Samoa 404100 Guía De Servicio Técnico Y Recambio página 8

Repair and cleaning procedure / Procedimientos de reparación y limpieza / Instructions de réparation et de nettoyage
GB
1. Unscrew the foot tube (53) with the intake filter (57) from the high pressure cylinder (51). Attach the foot tube to the vice,
unscrew the intake filter (57) remove the foot valve seat (56), the foot valve assembly (55) and the valve washer (54).
2. Clean these parts, replace in case of damage. Assemble the pump following the previous instructions, reversing each step.
E
1. Desenroscar el tubo válvula de pie (53) con el conjunto filtro
de aspiración (57) del cilindro de alta presión (51). Fijar el
tubo válvula de pie (53) en la mordaza, desenroscar el
conjunto filtro de aspiración (57) y extraer el asiento válvula
(56), el conjunto válvula de pie (55) y la arandela válvula (54).
2. Limpiar estas piezas, en caso de deterioro sustituirlas. Volver a
montar en orden contrario.
F
1. Séparer le tube du clapet de pied (53) accompagné de
l'ensemble du filtre d'aspiration (57) du cylindre à haute-
pression (51). Placer le tube du clapet de pied (53) sur un
établi et desserrer l'ensemble du filtre d'aspiration (57).
Extraire le siège du clapet de pied (56), l'ensemble du clapet
de pied (55) ainsi que la rondelle du clapet (54).
2. Nettoyer ces pièces et les remplacer si nécessaire. Suivre le
processus inverse pour monter à nouveau les pièces en
question.
High pressure cylinder and piston / Cilindro y pistón de alta presión / Le cylindre et le piston haute-pression
GB
1. Introduce a steel rod (Ø 4 mm recommended) through the lower grease passing hole in the high pressure piston (44) and
unscrew it from the grease valve body (40).
2. Clean the grease valve ball (43) and its seat in the high pressure piston (44). In case of damage, replace the affected parts.
3. If the high pressure piston (44) is scratched, unscrew also the high pressure cylinder (51) from the suction tube (47) and from
the foot tube (53) to check it. Assemble the pump following the previous instructions, reversing each step. Note: The high
pressure piston and cylinder must always be replaced at the same time.
E
1. Introducir una varilla acerada (Ø 4 mm recomendado) por el agujero inferior de paso de grasa del pistón de alta presión (44).
Desenroscar entonces el pistón (44) del cuerpo válvula de impulsión (40).
2. Limpiar la bola (43) y su asiento en el pistón de alta presión (44). En caso de deterioro, sustituir los elementos afectados.
3. Si el pistón de alta presión (44) es dañado, desenroscar también el cilindro de alta presión (51) del tubo de aspiración (47) y del
tubo válvula de pie (53) para verificarlo. Volver a montar en orden contrario. Nota: El pistón y el cilindro de alta presión siempre
tienen que ser substituidos al mismo tiempo.
F
1. Introduire une tige en acier (Ø recommandé de 4 mm) par
l'orifice inférieur de passage de la graisse du piston à haute-
pression (44). Séparer à présent le piston (44) du corps de la
soupape d'impulsion (40).
2. Nettoyer la boule (43) ainsi que son siège situé au niveau du
piston à haute-pression (44) et les remplacer si nécessaire.
3. Si le piston à haute-pression (44) est endommagé, il est
préférable dans ce cas de séparer également le cylindre à
haute-pression (51) du tube d'aspiration (47) ainsi que du
tube du clapet de pied (53) pour procéder au contrôle de ce
dernier. Suivre le processus inverse pour monter à nouveau
les pièces en question. Note: Le piston ainsi que le cylindre à
haute-pression doivent systématiquement être remplacés en
même temps.
8
840 801 R.05/02
Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163
Foot valve / Válvula de pie / Le clapet de pied
Pressure check valve / Válvula de impulsión / La soupape d'impulsion
53
54
55
56
57
40
38
41
42
43
49
Fig. 12
50
51
52
44
Fig. 13
loading

Este manual también es adecuado para:

405100407200409200