D • Gleich- und Wechselspannungsmessung
Meßkabel wie in Figur 1 gezeigt verbinden.
Meßspitzen mit Spannungsquelle verbinden (parallel zum Schaltkreis).
Meßwert ablesen.
Anmerkung
Mittelwertmessungen. Das gleichgerichtete Signal ist aufgewertet, um den
Effektivwert einer Sinuswelle anzuzeigen. (Andere Multiplikatoren für andere
Wellenformen). Bitte erkundigen Sie sich nach Echt-Effektivwertmultimetern
von Wavetek Meterman.
E • Medidas de tensión CC y CA (vea Fig. 1)
Conecte las puntas de prueba como se muestra en la Figura 1.
Seleccione VAC o VDC. Toque con las puntas de prueba los puntos de
tensión (en paralelo con el circuito).
Nota para medidas de CA: El Modelo 35XL es un medidor de "respuesta
promediada". Las señales de CA de rectifican y filtran, acondicionándose
después la escala para obtener el valor eficaz correspondiente a una señal
sinusoidal pura. Para otras formas de onda es preciso aplicar distintos
factores de escala. Wavetek Meterman también dispone de otros
multímetros que miden el verdadero valor eficaz.
F• Mesure de Tensions CC et CA (voir fig. 1)
Connectez les cordons comme indiqué en figure 1. Sélectionnez
ou
source de tension. Lisez la valeur sur l'afficheur. Note pour mesures
ca: Le 35XL est d'appareils à mesure moyenne, calibrés pour indiquer une
valeur efficace d'une sinusoide pure. D'autres facteurs de conversion
s'appliquent pour d'autres formes d'onde. Renseignez-vous sur les
multimètres à mesure efficace vraie de Wavetek Meterman .
DC AND AC CURRENT MEASUREMENT (See Fig. 2)
Connect red test lead to the µA/mA Input for current measurements up to
320mA or to the 10A input for current measurements to ten amperes. Connect
für
AC
Messungen:
Connectez les pointes de touche en parallèle avec la
– 11 –
oder
AC
Messungen
Lea el valor en el visualizador.
wählen.
sind