English Before you begin See figure 1 on page 1. Take a moment to familiarize yourself with your new HK200/HK202 headset. 1 Power switch 2 Ear speaker 3 Charging port 4 Indicator light 5 Ear hook 6 Call button 7 Volume button...
English Wearing your headset See figures 2 on page 2. Your headset comes ready for the right ear. To change the ear hook for use on the left ear, just pull off the ear hook, turn and reinstall. For optimal audio performance and comfort, be sure to position the ear speaker into your ear canal and point the headset microphone towards your mouth.
• When prompted for the passkey, enter 0000. Headset without voice prompts: • Go to the Bluetooth menu on your phone and look for devices. • S elect Motorola HK200 or Motorola HK202 depending on your headset model When your headset successfully pairs with your phone, the indicator light flashes purple and blue and, on models supporting voice prompts, you will hear “phone connected”.
English Using your headset Note: Some call features are phone/network dependent. Function Action Answer a call Press the Call button Reject a call Press and hold the Volume button until you hear an audio tone Make a voice dial call Press the Call button and you hear an audio tone Redial last call...
English Status Indicators Operating status (with no charger plugged in) Indicator light Headset status Power off 3 blue flashes Powering on/off Steady blue Pairing/connect mode Rapid blue/purple flashes Connection successful Quick blue flash Incoming/outgoing call Slow blue pulse Connected (on a call) Slow blue flash Standby (not on a call) Slow red flash...
English Tips and tricks Restore to factory settings Caution: This action erases all pairing information stored in your headset. To restore your headset to original factory settings: 1 Turn your headset turned off 2 Press and hold both Volume button and Call button together and turn your headset on –...
Página 14
English My headset will not pair with my phone If the indicator light is not steadily lit in blue when your phone is searching for your headset, press and hold the Call button and Volume button while turning the power on until you see the indicator light steady blue and, on models supporting voice prompts, until you hear ”ready to pair”.
You can view your product’s Declaration of Conformity (DoC) to Directive 1999/5/EC (the R&TTE Directive) at www.motorola.com/rtte. Caring for the Environment by Recycling When you see this symbol on a Motorola product, do not dispose of the product with household waste. Recycling Mobile Phones and Accessories Do not dispose of mobile phones or electrical accessories, such as chargers or headsets, with your household waste.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Approved Accessories Use of accessories not approved by Motorola, including but not limited to batteries, antennas, and convertible covers, may cause your mobile device to exceed RF energy exposure guidelines and may void your mobile device’s warranty.
English • Do not let your mobile device get wet. • Do not store your accessory in a parked car or direct sunlight. WARNING: MAY EXPLODE IF DISPOSED OF IN FIRE. Driving Precautions Check and obey the laws and regulations on the use of mobile devices in the area where you drive. The use of wireless devices and their accessories in your area may be prohibited or restricted.
7 Touche de volume 8 Microphone IMPORTANT Selon le pays dans lequel vous avez acheté votre oreillette HK200/HK202, les commandes vocales peuvent ne pas être prises en charge. Si les commandes vocales sont prises en charge, vous entendez une voix lors de la mise en marche de l’oreillette, ainsi que lors de son utilisation.
Français Port de votre oreillette Voir figure 2, page 2. Par défaut, votre oreillette est réglée pour être portée à l’oreille droite. Pour changer le tour d’oreille et l’utiliser sur l’oreille gauche, il vous suffit de retirer le tour d’oreille, de tourner l’oreillette et de réinstaller le tour d’oreille. Pour une qualité...
Oreillette sans commandes vocales : • A ccédez au menu Bluetooth de votre téléphone pour la recherche de périphériques. • S électionnez Motorola HK200 ou MOTOROLA HK202 selon le modèle de votre oreillette Quand le couplage entre l’oreillette et votre téléphone est réussi, le témoin clignote en violet et en bleu, et sur les modèles prenant en charge les commandes vocales, vous entendez le message «...
Français Utilisation de votre oreillette Remarque : certaines options peuvent ne pas être proposées par votre téléphone ou opérateur réseau. Fonction Action Répondre à un appel Appuyez sur la touche d’appel Rejeter un appel Appuyez sur la touche de volume jusqu’à...
Página 22
Français Témoins d’état État de fonctionnement (oreillette seule) Témoin État de l’oreillette Éteint Mise hors tension 3 clignotements bleus Mise en marche/arrêt Bleu continu Mode couplage/connexion Clignotement rapide bleu/violet Connexion établie Clignotement rapide bleu Appel entrant/sortant Impulsion lente bleue Connectée (en communication) Clignotement lent bleu En veille (aucun appel en cours) Clignotement lent rouge...
Français Conseils et astuces Restauration des réglages par défaut Attention : dans ce cas, toutes les informations de couplage enregistrées sur votre oreillette seront effacées. Pour revenir aux paramètres configurés par défaut pour l’oreillette : 1 Éteignez votre oreillette. 2 Appuyez simultanément sur la touche de volume et la touche d’appel, allumez votre oreillette, puis maintenez la pression jusqu’à...
Página 24
« ready to pair » (prêt pour le couplage). Pour plus d’informations, appelez l’assistance Motorola au numéro suivant : 0825 303 302 (0.15€/minute) ou consultez notre site à l’adresse suivante :...
Página 25
Français Déclaration de conformité aux directives de l’Union Européenne Par la présente, Motorola Inc. déclare que ce produit est en conformité avec : • l es principales exigences et autres dispositions de la Directive 1999/5/CE • toutes les autres Directives pertinentes de l’Union européenne Vous pouvez consulter la Déclaration de conformité de votre produit à la Directive 1999/5/EC (la Directive R&TTE) à...
Página 26
Français • L a durée de vie de la batterie peut être temporairement réduite en cas de température environnante basse (- 10 °C en cas de stockage/d’utilisation, inférieure à 0 °C en cours de recharge) ou réduite de façon permanente en cas de température élevée (supérieure à 60 °C en cas de stockage/ d’utilisation ou supérieure à 45 °C en cours de recharge). • N e mouillez pas votre accessoire. • N e laissez pas votre accessoire dans une voiture garée ou en plein soleil. DANGER : RISQUE D’EXPLOSION EN CAS D’EXPOSITION AU FEU Précautions au volant Vérifiez et respectez les lois et réglementations en vigueur dans les zones où...
Página 27
Deutsch Vorbereitung Siehe Abbildung 1 auf Seite 1. Nehmen Sie sich einen Moment Zeit, um sich mit Ihrem neuen HK200/HK202 Headset vertraut zu machen. 1 Einschalttaste 2 Kopfhörer 3 Ladebuchse 4 LED-Anzeige 5 Ohrbügel 6 Anruftaste 7 Lautstärketaste 8 Mikrofon...
Deutsch Headset aufsetzen Siehe Abbildung 2 auf Seite 2. Ihr Headset ist werkseitig für das Tragen am rechten Ohr eingestellt. Um den Ohrbügel für das Tragen am linken Ohr umzustellen, ziehen Sie den Ohrbügel heraus, drehen Sie ihn und bringen Sie ihn wieder an. Um optimalen Komfort und eine hohe Klangqualität zu erzielen, stellen Sie sicher, dass der Kopfhörer im Ohrkanal sitzt und dass das Headset-Mikrofon auf den Mund gerichtet ist.
Página 29
Headset ohne Sprachaufforderungen: • W echseln Sie zum Bluetooth-Menü Ihres Telefons, und suchen Sie nach Geräten. • W ählen Sie Motorola HK200 oder Motorola HK202 aus, je nachdem, welches Headset-Modell Sie haben. Die LED-Anzeige blinkt abwechselnd violett und blau, und bei Modellen, die Sprachaufforderungen unterstützen, hören Sie «phone connected» (Telefon verbunden), wenn die Kopplung Ihres Headsets mit dem Telefon erfolgreich war.
Deutsch Headset verwenden Hinweis: Die Verfügbarkeit einzelner Anruffunktionen ist von Telefontyp und Telefonnetz abhängig. Funktion Aktion Anruf entgegennehmen Drücken Sie die Anruftaste Anruf ablehnen Halten Sie die Lautstärketaste gedrückt, bis Sie einen Audioton hören Anruf per Sprachwahl tätigen Drücken Sie die Anruftaste; Sie hören daraufhin einen Audioton Wahlwiederholung Halten Sie die Anruftaste gedrückt, bis Sie...
Página 31
Deutsch Statusanzeigen Betriebsstatus (kein Ladegerät angeschlossen) LED-Anzeige Headset-Status Ausgeschaltet Dreimaliges blaues Blinken Gerät wird ein-/ausgeschaltet Durchgehend blau Kopplungs-/Verbindungsmodus Schnelles blaues/violettes Blinken Verbindung erfolgreich Schnelles blaues Blinken Eingehender/ausgehender Anruf Langsames blaues Blinken Verbunden (es wird ein Telefonat geführt) Langsames blaues Blinken Standby (es wird kein Telefonat geführt) Langsames rotes Blinken...
Deutsch Tipps und Tricks Auf werkseitige Einstellungen zurücksetzen Achtung: Dadurch werden alle in Ihrem Headset gespeicherten Kopplungsinformationen gelöscht. So setzen Sie Ihr Headset auf die werkseitigen Einstellungen zurück: 1 Schalten Sie Ihr Headset aus. 2 Halten Sie gleichzeitig die Lautstärketaste und die Anruftaste gedrückt und schalten Sie Ihr Headset ein.
Página 33
Sie beim Einschalten die Anruftaste und die Lautstärketaste gedrückt, bis die LED-Anzeige dauerhaft blau leuchtet und Sie bei Modellen, die Sprachaufforderungen unterstützen, «ready to pair» (Bereit zum Koppeln) hören. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website: www.motorola.com oder wenden Sie sich an den Motorola Kundendienst: 0180-35050.
• Allen anderen relevanten EU-Richtlinien Die Übereinstimmungserklärungen können unter www.motorola.com/rtte eingesehen werden. Schutz der Umwelt durch Recycling Produkte von Motorola, die dieses Zeichen tragen, dürfen nicht als Hausmüll entsorgt werden. Recycling von Mobiltelefonen und Zubehör Mobiltelefone oder elektronisches Zubehör, wie Ladegeräte oder Headsets, dürfen nicht als Hausmüll entsorgt werden. In manchen Ländern wurden spezielle Sammelsysteme für Elektroschrott eingerichtet.
Página 35
Deutsch • Ihr Mobilgerät darf nicht Feuchtigkeit ausgesetzt werden. • L agern Sie Ihr Zubehör nicht in einem geparktem Auto oder in direktem Sonnenlicht. VORSICHT: KANN BEI ENTSORGUNG IN FEUER EXPLODIEREN. Vorsichtsmaßnahmen beim Fahren Erkundigen Sie sich an Ihrem jeweiligen Aufenthaltsort nach den dort geltenden Gesetzen und Bestimmungen über das Verwenden von Mobiltelefonen und deren Zubehör in Fahrzeugen. Die Nutzung von Mobiltelefonen und deren Zubehör kann in bestimmten Gebieten eingeschränkt oder untersagt sein.
Italiano Prima di iniziare Vedere la figura 1 a pagina 1. Prima di utilizzare il nuovo auricolare HK200/HK202, è necessario conoscere alcune informazioni preliminari. n in 1 Interruttore di accensione eils 2 Altoparlante 3 Porta di ricarica 4 Spia luminosa...
Italiano Come indossare l’auricolare Vedere la figura 2 a pagina 2. L’auricolare viene fornito con la predisposizione per l’orecchio destro, Per modificare il supporto in modo tale da utilizzare l’auricolare sull’orecchio sinistro, è sufficiente rimuovere il supporto stesso, quindi ruotarlo e reinstallarlo.
Página 38
Auricolare senza messaggi di richiesta vocale: ola. • Accedere al menu Bluetooth sul telefono e cercare i dispositivi. • S elezionare Motorola HK200 o MOTOROLA HK202 a seconda del modello di auricolare in uso. Una volta associato l’auricolare al telefono, la spia luminosa lampeggia in viola e blu e, sui modelli che supportano i messaggi di richiesta vocale, si udirà...
Italiano Utilizzo dell’auricolare Nota: alcune funzioni di chiamata dipendono dal tipo di telefono/rete. Funzione Azione Risposta a una chiamata Premere il tasto chiamata. Rifiuto di una chiamata Tenere premuto il tasto del volume fino a udire un suono Esecuzione di una chiamata Premere il tasto di chiamata fino a di selezione vocale udire un suono...
Italiano Indicatori di stato Stato di funzionamento (con il caricabatteria non collegato) Spia luminosa Stato dell’auricolare Spenta Nessuna alimentazione 3 lampeggiamenti in blu Accensione/spegnimento Blu fissa Modalità di associazione/connessione Lampeggiamenti blu/viola rapidi Connessione riuscita Lampeggiamento blu rapido Chiamata in arrivo/in uscita Impulso blu lento Connesso (chiamata in corso) Lampeggiamento blu lento...
Italiano Consigli e suggerimenti Ripristino delle impostazioni di fabbrica Attenzione: questa operazione cancellerà tutte le informazioni di associazione memorizzate nell’auricolare. Per ripristinare le impostazioni predefinite originali dell’auricolare: 1 Spegnere l’auricolare. 2 Tenere premuti contemporaneamente il tasto del volume e il tasto di chiamata, quindi accendere l’auricolare;...
Página 42
«ready to pair» (pronto per l’associazione). Per ulteriore assistenza, visitare il sito Web all’indirizzo: www.motorola.it oppure contattare l’help desk Motorola al numero: 199 501160.
Motorola più vicino. Accessori approvati L’utilizzo di accessori non approvati da Motorola, compresi ad esempio batterie, antenne e cover intercambiabili, può determinare il superamento dei valori di esposizione alle onde RF indicati nelle istruzioni del dispositivo cellulare e rendere nulla la garanzia del dispositivo stesso.
Italiano • L a durata della batteria può risultare ridotta temporaneamente a basse temperature (-10°C per la conservazione e l’utilizzo, al di sotto di 0°C per la ricarica) o permanentemente ad alte temperature (oltre 60°C per la conservazione e l’utilizzo e oltre 45°C per la ricarica). • Evitare che il dispositivo cellulare entri a contatto con l’acqua. • N on lasciare l’accessorio all’interno di auto parcheggiate o alla luce diretta del sole. ATTENZIONE: PUÒ ESPLODERE A CONTATTO CON IL FUOCO. Utilizzo durante la guida Controllare e rispettare le leggi e regolamenti che disciplinano l’utilizzo dei dispositivi cellulari nell’area in cui si guida.
7 Botón de volumen 8 Micrófono IMPORTANTE Según el país en el que adquiriera los auriculares HK200/HK202, es posible que las indicaciones de voz no sean compatibles. Si las indicaciones de voz son compatibles, oirá una voz cuando encienda el auricular y lo utilice.
Español Colocación del auricular Consulte la ilustración 2 en la página 2. El auricular se suministra preparado para la utilización en el oído derecho, Para utilizar el gancho de oído en la oreja izquierda, basta con estirar de él, girarlo y volver a instalarlo. Para obtener un rendimiento de audio y comodidad óptimos, asegúrese de colocar el auricular correctamente en el conducto auditivo y orientar el micrófono hacia la boca.
• Cuando el teléfono le solicite la clave de acceso, introduzca 0000. Auricular sin indicaciones de voz: • Vaya al menú Bluetooth del teléfono y busque dispositivos. • S eleccione Motorola HK200 o MOTOROLA HK202 en función del modelo de auricular. Cuando el auricular esté correctamente emparejado con el teléfono, el indicador luminoso parpadeará en lila y azul y, en los modelos compatibles con las indicaciones de voz, oirá...
Español Utilización del auricular Nota: algunas funciones de llamada dependen del teléfono y de la red. Función Acción Responder una llamada Pulse el botón de llamada Rechazar una llamada Mantenga pulsado el botón de volumen hasta que perciba una señal de audio Realizar una llamada Mantenga pulsado el botón de llamada de marcación por voz...
Español Indicadores de estado Estado de funcionamiento (sin un cargador conectado) Indicador luminoso Estado del auricular Apagar Alimentación desactivada 3 parpadeos en azul Activando/desactivando la alimentación Azul fijo Modo de emparejamiento/conexión Parpadeos rápidos en azul/lila Conexión correcta Parpadeo rápido en azul Llamada entrante/saliente Parpadeo lento luz azul Conectado (llamada en curso)
Español Consejos y trucos Restauración de los valores de fábrica Precaución: esta acción borra toda la información de emparejamiento almacenada en el auricular. Para restablecer los valores originales de fábrica del auricular: 1 Apague el auricular. 2 Mantenga pulsados el botón de volumen y el botón de llamada de forma simultánea y encienda el auricular;...
Página 51
“ready to pair” (preparado para emparejarse). Para obtener asistencia adicional, visite nuestro sitio Web en: www.hellomoto.com o llame al servicio de atención al cliente de Motorola al número: 902100077.
Página 52
Usted puede ver la Declaración de Conformidad de su producto con la normativa 1999/5/EC (normativa R&TTE) visitando www.motorola.com/rtte. Reciclaje para el Cuidado del Medio Ambiente Cuando vea este símbolo en un producto de Motorola, no lo deposite en la basura de su casa. Reciclaje de Teléfonos Móviles y Accesorios No deposite sus teléfonos móviles o accesorios electrónicos, como cargadores o...
Página 53
Español • No deje que su dispositivo móvil se moje. • No almacene su accesorio en un coche aparcado en el sol. AVISO: PUEDE EXPLOTAR SI ES EXPUESTA AL FUEGO.. Precauciones de conducción Consulte la legislación y reglamentos sobre uso de equipos móviles en la jurisdicción en que conduzca. El uso de dispositivos inalámbricos y sus accesorios puede estar prohibido o restringido en el país que conduzca.
Svenska Innan du börjar Se bild 1 på sidan 1. Innan du börjar använda ditt nya HK200/HK202-headset bör du ägna en stund åt att bekanta dig med det. 1 Strömbrytare 2 Hörlurshögtalare 3 Uttag för laddare 4 Indikator 5 Öronkrok...
Svenska Ta på dig headsetet Se bild 2 på sidan 2. Headsetet levereras inställt för höger öra. Om du vill byta och ha öronkroken på vänster öra drar du bara av öronkroken, vänder den och sätter på den igen. För bästa möjliga ljudupplevelse och komfort ska du se till att högtalaren hamnar i hörselgången och rikta in headsetets mikrofon mot munnen.
• När du måste ange PIN-kod skriver du 0000. Headset utan röstmeddelanden: • Gå till telefonens Bluetooth-meny och sök efter enheter. • V älj Motorola HK200 eller Motorola HK202 beroende på headsetmodell. När headsetet paras ihop med telefonen blinkar indikatorn i lila och blått och på modeller som stöder röstmeddelanden hör du meddelandet “phone connected” (Telefon ansluten).
Página 57
Svenska Använda headsetet Obs! Vissa funktioner är beroende av telefonen/nätet. Funktion Åtgärd Svara Tryck på samtalsknappen Avvisa ett samtal Tryck och håll ned volymknappen tills du hör en ljudsignal Göra en röstuppringning Tryck på samtalsknappen och du hör en ton Återuppringning av Håll samtalsknappen nedtryckt tills du hör senaste samtal...
Svenska Statusindikatorer Lägesstatus (när laddaren inte är inkopplad) Indikator Headset-status Strömmen avstängd 3 blå blinkningar Slås på/av Lyser med fast blått sken Hopparnings-/anslutningsläge Blinkar snabbt i blått/lila Anslutningen lyckades Blinkar snabbt i blått Inkommande/utgående samtal Pulserar långsamt i blått Ansluten (samtal pågår) Blinkar långsamt i blått Standby (inget samtal pågår) Blinkar långsamt i rött...
Svenska Tips och råd Återställa till fabriksinställningar Varning! Om du gör det försvinner all hopparningsinformation som har sparats i headsetet. Du kan alltid återställa standardinställningarna för headsetet genom att: 1 Stänga av headsetet 2 Tryck och håll ned både volymknappen och samtalsknappen och slå på headsetet –...
Página 60
(på modeller som stöder röstmeddelanden) du hör meddelandet «ready to pair» (redo för hopparning). Om du vill ha mer hjälp besöker du vår webbplats på: www.motorola.se.
Página 61
är tillverkade av Motorola. Motorolas enheter är utformade för att fungera med laddare från Motorola. För att se vilka tillbehör som är godkända av Motorola, besök vår hemsida på adressen: www.motorola.com Användning och säkerhet för batteridrivna tillbehör Batteriet har konstruerats för att hålla under hela produktens livstid.
Página 62
Svenska • B atteriets livslängd kan tillfälligt förkortas under förhållanden med mycket låg temperatur (-10°C vid förvaring och användning och under 0°C vid laddning) eller permanent minskas vid mycket höga temperaturer (över 60°C vid förvaring och användning och över 45°C vid laddning). • L åt inte din mobila enhet bli våt. • F örvara inte tillbehör i en parkerad bil eller i direkt solljus. VARNING: KAN EXPLODERA OM DEN KASTAS I ELD. Försiktighetsåtgärder vid bilkörning Kontrollera och följ de lagar och regler som gäller för användning av mobiltelefoner i det område där du kör.
Página 63
7 Przycisk głośności 8 Mikrofon WAŻNE W zależności od kraju zakupu zestawu słuchawkowego HK200/HK202 informacje głosowe w języku angielskim mogą nie być obsługiwane. Jeśli informacje głosowe są obsługiwane, wtedy użytkownik usłyszy głos po uruchomieniu zestawu słuchawkowego i podczas korzystania z niego.
Polski Noszenie zestawu słuchawkowego Zobacz ilustrację 2 na stronie 2. Zestaw jest fabrycznie przygotowany do noszenia na prawym uchu. Aby umożliwić noszenie zestawu na lewym uchu, wystarczy wyciągnąć spinkę uszną, obrócić i zamocować na miejscu. Aby zapewnić sobie największy komfort użytkowania i najlepszą jakość dźwięku, należy umieścić...
Página 65
Zestaw słuchawkowy bez informacji głosowych: • Przejdź w do menu Bluetooth w telefonie i włącz wyszukiwanie urządzeń. • Wybierz opcję Motorola HK200 lub Motorola HK202 w zależności od posiadanego modelu zestawu słuchawkowego. Po pomyślnym sparowaniu zestawu słuchawkowego z telefonem dioda wskaźnika będzie migać...
Página 66
Polski Używanie zestawu słuchawkowego Uwaga: Niektóre funkcje połączeń zależą od modelu telefonu i sieci. Funkcja Czynność Odbieranie połączenia Naciśnij przycisk połączenia Odrzucanie połączenia Naciśnij i przytrzymaj przycisk głośności, aż usłyszysz sygnał dźwiękowy Nawiązywanie połączenia z Naciskaj przycisk połączenia do momentu usłyszenia wybieraniem głosowym sygnału dźwiękowego Ponowne wybieranie...
Polski Wskaźniki stanu Stan działania (bez podłączonej ładowarki) Dioda wskaźnika Stan zestawu słuchawkowego Nie świeci Zasilanie wyłączone 3 mignięcia na niebiesko Włączanie/wyłączanie zasilania Ciągłe niebieskie światło Tryb powiązania/połączenia Szybkie pulsowanie na Połączenie zostało nawiązane niebiesko/fioletowo Szybkie miganie na niebiesko Połączenie przychodzące/wychodzące Wolne pulsowanie na niebiesko Połączony (w trakcie połączenia) Wolne miganie na niebiesko...
Polski Porady i wskazówki Przywracanie ustawień fabrycznych Ostrożnie: ta czynność spowoduje usunięcie wszystkich zapisanych w zestawie słuchawkowym informacji dotyczących powiązania. Aby przywrócić ustawienia fabryczne zestawu słuchawkowego: 1 Wyłącz zestaw słuchawkowy. 2 Naciśnij i przytrzymaj równocześnie przycisk głośności i przycisk połączenia oraz włącz zestaw słuchawkowy —...
Página 69
światłem, a w przypadku modeli obsługujących informacje głosowe, aż usłyszysz informację „ready to pair” (gotowość do parowania). W celu uzyskania dalszej pomocy prosimy odwiedzić naszą witrynę: www. motorola.com lub zadzwonić do działu pomocy technicznej Motorola na nr: 0-801 620 620, Z telefonów komórkowych: (22) 60 60 112.
Página 70
Polski Oświadczenie o zgodności z Dyrektywami Unii Europejskiej Zgodność z przepisami UE Oświadczenie o zgodności z Dyrektywami Unii Europejskiej Niniejszym firma Motorola Inc. oświadcza, że ten produkt jest zgodny z • podstawowymi wymaganiami i innymi ważnymi zaleceniami dyrektywy 1999/5/EWG • wszystkimi pozostałymi dyrektywami UE Deklarację...
Página 71
Polski • Czas pracy baterii może okresowo ulec skróceniu w niskich temperaturach (-10°C w przypadku przechowywania/używania lub poniżej 0°C w przypadku ponownego ładowania) lub trwale się skrócić w wysokiej temperaturze (powyżej 60°C w przypadku przechowywania/użycia lub powyżej 45°C w przypadku ponownego ładowania).
8 Microfon IMPORTANT În funcţie de ţara în care aţi achiziţionat setul cască HK200/HK202, există posibilitatea ca solicitările vocale să nu fie acceptate. Dacă solicitările vocale sunt acceptate, veţi auzi o voce atunci când porniţi setul cască şi atunci când îl folosiţi.
Página 73
Română Purtarea setului cască Consultaţi figura 2 de la pagina 2. Setul cască este pregătit pentru urechea dreaptă. Pentru a schimba agăţătoarea de ureche în vederea folosirii asupra urechii stângi, pur şi simplu scoateţi agăţătoarea de ureche, rotiţi-o şi montaţi-o pe urechea stângă. Pentru performanţe audio şi confort optim, poziţionaţi difuzorul de ureche în canalul acesteia şi direcţionaţi microfonul setului cască...
Página 74
• Când vi se solicită cheia de acces, introduceţi 0000. Set cască fără solicitări vocale: • Accesaţi meniul Bluetooth al telefonului şi căutaţi dispozitive. • Selectaţi Motorola HK200 sau Motorola HK202 în funcţie de modelul setului cască Când setul cască se asociază cu succes cu telefonul, becul indicator iluminează...
Página 75
Română Utilizarea setului cască Observaţie: Unele caracteristici de apelare sunt dependente de telefon/reţea. Funcţie Acţiune Preluarea unui apel Apăsaţi butonul Apelare Respingerea unui apel Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul de volum până când auziţi un ton audio Efectuarea unui apel Apăsaţi butonul Apelare şi veţi auzi un ton audio prin apelare vocală...
Română Indicatori de stare Starea de funcţionare (fără încărcător cuplat) Bec indicator Stare set cască Stins Nealimentat 3 impulsuri în albastru Pornire/oprire alimentare Albastru constant Mod asociere/conexiune Impulsuri rapide în albastru/violet Conectare reuşită Clipire rapidă în albastru Apel primit/expediat Impuls lent în albastru Conectat (în timpul unui apel) Clipire lentă...
Página 77
Română Sfaturi Restabilire la setările din fabrică Avertisment: Prin această acţiune se şterg toate informaţiile de asociere stocate în setul cască. Pentru a restaura setul cască la setările originale ale producătorului: 1 Comutaţi setul cască în poziţia nealimentat 2 Apăsaţi şi menţineţi apăsate atât butonul de volum, cât şi butonul Apelare, şi comutaţi setul cască...
Página 78
şi, în cazul modelelor care acceptă solicitări vocale, până când auziţi ”ready to pair” (pregătit pentru asociere). Pentru asistenţă suplimentară vizitaţi situl nostru Web la: www.hellomoto.com sau sunaţi la biroul de asistenţă Motorola la: 021 (3057999).
Centru de Service Autorizat Motorola din zonă. Accesorii aprobate Utilizarea unor accesorii neaprobate de Motorola, incluzând, fără a se limita la, baterii, antene şi carcase de schimb, poate cauza încălcarea de către dispozitivul mobil a indicaţiilor privind expunerea la radiofrecvenţă şi poate anula garanţia acestuia.
Página 80
Română • Nu lăsaţi dispozitivul mobil să intre în contact cu apa. • Nu ţineţi accesoriul într-o maşină parcată sau în lumina directă a soarelui. AVERTIZARE: POATE EXPLODA DACĂ ESTE ARUNCAT ÎN FOC. Măsuri de precauţie pentru şofat Citiţi şi respectaţi legile şi reglementările referitoare la utilizarea dispozitivelor mobile în zona în care şofaţi.
6 Кнопка вызова 7 Кнопка регулировки громкости 8 Микрофон ВАЖНО В зависимости от страны, в которой приобретена гарнитура HK200/HK202, голосовые подсказки могут не поддерживаться. Если голосовые подсказки поддерживаются, то при включении и использовании гарнитуры Вы будете слышать голос. Примечание. Поддерживаются только голосовые подсказки на...
Página 82
Русcкий Ношение гарнитуры См. рис. 2 на странице 2. Изначально гарнитура настроена для ношения на правом ухе. Чтобы перенастроить заушную дужку для ношения на левом ухе, просто выньте ее, переверните и вставьте. Для оптимального воспроизведения звука и комфорта вставьте наушник в ушной...
Página 83
• При запросе пароля введите 0000. Г арнитура без голосовых подсказок: • Откройте меню Bluetooth на телефоне и выполните поиск устройств. • Выберите Motorola HK200 или Motorola HK202 в зависимости от используемой модели гарнитуры. При успешном сопряжении гарнитуры и телефона световой индикатор мигает...
Русcкий Использование гарнитуры Примечание. Некоторые функции вызова зависят от телефона и сети. Функция Действие Принятие вызова Нажмите кнопку вызова. Отклонение вызова Нажмите и удерживайте кнопку регулировки громкости, пока не услышите звуковой сигнал. Г олосовой набор номера Нажмите кнопку вызова и дождитесь звукового сигнала.
Русcкий Индикаторы состояния Состояние в рабочем режиме (без подключения зарядного устройства) Световой индикатор Состояние гарнитуры Не светится Питание выключено Мигает 3 раза синим цветом Включение/выключение питания Светится синим цветом Режим сопряжения/подключения Быстро мигает синим/пурпурным цветом Связь установлена Быстро мигает синим цветом Входящий/исходящий...
Русcкий Полезные советы Восстановление заводских настроек Внимание! При этом удаляется вся информация о синхронизации, сохраненная в гарнитуре. Порядок восстановления исходных заводских настроек гарнитуры: 1 Выключите гарнитуру. 2 Одновременно нажмите и удерживайте кнопку регулировки громкости и кнопку вызова и включите гарнитуру; подождите, пока индикатор не начнет постоянно...
Página 87
питания, пока световой индикатор не станет светиться синим цветом или, если поддерживаются голосовые подсказки, пока не прозвучит фраза «ready to pair» (гарнитура готова к сопряжению). Дополнительные сведения можно получить на веб-узлах: www.hellomoto.ru и или в справочном центре компании Motorola по телефонам: 8 (800) 200-13-13 и +7 (495) 784-62-62.
Página 88
Русcкий Заявление о соответствии директивам Европейского Союза Компания Motorola Inc. настоящим удостоверяет, что данный продукт находится всоответствии со следующими документами: • Основными требованиями ипрочими релевантными положениями Директивы 1999/5/EC • Всеми другими релевантными Директивами ЕС Декларацию о соответствии (DoC) Директиве 1999/5/EC (Директиве R&TTE) можно...
Página 89
Русcкий Безопасное использование принадлежностей, расходующих энергию аккумуляторной батареи Батарея расчитана на весь срок использования продукта и замене не подлежит. ЛЮБЫЕ ПОПЫТКИ ИЗВЛЕЧЬ ИЛИ ЗАМЕНИТЬ БАТАРЕЮ ПРИВЕДУТ К ПОВРЕЖДЕНИЮ ПРОДУКТА. • Время работы от аккумуляторной батареи может временно уменьшаться при низкой температуре (-10 °C для хранения и использования или ниже 0 °C для зарядки) или...
Página 90
Русcкий Предупреждение об использовании высокого уровня громкости Внимание! Воздействие громкого шума от какого-либо источника в течение продолжительного времени может временно или навсегда ослабить слух. Чем громче звук, тем меньше времени необходимо для ослабления слуха. Повреждение слуха иногда не определяется на начальной стадии, а также может...
6 Κουμπί Κλήσης 7 Κουμπί έντασης 8 Μικρόφωνο ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Ανάλογα με τη χώρα στην οποία αγοράσατε το ακουστικό HK200/HK202, ενδέχεται να μην υποστηρίζονται φωνητικές εντολές. Εάν υποστηρίζονται φωνητικές εντολές, θα ακούτε φωνή κατά την ενεργοποίηση του ακουστικού και κατά τη χρήση του.
Página 92
Ελληνικά Πώς θα φορέσετε το ακουστικό σας Ανατρέξτε στην εικόνα 2 της σελίδας 2. Το ακουστικό διατίθεται έτοιμο για χρήση στο δεξί αυτί. Για να αλλάξετε το γαντζάκι αυτιού για χρήση στο αριστερό αυτί, τραβήξτε το γαντζάκι, γυρίστε το και τοποθετήστε το ξανά. Για...
Página 93
Ακουστικό χωρίς φωνητικές εντολές: • Μ εταβείτε στο μενού Bluetooth του τηλεφώνου σας και πραγματοποιήστε αναζήτηση συσκευών. • Ε πιλέξτε Motorola HK200 ή Motorola HK202, ανάλογα με το μοντέλο του ακουστικού σας. Όταν το ακουστικό αντιστοιχιστεί με επιτυχία με το τηλέφωνό σας, η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει εναλλάξ με μοβ και μπλε χρώμα και, στα μοντέλα που...
Página 94
Ελληνικά Χρήση του ακουστικού Σημείωση: Ορισμένες λειτουργίες κλήσης εξαρτώνται από το τηλέφωνο/δίκτυο. Λειτουργία Ενέργεια Απάντηση κλήσης Πατήστε το κουμπί Κλήσης Απόρριψη κλήσης Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί έντασης, μέχρι να ακουστεί ένας ηχητικός τόνος Πραγματοποίηση φωνητικής Πατήστε το κουμπί Κλήσης. Θα ακουστεί κλήσης...
Página 95
Ελληνικά Ενδείξεις κατάστασης Κατάσταση λειτουργίας (χωρίς συνδεδεμένο φορτιστή) Ενδεικτική λυχνία Κατάσταση ακουστικού Σβηστή Απενεργοποιημένο Αναβοσβήνει 3 φορές με μπλε χρώμα Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση Σταθερά αναμμένη με μπλε χρώμα Λειτουργία αντιστοίχισης/σύνδεσης Αναβοσβήνει πολύ γρήγορα με Σύνδεση επιτυχής μπλε/μοβ χρώμα εναλλάξ Αναβοσβήνει γρήγορα με μπλε χρώμα Εισερχόμενη/εξερχόμενη...
Ελληνικά Συμβουλές και κόλπα Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων Προσοχή: Αυτή η ενέργεια διαγράφει όλες τις πληροφορίες αντιστοίχισης που είναι αποθηκευμένες στο ακουστικό. Για να επαναφέρετε το ακουστικό σας στις αρχικές εργοστασιακές ρυθμίσεις: 1 Απενεργοποιήστε το ακουστικό 2 Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί έντασης μαζί με το κουμπί κλήσης και ενεργοποιήστε...
Página 97
με μπλε χρώμα και, στα μοντέλα που υποστηρίζουν φωνητικές εντολές, να ακουστεί το φωνητικό μήνυμα “ready to pair” (έτοιμο για αντιστοίχιση). Για επιπλέον βοήθεια, επισκεφτείτε την τοποθεσία web στην ηλεκτρονική διεύθυνση: www.motorola.com ή καλέστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Motorola στο τηλέφωνο: 0030 210 68 000 09.
Página 98
Μπορείτε να δείτε τη Δήλωση Συμμόρφωσης του προϊόντος σας (DoC) με την Οδηγία 1999/5/ΕC (την Οδηγία R&TTE) στη διεύθυνση www.motorola.com/rtte Προστατέψτε το Περιβάλλον με την Ανακύκλωση Αν δείτε αυτό το σύμβολο σε προϊόν της Motorola, μην απορρίπτετε το προϊόν με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα. Ανακύκλωση των Κινητών Τηλεφώνων και των Αξεσουάρ...
Página 99
Ελληνικά • Μην αφήνετε την κινητή συσκευή σας να βραχεί. • Μ η φυλάσσετε το αξεσουάρ σας σε σταθμευμένο αυτοκίνητο ή εκτεθειμένο στην άμεση ηλιακή ακτινοβολία. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ, ΕΑΝ ΑΠΟΡΡΙΦΘΕΙ ΣΤΗ ΦΩΤΙΑ. Προφυλάξεις κατά τη διάρκεια της οδήγησης Ενημερωθείτε για τους νόμους και τους κανονισμούς που διέπουν τη χρήση κινητών συσκευών...
5 Kulak askısı 6 Çağrı düğmesi 7 Ses düzeyi düğmesi 8 Mikrofon ÖNEMLİ HK200/HK202 kulaklığınızı satın aldığınız ülkeye bağlı olarak, ses komutları desteklenmiyor olabilir. Ses komutları destekleniyorsa, kulaklığınızı açarken ve kullanırken bir ses duyulur. Not: Ses komutları, yalnızca İngilizce dilinde desteklenir.
Página 110
Türkçe Kulaklığınızı takma Bkz. şekil 2, sayfa 2. Kulaklığınız, sağ kulak için hazır şekilde gelir. Kulaklık askısını sol kulağınızda kullanmak üzere değiştirmek için kulaklık askısını çekip çıkarın, döndürün ve yeniden takın. En iyi ses performansı ve rahatlık için kulak hoparlörünün kulak kanalınıza oturduğundan emin olun ve kulaklık mikrofonunu ağzınıza doğru yönlendirin.
Página 111
• Şifrenin girilmesi istendiğinde, 0000 değerini girin. Ses komutlarının kullanılmadığı kulaklıkta: • Telefonunuzun Bluetooth menüsüne gidin ve çevredeki cihazları arayın. • Kulaklık modelinize göre Motorola HK200 veya Motorola HK202 seçeneklerinden birini belirleyin. Kulaklığınız, telefonunuzla başarılı bir şekilde eşleştirildiğinde, gösterge ışığı...
Página 112
Türkçe Kulaklığınızı kullanma Not: Bazı çağrı özellikleri telefona/şebekeye bağlıdır. İşlev Eylem Çağrıyı cevaplama Çağrı düğmesine basın Çağrıyı reddetme Bir ses tonu duyana kadar Ses düzeyi düğmesine basın ve düğmeyi basılı tutun Sesli çağrı gerçekleştirme Bir ses tonu duyana kadar Çağrı düğmesine basın ve düğmeyi basılı...
Türkçe Durum Göstergeleri Şarj durumu (şarj cihazı takılı değilken) Gösterge ışığı Kulaklık durumu Kapalı Güç kapalı 3 mavi yanıp sönme Açılıyor/kapanıyor Kesintisiz mavi Eşleştirme/bağlantı modu Hızlı mavi/mor yanıp sönme Bağlantı başarılı Hızlı mavi yanıp sönme Gelen/giden çağrı Yavaş mavi yanıp sönme Bağlı...
Türkçe İpuçları Fabrika ayarlarına geri yükleme Dikkat: Bu eylem, kulaklığınızda saklanan eşleme bilgilerinin tümünü siler. Kulaklığınızı orijinal fabrika ayarlarına geri yüklemek için: 1 Kulaklığınızı kapatın 2 Her iki Ses Düzeyi düğmesine ve Çağrı düğmesine basın ve düğmeleri basılı tutun ve kulaklığınızı açın, gösterge lambası sürekli mavi yanana kadar bekleyin.
Página 115
“ready to pair” (eşleşmeye hazır) komutunu duyana kadar bu işlemi uygulayın. Ek bilgi için flu adresteki Web sitemizi ziyaret edin: www.hellomoto.com veya şu telefondan Motorola Yardım masasını arayın: 2 123 174 595.
Página 116
Motorola Onaylı Servis Merkezi’ne iade edebilirsiniz. Onaylı Aksesuarlar Piller, antenler ve açılabilir kapakları kapsayan ancak bunlarla sınırlı olmayan Motorola tarafından onaylanmamış aksesuarların kullanımı, mobil cihazınızın RF enerjisine maruz kalma yönergelerinde belirtilen değerleri aşmasına neden olabilir ve cihazınızın garantisini geçersiz kılabilir.
Página 117
Türkçe HERHANGİ BİR GİRİŞİM CİHAZA ZARAR VERECEKTİR. • Pil ömrü, düşük sıcaklıklarda (kullanma/saklama için -10°C, yeniden şarj etme için 0°C’nin altı) geçici olarak kısalır, yüksek sıcaklıklarda (kullanma/saklama için 60°C, yeniden şarj etme için 45°C’nin üstü) ise kalıcı biçimde azalır. • Mobil cihazınızın ıslanmamasına veya nem kapmamasına dikkat edin. •...
Página 121
הטלפון שלי אינו מאתר את האוזנייה בעת החיפוש .יש לוודא שנורית החיווי של האוזנייה מאירה בכחול קבוע כאשר הטלפון מחפש את ההתקן ולא, לחץ לחיצה ארוכה על לחצן החיוג ועל לחצן עוצמת הקול תוך הפעלת המכשיר, עד שנורית ready to pair החיווי תאיר בכחול קבוע וכן, בדגמים שתומכים בהנחיות קוליות, עד שתשמע .)(מוכן...
Página 122
הטל יש ל ,ולא החי (מוכ עברית טיפים וטריקים האו אם ארוכ שחזור הגדרות היצרן בכח .זהירות: פעולה זו מוחקת את כל נתוני הקישור שנשמרו באוזנייה קיש :כדי לשחזר את הגדרות היצרן המקוריות של האוזנייה 1 כבה את האוזנייה האו יש...
Página 124
עברית מח בדיקת הקישור מקם את האוזנייה על אוזנך ובצע שיחה מהטלפון. אם הטלפון והאוזנייה שלך מקושרים כהלכה מצב .יישמע צלצול באוזנייה . של הטלפון פועלתBluetooth-לשימוש יומיומי, ודא שהאוזנייה פועלת, ושתכונת ה נורי !האוזנייה והטלפון יקושרו באופן אוטומטי כבוי שימוש באוזנייה 3 ה...
Página 125
:אוזנייה ללא הנחיות קוליות . בטלפון וחפש התקניםBluetooth • פתח את התפריט .מש בהתאם לדגם האוזנייה שברשותךMotorola HK202 אוMotorola HK200 • בחר כשהקישור של האוזנייה לטלפון יצליח, נורית החיווי תהבהב בסגול וכחול. נוסף לכך, בדגמים .כבל .) (הטלפון מחוברphone connected מסוימים שתומכים בהנחיות קוליות, תשמע...
Página 126
עברית הרכבת האוזנייה ל • ו • א .2 ראה איור 2 בעמוד מ • ב האוזנייה שלך מותאמת מלכתחילה לאוזן הימנית. כדי לשנות את מתלה האוזן כך שיתאים .לשימוש על האוזן השמאלית, הסר את המתלה, סובב אותו והרכב מחדש הפ...
Página 127
7 לחצן עוצמת הקול 8 מיקרופון חשוב , ייתכן שלא תהיה תמיכהHK200/HK202 בהתאם למדינה שבה רכשת את אוזניית בהנחיות קוליות. אם יש תמיכה בהנחיות קוליות, תשמע קול בעת הפעלת האוזנייה .ובמהלך השימוש בה .הערה: התמיכה בהנחיות קוליות קיימת באנגלית בלבד...