Repair and cleaning procedure / Procedimientos de reparación y limpieza / Instructions de réparation et de nettoyage
GB
Warning: Before starting any kind of maintenance or repair,
disconnect the compressed air supply and open a downstream
valve to relieve the grease pressure.
F
Attention: Avant de commencer toute opération de nettoyage ou d'entretien, il faut obligatoirement débrancher l'alimentation en
air et actionner la vanne de sortie pour relâcher toute la pression de graisse.
Separate the air motor from the pump / Cómo separar el motor de aire de la bomba /
GB
1. Attach the pump to a vice in horizontal position, grabbing it by the suction tube (47).
2. Unscrew the intake filter tube (60) from the intake filter head (57) (Fig. 8).
3. Unscrew the air motor body (15) from the suction tube (47) using a threaded rod (Fig. 9), and pull it out until it tops. The union
nut (37) gets visible.
4. Introduce an open end wrench in the milling of the lower part of the air piston (36) and unscrew the nut (59) and remove the
washer (58) (Fig. 10).
5. Remove the pin (38) situated in the upper part of the union nut (37) (Fig. 11) and unscrew the air motor body (15) from the
suction tube assembly.
E
1. Fijar la bomba en una mordaza agarrando por el tubo de aspiración (47) con la bomba en posición horizontal.
2. Desenroscar la jaula de aspiración (60) del conjunto filtro de aspiración (57) (Fig. 8).
3. Desenroscar el cuerpo motor (15) del tubo de aspiración (47) usando una varilla roscada (Fig. 9), y extraerlo hasta que haga tope.
Quedará a la vista la tuerca de conexión (37).
4. Introducir una llave plana en el fresado del eje pistón de aire (36). Aflojar y quitar la tuerca (59) y retirar la arandela (58) (Fig. 10).
5. Extraer el pasador (38) situado en la parte superior de la tuerca de conexión (37) (Fig. 11) y desenroscar el cuerpo (15) del tubo de
aspiración (47).
F
1. Placer la pompe à l'horizontale sur un établi qui la soutiendra par le tube d'aspiration (47).
2. Séparer la crépine (60) de l'ensemble du filtre d'aspiration (57) (voir Fig. 8).
3. Séparer le corps du moteur d'air (15) du tube d'aspiration (47) à l'aide d'une tige filetée (voir Fig. 9) et desserrer jusqu'à
atteindre la butée. Dès lors, l'écrou prolongateur (37) devrait être visible.
4. Introduire une clé plate dans le fraisage de l'axe du piston d'air (36). Desserrer et retirer l'écrou (59) ainsi que la rondelle (58)
(voir Fig. 10).
5. Sortir la goupille (38) située au niveau de la partie supérieure de l'écrou prolongateur (37) (voir Fig. 11) et séparer le corps (15)
du tube d'aspiration (47).
Fig. 8
Fig. 9
Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163
Atención: Antes de empezar cualquier tipo de mantenimiento o
reparación, desconecte el aire de alimentación y accione la
válvula de salida para soltar la presión de la grasa.
Comment séparer le moteur d'air de la pompe
E
Fig. 10
Fig. 11
7
R.05/02 840 801