Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool BG-RG 150

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Originalbetriebsanleitung Original operating manual Notice d’utilisation d’origine Manual de instrucciones original Istruzioni per l’uso originali Originele gebruiksaanwijzing Originalbruksanvisning Alkuperäiset käyttöohjeet Original brugsanvisning Originalbruksanvisning Manual de instruções original Оригинал Руководства по эксплуатации Originální návod k použití Oryginalna instrukcja eksploatacji BG-RG 150...
  • Página 2 1-10 1-13 1-10 1-11 1-12...
  • Página 3: Originalbetriebsanleitung

    Bodenführungsschalters ein- und aus- Bestimmungsgemäße Verwendung schaltet werden. - Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Gerät, Ka- Die Bodenführung BG-RG 150 dient der Führung bel und Stecker. Lassen Sie Schäden nur von der Sanierungsfräse RG 150 E in aufrechter Po- einem Fachmann beseitigen.
  • Página 4: Eg-Konformitätserklärung

    Öffnung des Motorgehäuses erfordern, men. dürfen nur von einer autorisierten Kunden- dienstwerkstatt durchgeführt werden. - In Nordamerika dürfen nur Festool Maschi- nen mit einer Spannungsangabe von 120 V Kundendienst und Reparatur nur durch eingesetzt werden. Hersteller oder durch Servicewerkstät- ten: Nächstgelegene Adresse unter:...
  • Página 5: Intended Use

    Intended use plug of the miller and the fl oor guide from the The BG-RG 150 fl oor guide serves to guide the mains. RG 150 E renovation miller along the fl oor in an - Do not use the fl...
  • Página 6: Putting Into Operation

     All maintenance and repair work which re- specifi cations on the machine’s name plate. quires the motor housing to be opened, must  In North America, only Festool machines with only be carried out by an authorised service the voltage specifi cations 120 V/60 Hz may workshop.
  • Página 7: Caractéristiques Techniques

    fi xée au rail de guidage ne doit s’effectuer qu’à Utilisation conforme l’aide de l’interrupteur du rail de guidage. Le rail de guidage BG-RG 150 sert à guider sur le - Vérifi er le dispositif, le cordon d’alimentation et sol la fraiseuse de rénovation RG 150 E en posi- sa fi...
  • Página 8: Mise En Fonctionnement

     Toute opération de réparation ou d'entretien - En Amérique du nord, utilisez uniquement les nécessitant l'ouverture du boîtier moteur ne outils Festool fonctionnant sous une tension peut être entreprise que par un atelier de de 120 V/60 Hz. service après-vente agréé.
  • Página 9: Elementos De Mando

    Uso conforme a lo previsto acoplada con el sistema de guiado. El sistema de guiado para suelos BG-RG 150 está - Antes de su uso controlar la máquina, el cable concebido para guiar la fresadora de saneamiento alimentador y la clavija de enchufe.
  • Página 10 fi guran en la placa de tipo. El Servicio de atención al cliente y repa-  En América del Norte las máquinas Festool raciones solo está disponible por parte sólo pueden utilizarse con una tensión de del fabricante o de los talleres de repa- 120 V/60 Hz.
  • Página 11: Dati Tecnici

    - Accendere e spegnere la fresatrice fi ssata so- Uso conforme lamente attraverso l’interruttore della guida pavimentale. La guida pavimentale BG-RG 150 serve per gui- - Prima di ogni impiego della macchina con- dare la fresatrice per ripristino di pavimentazioni trollare il cavo di alimentazione scorrevole e RG 150 E sul pavimento in posizione eretta.
  • Página 12: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Servizio e riparazione solo da parte del - Nel Nord America è consentito esclusiva- costruttore o delle offi cine di servizio au- mente l'impiego di elettroutensili Festool con torizzate. Le offi cine più vicine sono ri- tensione 120 V/60 Hz.
  • Página 13: Doelgericht Gebruik

    Doelgericht gebruik - Schakel de vastgemaakte freesmachine alleen De vloergeleiding BG-RG 150 dient voor het leiden af en in met behulp van de schakelaar van de van de renovatiefreesmachine RG 150 E over de vloergeleiding.
  • Página 14: Inbedrijfstelling

     Alle onderhouds- en reparatiewerkzaamhe- - In Noord-Amerika mogen alleen Festool- den waarvoor het vereist is de motorbehui- machines met een spanningsopgave van zing te openen, mogen alleen door een ge- 120 V/60 Hz worden ingezet.
  • Página 15: Originalbruksanvisning

    - Använd inte golvstyrningssystemet som en för- längningskabel för andra apparater. Avsedd användning Monteringsanvisningar Golvstyrning BG-RG 150 används för att föra re- noveringsfräs RG 150 E över golvet i upprätt läge. 1. Placera hjulen [1-12] mot tyngden [1-13] och Tyngden som ingår säkerställer optimalt tryck.
  • Página 16: Skötsel Och Underhåll

    återvinning. EN ISO 12 100, EN 60 745-1, EN 55 014-1, EN 55 014-2. Information om REACh: www.festool.com/reach Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany Dr. Martin Zimmer Chef för forskning, utveckling, teknisk dokumen- tation...
  • Página 17: Alkuperäiset Käyttöohjeet

    - Älä käytä lattiaohjainjärjestelmää jatkojohtona Suojausluokka muille laitteille. Määräystenmukainen käyttö Asennusohjeet Lattiaohjain BG-RG 150 on tarkoitettu saneeraus- 1. Aseta pyörät [1-12] lisäpainoa [1-13] vasten jyrsimen RG 150 E ohjaamiseen lattialla pysty- ja kiinnitä ne neljällä ruuvilla [1-11]. Varmista asennossa seisoen. Siihen kuuluva lisäpaino var- samalla oikea suuntaus.
  • Página 18 12 100, EN 60 745-1, EN 55 014-1, EN 55 014-2. Saatuasi työt tehtyä: käännä lattiaohjaimen kehys eteenpäin ja lukitse lepoasentoon. Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Ympäristö Sähkötyökaluja ei saa hävittää talousjätteen mu- kana! Toimita käytöstä...
  • Página 19: Original Brugsanvisning

    Korrekt anvendelse - Gulvføringsstativet må ikke anvendes som for- længerledning for andre maskiner. Gulvføringsstativ BG-RG 150 er beregnet til føring af facadefræseren RG 150 E over gulvet i oprejst Monteringsvejledning stilling. Det indbyggede lod sikrer, at trykket mod 1. Hjulene [1-12] lægges til loddet [1-13] og gulvet er optimalt.
  • Página 20: Service Og Vedligeholdelse

    Når arbejdet er afsluttet skal gulvføringens ram- 12 100, EN 60 745-1, EN 55 014-1, EN 55 014-2. me vippes fremad og bringes i indgreb i hvilestil- ling. Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Miljø El-værktøj må ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald! Maskine, tilbehør og embal-...
  • Página 21: Originalbruksanvisning

    - Gulvstativsystemet skal ikke brukes som for- lengelseskabel for andre apparater. Bruksområde Monteringsanvisninger Gulvstativet BG-RG 150 tjener til å føre renove- ringsfresemaskinen RG 150 E langsetter gulvet 1. Hjulene [1-12] legges til loddet [1-13] og skrus i stående stilling. Loddet, som er en del av leve- til ved hjelp av fi...
  • Página 22: Service Og Vedlikehold

    2006/42/EF, 2004/108/EF, 2011/65/EU, EN ISO gjenvinningsanlegg. 12 100, EN 60 745-1, EN 55 014-1, EN 55 014-2. Informasjon om REACh: www.festool.com/reach Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany Dr. Martin Zimmer Leder for forskning, utvikling, teknisk dokumen- tasjon...
  • Página 23: Manual De Instruções Original

    - Antes de utilizar verifi que o cabo fl exível e o Utilização conforme as disposições pino de contacto. Os defeitos devem ser con- O guia de soalho BG-RG 150 serve para guiar a sertados por um especialista. fresadora de renovação RG 150 E sobre o soalho - Antes de montar o sistema de guia de soalho é...
  • Página 24: Meio Ambiente

    - Na América do Norte, só podem ser utiliza- ofi cina de Serviço Após-venda autorizada. das máquinas Festool com uma indicação de tensão de 120 V/60 Hz. Serviço Após-venda e Reparação apenas através do fabricante ou das ofi cinas de ADVERTÊNCIA...
  • Página 25: Оригинал Руководства По Эксплуатации

    и инструкция соответствующего фрезерного станка. Применение по назначению - Закрепленный фрезерный станок выключай- Напольная линия BG-RG 150 служит для на- те и включайте только через выключатель правления восстановительного фрезерного напольной линии. станка RG 150 E на полу в отвесном положе- - Перед...
  • Página 26: Декларация Соответствия Ес

     Перед началом работ всегда вынимайте www.festool.com/Service вилку из розетки. Используйте только оригинальные за- EKAT  Соблюдайте указания в отношении макс. пасные части Festool! № для заказа на: допустимой мощности подключаемого ин- www.festool.com/Service струмента (см. главу «Технические дан- 10 Декларация соответствия ЕС ные»).
  • Página 27: Technické Údaje

    - Systém podlahového vedení nepoužívejte jako Použití k určenému účelu prodlužovací kabel pro jiné stroje. Podlahové vedení BG-RG 150 slouží k ve dení re- Montážní pokyny novační frézky RG 150 E po podlaze ve vzpříme- 1. Kolečka [1-12] přiložte k závaží [1-13] a za- né...
  • Página 28 ISO 12 100, ČSN EN 60 745-1, ČSN EN 55 014-1, Informace k REACh: ČSN EN 55 014-2. www.festool.com/reach Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Dr. Martin Zimmer Vedoucí výzkumu, vývoje, technické dokumentace 2013-06-01...
  • Página 29: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznacze- - Zamocowaną frezarkę wyłączajcie i włączajcie niem tylko za pośrednictwem wyłącznika prowadze- Prowadzenie podłogowe BG-RG 150 jest prze- nia podłogowego. znaczone do prowadzenia frezarki renowacyjnej - Przed każdym użyciem należy sprawdzić ma- RG 150 E po podłodze w pozycji pionowej. Obciąż- szynę, kabel ruchomy oraz wtyczkę.
  • Página 30 Należy stosować wyłącznie oryginalne EKAT  Należy przestrzegać maksymalnej mocy części zamienne fi rmy Festool.Nr zamó- przyłączowej w gnieździe wtykowym urzą- wienia pod: dzenia (patrz rozdział Dane techniczne). www.festool.com/Service 1. Ruchomy kabel zasilający prowadzenia podło- 10 Oświadczenie o zgodności z norma-...
  • Página 31 Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen Tel.: 07024-804-0 Telefax: 07024-804-20608 www.festool.com...

Tabla de contenido