os parafusos
Se pretender desaparafusar de novo um parafuso, é necessário retirar
o casquilho A ou B. Depois, ajuste o sentido de rotação da aparafusa-
dora para rotação à esquerda e solte o parafuso.
Ogranicznik głębokości DC UNI FF
Ogranicznik głębokości umożliwia wkręcanie śrub na określoną
głębokość. Mogą Państwo ustawić odległość, w jakiej łeb śruby ma
znajdować się ponad obrabianym przedmiotem, lub głębokość, na
jaką ma być w niego wpuszczony.
Montaż
Nałożyć ogranicznik głębokości na wrzeciono wkrętarki (1).
Pociągnąć pierścień odblokowujący (2) w kierunku do przodu.
Obracać go do momentu, aż trzpień sześciokątny ogranicznika za-
skoczy w gnieździe sześciokątnym maszyny. Wcisnąć ogranicznik na
wrzeciono. Zwolnić pierścień odblokowujący.
Demontaż
Pociągnąć pierścień odryglowujący (2) w kierunku do przodu i następ-
nie zdjąć ogranicznik głębokości z wrzeciona.
Wymiana narzędzi
Zdjąć tuleję A lub B ogranicznika głębokości. W uchwycie magnetycz-
nym umieścić odpowiedni bit lub adapter do nasadek z łbem sześcio-
kątnym (3). Ponownie założyć tuleję A lub B.
Nastawianie głębokości
Obracając obudową (4) ustawić
żądaną głębokość wkręcania –
patrz symbol na oprawie. Każda
pozycja zapadkowa zmienia głę-
bokość wkręcania o 0,1 mm.
Wykręcanie śrub
Jeśli chcą Państwo ponownie wykręcić śrubę, należy zdjąć tuleję A
lub B. Następnie ustawić kierunek obrotów na lewoskrętne i wykręcić
śrubę.
Dybdeanlegg DC UNI FF
Dybdeanlegget gjør det mulig å skru i en skrue med defi nert dybde.
Du kan stille inn hvor stor avstand det skal være mellom skruehodet
og emnet, eller hvor langt skruen skal gå inn i emnet.
Montering
Sett dybdeanlegget på spindelen på skrumaskinen (1).
Trekk låseringen (2) forover.
Drei så langt at sekskantbitsen på anlegget går i inngrep i den inn-
vendige sekskantholderen i maskinen. Trykk anlegget på maskin-
spindelen. Slipp låseringen.
Demontering
Trekk låseringen (2) forover og ta dybdeanlegget av spindelen.
Verktøybytte
Ta av hylse A eller B på dybdeanlegget. Sett på tilsvarende bits eller
toppnøkkelen i den magnetiske holderen (3). Sett på hylse A eller
B igjen.
Innstilling av dybde
Still inn ønsket innskruingsdyb-
de ved å dreie på huset (4) – se
symbolet på fatningen. På hvert
innstillingstrinn endres dybden
med 0,1 mm.
Fjerning av skruen
Hvis skruen skal skrus ut igjen, må hylse A eller B tas av. Still deretter
skrumaskinen på venstregang og skru ut skruen.
P
PL
N
loading

Este manual también es adecuado para:

Sw 3/8768113768165