Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

COOKER HOOD
EN
DUNSTABZUGSHAUBE
DE
HOTTE DE CUISINE
FR
AFZUIGKAP
NL
CAMPANA
ES
EXAUSTOR
PT
CAPPA
IT
SPISFLÄKT
SV
KJØKKENVIFTE
NO
LIESITUULETIN
FI
EMHÆTTE
DA
RU
PLIIDIKUMM
ET
LV
DANGTIS
LT
UK
PÁRAELSZÍVÓ
HU
CZ
SK
CARTIER
RO
OKAP KUCHENNY
PL
NAPA
HR
NAPA
SL
G
OCAK DAVLUMBAZ
TR
B
KK
MK
KAPAK TENXHERE
SQ
SR
AR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Faber PYANA NAUTILUS

  • Página 1 COOKER HOOD DUNSTABZUGSHAUBE HOTTE DE CUISINE AFZUIGKAP CAMPANA EXAUSTOR CAPPA SPISFLÄKT KJØKKENVIFTE LIESITUULETIN EMHÆTTE PLIIDIKUMM DANGTIS PÁRAELSZÍVÓ CARTIER OKAP KUCHENNY NAPA NAPA OCAK DAVLUMBAZ KAPAK TENXHERE...
  • Página 2 USER MANUAL ........................3 GEBRAUCHSANLEITUNG ....................7 MANUEL D’UTILISATION ....................11 GEBRUIKSAANWIJZING ....................15 MANUAL DE USO .......................19 LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ..............23 LIBRETTO DI USO ......................27 ANVÄNDNINGSHANDBOK ....................31 BRUKSVEILEDNING ......................35 KÄYTTÖOHJEET.........................39 BRUGSVEJLEDNING ......................43 ................47 KASUTUSJUHEND ......................52 ....................56 NAUDOTOJO VADOVAS .....................60 ..................64 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Página 3 1. SAFETY INFORMATION • Connect the extractor to the For your safety and correct minimum diameter 120 mm. operation of the appliance, read this manual carefully before as short as possible. installation and use. Always keep • Regulations concerning the dis- these instructions with the ap- pliance even if you move or sell •...
  • Página 4 it is important to closely follow of experience and knowledge, the regulations provided by the unless they have been given local authorities. supervision or instruction. WARNING: Before installing Accessible parts may be- the Hood, remove the pro- come hot when used with cooking appliances.
  • Página 5: Care And Cleaning

    where you purchased the product. 2. USE • The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells. • Never use the hood for purposes other than for which it has been designed. • the hood when it is in operation. •...
  • Página 6 4. CONTROLS Button Function Turns the motor on/off at speed one. Fixed. With the motor turned off: Flashes once a second. operation of the hood. With the motor turned off: Flashes once every 0.5 continuous operation of the hood. seconds. Turns the motor on at speed two.
  • Página 7 1. SICHERHEITSINFORMA- entspricht. Das Typenschild ist im Inneren der Haube ange- TIONEN bracht. Zu Ihrer eigenen Sicherheit • Trennvorrichtungen müssen und für die korrekte Funktion in der festen Anlage gemäß des Gerätes lesen Sie bitte Normen über Verkabelungssy- diese Betriebsanleitung aufmerk- steme installiert werden.
  • Página 8 als Rauchabzug für Gasgeräte physischen oder sensorischen oder Geräte verwendet wird, Fähigkeiten oder mangels Er- die mit anderen Brennstoffen fahrung und/oder mangels Wis- betrieben werden. sen benutzt werden, vorausge- • Wenn das Gerätekabel beschä- setzt, sie werden aufmerksam digt ist, muss es vom Hersteller beaufsichtigt oder über den oder von einem Kundendienst- sicheren Gebrauch des Geräts...
  • Página 9: Reinigung Und Wartung

    • Wenn die Abzugshaube gleich- nicht über den Boden des Kochgeschirrs hinausreicht. zeitig mit Geräten verwendet • Fritteusen müssen während des Ge- wird, die Gas oder andere brauchs ständig überwacht werden: Brennstoffe benutzen, muss überhitztes Öl könnte sich entzünden. im Raum eine ausreichende 3.
  • Página 10: Bedienelemente

    4. BEDIENELEMENTE Taste Funktion Schaltet den Motor bei der ersten Betriebsgeschwindigkeit ein/aus. Bleibend. Bei abgestelltem Motor: Blinkt einmal Die Sättigung der Metallfettfilter erfolgt nach 100 durchgehenden pro Sekunde. Betriebsstunden der Abzugshaube. Bei abgestelltem Motor: Blinkt einmal Die Sättigung der Aktivkohlefilter erfolgt nach 200 durchgehenden alle 0,5 Betriebsstunden der Abzugshaube.
  • Página 11 1. CONSIGNES DE quée sur la plaque des carac- téristiques apposée à l’intérieur SÉCURITÉ de la hotte. Pour votre sécurité et pour • Les dispositifs de sectionne- garantir le fonctionnement ment doivent être montés dans correct de l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel avant d’installer et de mettre en fonc- de câblage.
  • Página 12 une conduite utilisée pour lopper un incendie. l’évacuation des fumées des • Cet appareil peut être utilisé appareils de combustion ali- par des enfants de plus de mentés au gaz ou avec d’autres 8 ans et par des personnes combustibles. dont les capacités physiques, •...
  • Página 13: Nettoyage Et Entretien

    • Nettoyer et/ou remplacer les 2. UTILISATION • exclusivement pour un usage domes- (danger d’incendie). Voir le para- tique, dans le but d’éliminer les odeurs graphe Nettoyage et Entretien. de cuisine. Entretien. • Ne jamais utiliser la hotte pour des •...
  • Página 14 4. COMMANDES Touche Fonction Fixe. Le moteur étant arrêté: Clignote 1 fois par. nement continu de la hotte. Le moteur étant arrêté: Clignote 1 fois toutes les de fonctionnement continu de la hotte. demi-. Allumée. Garder la touche appuyée pendant environ 2 secondes, lorsque toutes les Clignotante.
  • Página 15 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE • Er moeten lastscheiders in de vaste installatie worden geïn- Lees voor uw eigen veiligheid stalleerd in overeenstemming en voor een correcte werking met de normen over bedra- van het apparaat eerst deze dingssystemen. handleiding aandachtig door, al- •...
  • Página 16 gebruikt voor de rookgasafvoer lichamelijke, zintuiglijke of gees- door apparaten op gas of andere telijke beperking of met onvol- brandstoffen. doende ervaring en kennis, mits • Een beschadigde voedingska- ze onder toezicht staan en goed bel moet door de fabrikant of geïnstrueerd zijn over een veilig door een monteur van de tech- gebruik van het apparaat en de...
  • Página 17: Reiniging En Onderhoud

    apparaten die alleen lucht in de 3. REINIGING EN ruimte blazen). ONDERHOUD • Het symbool op het product baar of regenereerbaar en moeten of op de verpakking wijst erop ongeveer om de 4 maanden worden dat dit product niet als huishou- vervangen, of vaker bij zeer intensief dafval mag worden behandeld.
  • Página 18 4. BEDIENINGSELEMENTEN Toets Functie Schakelt de motor op de eerste snelheid in/uit. Permanent. Bij uitgeschakelde motor: 1 maal knippe- ren per seconde. Bij uitgeschakelde motor: 1 maal knip- peren kap verzadigd. per 0,5 seconde. Schakelt de motor op de tweede snelheid in. Aan.
  • Página 19 1. INFORMACIÓN DE regulaciones para sistemas de SEGURIDAD cableado. Por su propia seguridad y para • Para los aparatos de la clase el correcto funcionamiento del I, compruebe que el suminis- aparato, lea atentamente este tro de corriente eléctrica de la manual antes de la instalación y casa tiene una conexión a tierra puesta en marcha.
  • Página 20 dañado, debe ser reemplazado gros que conlleva. Asegúrese por el fabricante o por un técnico de que los niños no jueguen de servicio. con el aparato. La limpieza y • Conecte la clavija a una toma el mantenimiento por parte del de corriente que cumpla la nor- usuario no deben ser llevados mativa vigente y sea accesible.
  • Página 21: Limpieza Y Mantenimiento

    normal. Tenga en cuenta que 3. LIMPIEZA Y el producto a eliminar debe MANTENIMIENTO recogerse en un punto de reco- ni regenerar, y se debe cambiar cada 4 gida adecuado para el reciclaje meses de funcionamiento aproximada- de componentes eléctricos y mente, o con mayor frecuencia si se utiliza electrónicos.
  • Página 22: Iluminación

    4. MANDOS Tecla Función Enciende/apaga el motor a la primera velocidad. Fijo. Con el motor apagado: Parpadea 1 vez por de funcionamiento continuo de la campana. segundo. Con el motor apagado: Parpadea 1 vez cada 0,5 funcionamiento continuo de la campana. segundos.
  • Página 23 1. INFORMAÇÕES DE • Os dispositivos de secciona- mento devem ser montados SEGURANÇA namento correto do aparelho, sobre sistemas de cablagem. agradecemos que leia este ma- • Para os aparelhos da Classe namento do aparelho. Conserve • Ligue o aspirador à chaminé aparelho, mesmo em caso de utilizando um tubo de, pelo cedência ou transferência a ter-...
  • Página 24 com capacidades físicas, sen- alimentados a gás ou outros soriais ou mentais diminuídas combustíveis. ou com experiência e conheci- • sejam vigiadas e tenham rece- substituído pelo fabricante ou do aparelho de forma segura e assistência. compreendam os perigos que o •...
  • Página 25: Limpeza E Manutenção

    lhos que utilizem gás ou outros 3. LIMPEZA E MANUTENÇÃO aparelhos que apenas descar- regam ar no aposento). tituído cada 4 meses de funcionamento, • O símbolo colocado no produ- ou com maior frequência no caso de uso to ou na sua embalagem indica muito intenso (W1).
  • Página 26 4. COMANDOS Tecla Función Liga/desliga o motor à velocidade I. Fixo. Com o motor desligado: Intermitente - pisca 1 vez mento contínuo do exaustor. por segundo. Com o motor desligado: Intermitente - pisca 1 funcionamento contínuo do exaustor. vez cada meio segundo.
  • Página 27 1. INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. • I dispositivi di sezionamento SICUREZZA devono essere installati nell’im- Per la propria sicurezza e per il corretto funzionamento normative sui sistemi di ca- dell’apparecchio, si prega di leg- blaggio. gere attentamente questo ma- •...
  • Página 28 cuata attraverso un condotto persone con ridotte capacità utilizzato per lo scarico dei fumi da apparecchi di combustione esperienza e conoscenze alimentati a gas o altri combu- stibili. mente sorvegliati e istruiti su • Il cavo di alimentazione, se dan- come utilizzare in modo sicuro neggiato, deve essere sostituito l’apparecchio e sui pericoli che...
  • Página 29: Pulizia E Manutenzione

    altri combustibili (non applicabi- 3. PULIZIA E le ad apparecchi che scaricano MANUTENZIONE unicamente l’aria nel locale). • Il simbolo sul prodotto o stituito ogni 4 mesi di funzionamento sulla sua confezione indica che il prodotto non può essere utilizzo molto intenso (W1). smaltito come un normale ri- smaltire deve essere conferito presso un apposito centro di...
  • Página 30 4. COMANDI Tasto Funzione Accende/Spegne il motore alla prima velocità. Fisso. A motore spento: Lampeggio 1 volta al continuo della cappa. secondo. A motore spento: Lampeggio 1 volta ogni 0,5 funzionamento continuo della cappa. secondi. Accende il motore alla seconda velocità. Acceso.
  • Página 31 1.SÄKERHETSINFORMATION ställ att bostadens elsystem har en lämplig jordanslutning. För din säkerhet och korrekt • funktion av apparaten ber vi med ett rör med min. diameter dig läsa denna bruksanvisning på 120 mm. Sträckan där matos noggrant innan apparaten instal- avleds ska vara så...
  • Página 32 från de lokala myndigheterna de inte leker med apparaten. när det gäller de tekniska och • Denna apparat får inte använ- säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) med som ska vidtas för avledning nedsatt fysisk, sensorisk eller av rök. mental funktionsförmåga eller personer som saknar erfaren- VARNING:...
  • Página 33: Rengöring Och Underhåll

    av apparaten bör du kontakta lokala myndigheter, sophämt- ningstjänsten eller affären där du köpte apparaten. 2. ANVÄNDNING • för hushållsbruk, för att avlägsna matos i köket. • ändamål än vad den är konstruerad för. • Se till att det aldrig uppkommer höga •...
  • Página 34 4. KOMMANDON Knapp Funktion Lysdiod Slår på/stänger av motorn på den första hastigheten. Tänd med fast sken. När motorn är avstängd: Blinkar en gång per mättade. sekund. När motorn är avstängd: Blinkar en gång var 0,5 aktivt kol) mättade sekund. Slår på...
  • Página 35 1.SIKKERHETSINFORMASJON nett er jordet. • Koble kjøkkenviften til røkrøret For din egen sikkerhet og en med et rør med en diameter på riktig funksjon av apparatet, min. 120 mm. Røret må være må du lese denne veiledningen så kort som mulig. nøye før apparatet installeres og •...
  • Página 36 De tilgjengelige delene kan ADVARSEL: Fjern beskyt- bli veldig varme når plate- topper/komfyrer er i bruk. ten installeres. • Bruk kun skruer og beslag som • passer til kjøkkenviften. etter oppgitt intervall (brannfa- ADVARSEL: Manglende re). Se avsnittet Vedlikehold installasjon av skruer eller og rengjøring.
  • Página 37: Rengjøring Og Vedlikehold

    2. BRUK • Kjøkkenviften er kun utviklet til hushold- ningsbruk for å fjerne matos fra kjøkkenet. • Bruk aldri kjøkkenviften til annet formål enn tiltenkt bruk. • Gå aldri fra en tent brenner uten at det står en gryte oppå mens kjøkkenviften er i funksjon.
  • Página 38 4. KONTROLLER Knapp Funksjon Slår motoren på/av ved den første hastigheten. Tent konstant. Når motoren er slått av: Blinker én gang i sekundet. Når motoren er slått av: Blinker én gang hvert aktivt kull) mettet. halve sekund. Slår motoren på ved den andre hastigheten. Tent.
  • Página 39 1. TURVALLISUUSTIETOJA • Liitä liesituuletin savuhormiin putkella, jonka läpimitta on Lue tämä käyttöopas huolel- vähintään 120 mm. Savun lisesti ennen laitteen asenta- poistoreitin on oltava mahdol- mista ja käyttöä oman turvalli- lisimman lyhyt. suutesi ja laitteen oikean toimin- • Kaikkia ilman poistoa koskevia nan takaamiseksi.
  • Página 40 listen viranomaisten antamia valvota tai ole valmennettu. määräyksiä. Kosketettavissa olevat osat voivat tulla hyvin kuumiksi VAROITUS: Poista suoja- keittolaitteiden käytön aikana. kalvot ennen liesituulettimen asentamista. • Puhdista ja/tai vaihda suodat- • Käytä vain liesituulettimelle timet määrätyn ajan kuluttua sopivia ruuveja ja kiinnitysosia. (tulipalovaara).
  • Página 41: Puhdistus Ja Huolto

    2. KÄYTTÖ • Liesituuletin on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöön, keittiön hajujen pois- tamiseen. • Älä koskaan käytä liesituuletinta muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mitä varten se on suunniteltu. • Älä koskaan pidä korkeita liekkejä toi- minnassa olevan liesituulettimen alla. • Säädä liekkien koko sillä tavoin, että ne kohdistuvat vain kypsennysastian poh- jaan.
  • Página 42 4. OHJAIMET Painike Toiminto Merkkivalo Käynnistää/sammuttaa moottorin ensimmäisellä nopeudella. Kiinteä. Moottori sammutettuna: Vilkkuu Rasvasuodattimien täyttyminen tapahtuu 100 tunnin jälkeen liesituulettimen kerran jatkuvassa käytössä. sekunnissa. Moottori sammutettuna: Vilkkuu Hajusuodattimien (hiili) täyttyminen tapahtuu 200 tunnin jälkeen kerran 0,5 liesituulettimen jatkuvassa käytössä. sekunnin välein.
  • Página 43 1. OPLYSNINGER OM ne om kabelsystemer. • For apparater i klasse I: SIKKERHED Kontrollér, at husstandens For din sikkerhed og for at strømforsyning har en passen- sikre korrekt brug af apparatet de jordforbindelse. anbefaler vi, at du læser denne • Forbind emhætten med røgka- brugsanvisning omhyggeligt in- nalen med et rør med min.
  • Página 44 • Slut stikket til en lettilgængelig må ikke udføres af børn, med- stikkontakt, der opfylder de mindre de er under opsyn. gældende lovbestemmelser. • Der skal holdes øje med bør- • Hvad angår de tekniske tiltag og nene for at sørge for, at de ikke sikkerhedsforanstaltningerne, har mulighed for at lege med der skal træffes for udledningen...
  • Página 45: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Ved at sørge for, at dette - Fedtfiltrene skal rengøres hver 2. måned eller hyppigere i tilfælde af apparat bortskaffes korrekt, meget intensiv brug. De kan vaskes i bidrager du til at forebygge opvaskemaskine (Z). alvorlige følger for miljøet og menneskers helbred;...
  • Página 46 4. BETJENINGSANORDNINGER Tast Funktion Kontrollampe Tænder motoren ved 1. hastighed/slukker motoren. Tændt konstant. Når motoren er slukket: Blinker en gang i sekundet. Når motoren er slukket: Blinker en gang hvert kul) mættet. halve sekund. Tænder motoren ved 2. hastighed. Tændt. Hvis tasten trykkes og holdes nede i ca.
  • Página 47 • • • • • • • • • •...
  • Página 48 • • • • • • • • • •...
  • Página 49 • • • • • • • • (W1).
  • Página 50 (Z). •...
  • Página 51 (A). (A). •...
  • Página 52 1. OHUTUSTEAVE • väljutamisega seotud määrused. töö tagamiseks lugege käes- • olev käsiraamat enne paigaldamist lemisaurusid (boilerid, kaminad ja kasutamist hoolikalt läbi. Hoidke need juhised alati seadme juures, • Kui pliidikummi kasutatakse koos mitte-elektriliste seadmetega (nt edasi müüte. Kasutajad peavad gaasipliidid), tuleb heitgaaside täielikult tundma seadme kasuta- tagasivoolamise vältimiseks ta-...
  • Página 53 seks ainult kruvisid ja väikesi osi. minna. HOIATUS: • Määratud perioodi möödumisel tusseadme mitte vastavalt nendele juhistele paigaldami- puhastamine. tusid. • Pliidikummi kasutamisel sama- • Ärge vaadake optiliste seadmete (binoklid, suurendusklaasid...) abil otse valgusesse. olema tagatud ruumi piisav venti- • latsioon (ei rakendu seadmetele, –...
  • Página 54: Puhastamine Ja Hooldus

    ei haaraks selle külgesid. • Rasvas kuumutamisel tuleb seda pi- 3. PUHASTAMINE JA HOOLDUS nereeritav ning tuleb vahetada ligikau- kasutuskoormusel sagedamini (W1). - Rasvafiltrid tuleb puhastada iga 2 kasutuskuu järel, eriti suurel kasutus- koormusel sagedamini, ning pesta (Z). • Puhastage pliidikummi niiske lapi ja neutraalse vedela puhastusvahendiga.
  • Página 55 4. JUHIKUD Nupp Funktsioon Valgusdiood Lülitab mootori sisse/välja esimesel kiirusel. Väljalülitatud mootori korral: Vilgub kord sekundis. Väljalülitatud mootori korral: Vilgub kord iga 0,5 se- kundi järel. Lülitab mootori sisse teisel kiirusel. Vilgub. (A) vilgub kinnituseks kaks korda. Häire välja lülitamiseks vajutage nuppu uuesti ja hoidke seda vähemalt 2 sekundit.
  • Página 56 • • • sadegšanas atlikuma produktus • • • • • • • • • • Pirms no- •...
  • Página 57 • • instrukcijas, tad var rasties • riski. • • • • Simbols tam pievienotajos dokumentos personas, kam nav pieredzes un • • produktu. 2. IZMANTOŠANA • tošanu. virtuves smakas. •...
  • Página 58 • • • (W1). (Z). •...
  • Página 59 Poga Funkcija Mirgo vienreiz Mirgo vienreiz Mirgošana. (A) mirgo divreiz. (A). Mirgošana. Mirgošana. A pogu. Mirgošana. A mirgo divreiz. mirgo vienreiz. 5. APGAISMOJUMS •...
  • Página 60 1. SAUGUMO jui garantuojamas pakankamas INFORMACIJA • • Reikia laikytis oro šalinimo tai- • • Jei ištraukiklis yra naudojamas Laidus sujungti privalo kva- • Gamintojas nebus atsakingas gartraukis yra naudojamas su • Minimalus saugus atstumas gaubto yra 650 mm (kai kuriems neturi viršyti 0,04 mbar –...
  • Página 61 arba buvo apmokyti, kaip su Prieš montuo- • Gartraukiui atremti naudokite tik • trus po nurodyto laiko (gaisro Jei sraigtai arba • Kai trauktuvas yra naudojamas • didinamuosius stiklus...). • Po trauktuvu neruoškite patieka- • esantis simbolis nurodo, kad pavojus. šis prietaisas nepriskiriamas prie •...
  • Página 62 2. NAUDOJIMAS • • Rinktuvo niekada nenaudokite kitiems tikslams, kurie nenumatyti instrukcijoje. • • • intensyviai (W1). daplove (Z). •...
  • Página 63 4. VALDYMAS Mygtukas Funkcija Šviesos diodas Nustatytas. Variklis išjungtas: Variklis išjungtas: (A). A blyksteli tris kartus. INTENSYVIU Mygtukas A blyksteli du kartus. D ir Mygtukas A 5. APŠVIETIMAS •...
  • Página 64 • • • • • • • • • • •...
  • Página 65 • • • • • • • • • • •...
  • Página 66 • • (W1). (Z). • • • • •...
  • Página 67 (A). •...
  • Página 68 1. BIZTONSÁGI • Az I. kategóriájú készülékeknél INFORMÁCIÓK Saját biztonsága és a készülék földelést biztosít-e. • arra kérjük, hogy a készülék üzem- elszívót a kéményhez. A füst mutatót. Tartsa ezt mindig a ké- kell lennie. szülékkel együtt, a készülék át- •...
  • Página 69 lékkel. A készülék tisztítását és karbantartását nem végezhetik szabad bedugni. gyermekek, amennyiben nincse- • A füstelvezetésre vonatkozó nek felügyelve. • Figyeljen a gyermekekre, hogy ne játszhassanak a készülékkel. • A készüléket nem használhatják betartása. szellemi képességgel rendel- FIGYELMEZTETÉS: az el- és ismeretek nélküli személyek (gyerekeket is beleértve), hacsak kat.
  • Página 70: Ápolás És Karbantartás

    lyen kell leadni, ahol elvégzik 3. ÁPOLÁS ÉS az elektromos és elektronikus KARBANTARTÁS alkatrészek újrahasznosítását. ható és nem regenerálható, ezért az Ha Ön gondoskodik a termék 4 havonta vagy – nagyon intenzív használat esetén – még gyakrabban akkor ezzel hozzájárul ahhoz, (W1).
  • Página 71 Gomb Funkció Folyamatos. Kikapcsolt motornál: Másodper- cenként egyet után jelentkezik. villog. Kikapcsolt motornál: 0,5 másodper- cenként egyet villog. Második sebességfokozaton bekapcsolja a motort. Bekapcsolva. Villogó. a LED (A) A kikapcsoláshoz további 2 másodpercre ismét meg kell nyomni a gombot, amit az adott LED egyszeri felvillanással jelez (A). Harmadik sebességfokozaton bekapcsolja a motort.
  • Página 72 1. INFORMACE O instalaci. • • pomocí trubice o minimálním musí být co nejkratší. • my týkající se odvodu vzduchu. • veškerými aspekty fungování a kotle, komíny apod.) • vést kompetentní technik. • jsou napájeny elektrickým prou- • dem, záporný tlak v místnosti lenost mezi varnou plochou a odstavec týkající...
  • Página 73 • kontrolujte, aby si nehrály s • orgány. psycho-fyzicko-smyslovými ochranné fólie. • vací materiál vhodného typu pro Nebudou-li teplot. ní namontovány podle tohoto návodu, mohlo by vzniknout • kým proudem. • stroji (dalekohledem, lupou….). • • • -fyzickými-smyslovými nebo • Symbol na výrobku nebo na duševními schopnostmi nebo normální...
  • Página 74 recyklaci tohoto výrobku získáte • • • • chodu vysoký plamen. • jejích stranách. • (W1). (Z).
  • Página 75 Funkció Svítí stále S vypnutým motorem: Bliká jednou za sekundu. S vypnutým motorem: Bliká jednou za 0,5 sekundy. Spouští motor na dvojku. Rozsvícená. Bliká. se zobrazovat dvojblikání kontrolky (A). (A). Spouští motor na trojku. Rozsvícená. Bliká. se zobrazovat trojblikání kontrolky A. Spouští...
  • Página 76 rámci elektrickej siete v súlade s INFORMÁCIE normami platnými pre inštaláciu káblov elektrickej siete. nosti a správneho fungovania • mácnosti vybavené primeraným láciou a uvedením do prevádzky. uzemnením. • rúrou s minimálnym priemerom predaja alebo odovzdania inej najkratšia. telia poznali všetky charakteristiky •...
  • Página 77 technikovi v prevádzke servisu. • elektrickej siete v súlade s plat- nými normami a na prístupnom • Dávajte pozor na deti, aby ste mieste. • V súvislosti s technickými opat- • pismi pre odvod spalín a dymov (vrátane detí) s obmedzenými psychickými, zmyslovými a osoby, ktoré...
  • Página 78 (Z). k predchádzaniu negatívnych spôsobe jeho likvidácie. Pod- robnejšie informácie o recyklácii • na svojom miestnom úrade, v zberných surovinách alebo v striedkom. • pachov v kuchyni. • • • smeroval iba na dno nádoby na varenie, jej okraje. • - Filter s aktívnym uhlíkom sa nedá...
  • Página 79 Funkcia Svieti. S vypnutým motorom: Bliká, 1-krát za sekundu. S vypnutým motorom: Bliká 1-krát Filtre na zachytávanie pachov (uhlíkové) sa zanesú po 200 hodinách ne- sekunde. Zapnutá. Bliká. vizualizuje dvojitým bliknutím Led (A). sa jedným bliknutím príslušnej Led (A). Zapnutá. Bliká.
  • Página 80 privind sistemele de cablare. • Pentru aparatele din Clasa I, • cuare a fumului cu ajutorul unei conducte cu diametrul minim de 120 mm. Traseul fumului trebuie • normele referitoare la evacuarea aerului. • la conducte de evacuare care Conectarea cablurilor trebuie •...
  • Página 81 • • • pentru a nu se juca cu aparatul. • Aparatul nu trebuie folosit de tate pentru evacuarea fumului, persoane (inclusiv copii) cu capa- AVERTIZARE: înainte de a aparatului. Componentele accesibile pot • mente de prindere de tip cores- AVERTIZARE: •...
  • Página 82 la interval de 2 luni de utilizare sau mai (Z). putea deriva din aruncarea neco- detaliate despre reciclarea aces- serviciul local pentru eliminarea • 2. UTILIZARE • pentru uz casnic, având scopul de a • • • • interval de aproximativ 4 luni de utilizare (W1).
  • Página 83 4. COMENZI Cu motorul oprit: a hotei. Cu motorul oprit: mitent 1 de 0,5 secunde. Aprins. Intermitent. (A). Aprins. Intermitent. ledul A aprinzându-se intermitent de trei ori. Intermitent. D sau tasta A. D timp Intermitent. A aprinzându-se D timp A aprinzându-se Aprins.
  • Página 84 1. INFORMACJE • elektrycznej odpowiada danym umieszczonym na tabliczce • okablowania. • odpowiednie uziemienie. • • przez wykfalifikowanego instalatora. nia powietrza. • Producent nie ponosi odpo- • szkody spowodowane przez • • trycznymi (np. gazowymi), nale- od powierzchni gotowania do poziom wentylacji lokalu tak, aby zapobiec powrotowi spalin •...
  • Página 85 palnymi. • wymieniony przez producenta jednak poinstruowani oraz skon- lub jego serwisanta. • dzenia przez osoby odpowie- gniazdka odpowiedniego typu • W odniesieniu do kwestii tech- nadzorowane. • lokalne. • kowane przez osoby (i dzieci) przed przy- • instruowane. dla danego okapu. niami przeznaczonymi do gotowania.
  • Página 86: Czyszczenie I Konserwacja

    • czenia). • Symbol 3. CZYSZCZENIE dzeniu lub na jego opakowaniu I KONSERWACJA przeznaczone do mycia ani regeneracji i (W1). w recyklingu komponentów elektrycznych i elektronicznych. zapobiegania ewentualnym sko naturalne oraz na zdrowie zmywarce (Z). temat recyklingu tego produktu sta/ gminy, lokalnych instytucjach padów lub w sklepie, w którym •...
  • Página 87 4. STEROWANIE Przycisk Funkcja Dioda Miga raz na Miga raz na 0,5 sekundy. Miga. Led (A). diody LED (A). Miga. Miga. D lub A. Miga. Led przycisku A. •...
  • Página 88 1. INFORMACIJE O • SIGURNOSTI Radi vlastite sigurnosti i isprav- • cijevi minimalnog promjera 120 mm. Put kojim prolazi dim mora prije instalacije i stavljanja u funkci- • Moraju se poštovati svi propisi koji se odnose na ispust zraka. • Ne spajate usisnu napu na dim- njake koje odvode dim od izga- ranja (npr.
  • Página 89 ne nadzire i instruira. lokalnih vlasti. Dostupni dijelovi mogu pos- UPOZORENJE: prije instali- ranja nape, uklonite zaštitne folije. • • Koristite samo vijke i sitni mate- rijal tipa koji odgovara napi. UPOZORENJE: Nepotpuna instalacija vijaka ili elemena- • U prostoriji treba osigurati od- napa upotrebljava istodobno s udara.
  • Página 90 • od onih za koje je osmišljena. • Nikad ne ostavljajte otvoreni plamen ispod nape kad je ona u funkciji. • • Friteze se moraju konstantno nadzirati tije- - Filtar s aktivnim ugljenom nije periv i nije obnovljiv i mora se zamijeniti otprilike vrlo intenzivnog korištenja (W1).
  • Página 91 4. NAREDBI Tipka Funkcija Postojano. Bljeska 1 put u sekundi. rada nape. Bljeska 1 put svakih 0,5 iranog rada nape. sekundi. dvostrukim bljeskajem leda (A). Za deaktiviranje, ponovno pritisnite tipku na još 2 sekunde, što je prika- (A). zano trostrukim bljeskajem leda A. INTENZIVNU brzinu.
  • Página 92 1. VARNOSTNE in sicer v skladu s predpisi glede sistemov kabelske napeljave. INFORMACIJE • Pri napravah razreda I preverite, Zaradi lastne varnosti in za pravilno delovanje naprave ustrezno ozemljitev. • jo in prvo uporabo pozorno pre- janje dima premera najmanj 120 vedno shranjujte skupaj z napra- •...
  • Página 93 jeti za izpust dimov, je treba z nezadostnimi izkušnjami in vodi in pozorno nadzoruje oseba. Dostopni deli se lahko med OPOZORILO: preden name- uporabo kuhalnih naprav folijo. • Uporabite samo najbolj ustrezne • vijake in dele za napo. OPOZORILO: pritrdilnih elementov ne na- mestite v skladu s temi navo- nje.
  • Página 94 vonjav. • Nape nikoli ne uporabljajte v namene, za • Med delovanjem nape pod njo ne sme biti visokega plamena. • Intenzivnost plamena nastavite tako, da je usmerjen samo v dno posode in se ne dviga ob njenih straneh. • Friteze je treba med uporabo skrbno nadzirati: pregreto olje lahko zagori.
  • Página 95: Upravljalni Gumbi

    4. UPRAVLJALNI GUMBI Tipka Funkcija Neprekinjena. Pri ugasnjenem motorju: Utripne enkrat na sekundo. nape. Pri ugasnjenem motorju: Utripne enkrat Filtri proti vonjavam z aktivnim ogljem se zamašijo po 200 urah nepre- vsake 0,5 kinjenega delovanja nape. sekunde. (A) dvakrat utripne. Za izklop tega alarma ponovno pritisnite gumb za 2 sekundi, kar je (A).
  • Página 96 • • • • • • • • • •...
  • Página 97 • • • • • • • • • • •...
  • Página 98 • • • • • (W1). (Z). • • •...
  • Página 99 (A). (A). •...
  • Página 100 • kontrol edin. • olan bir boru ile, duman tahliye • Hava tahliyesi ile ilgili tüm yönet- • Davlumbaz aspiratörünü, (örn; duman ihtiva eden kanallara bilmeleri önemlidir. • cihazlar) bir kombinasyon halin- • lardan üretici sorumlu tutulamaz. • Ocak ile davlumbaz aspiratörü cihazlarla kombine bir halde •...
  • Página 101 • cak teknik ve emniyet tedbirlerine önemlidir. etmeden önce, koruyucu alabilirler. • • Belirtilen zaman periyodundan uygun vida ve sabitleyicilerle monte edilmemesi, elektrik • • lemeyin. • • • ve psikolojik-fiziksel-duyusal lecek ürün, elektrikli ve elektronik ne teslim edilmelidir. Bu ürünün •...
  • Página 102 2. KULLANIM • • • • • rilmelidir (W1). (Z). • deterjanla temizleyin.
  • Página 103 4. KONTROLLER Fonksiyon Sabit. Saniyede bir söner her 0.5 saniyede bir. (A). Motoru hale getirilir. •...
  • Página 104 • • • • • • • • • • • •...
  • Página 105 • • • • • • • • • • •...
  • Página 106 (Z). • • • • • • (W1).
  • Página 107 (A). •...
  • Página 108 • • • • • • • • • • •...
  • Página 109 • • • • • • • • • • •...
  • Página 110 • (W1). (Z). • • • • • •...
  • Página 111 (A). •...
  • Página 112 • • • • • • • • • • •...
  • Página 113 • • • • • • • • • • • •...
  • Página 114 (W1). (Z). • • • • • •...
  • Página 115 (A). •...
  • Página 116 1. INFORMACIONE në përputhje me normativat e PËR SIGURINË sistemeve të kabllimit. Për sigurinë tuaj e për • Për aparatet e Klasës I, kontrolloni funksionimin korrekt të aparatit, që rrjeti i ushqimit të shtëpisë të lutemi të lexoni me vëmendje këtë ketë...
  • Página 117 • Lidheni spinën me një prizë që rasteve kur janë të kontrolluar. është në përputhje me normativat • Kontrolloni fëmijët, duke u siguruar në fuqi e në pozicion të arritshëm. që të mos luajnë me aparatin. • Lidhur me masat teknike e të •...
  • Página 118 për mjedisin e për shëndetin që mund të rrjedhë përndryshe nga përpunimi i tij i papërshtatshëm. Për informacione më të detajuara për riciklimin e këtij produkti, kontaktoni Komunën, shërbimin vendor për përpunimin e • Pastrojeni aspiratorin duke përdorur mbeturinave ose dyqanin ku një...
  • Página 119 4. KOMANDIMET Butoni Funksioni Ndez/Fik motorin në Shpejtësinë e Parë. Fikse. Pulsim 1 herë në sekondë. të aspiratorit. Pulsim 1 vazhdueshëm të aspiratorit. sekonda. Ndez motorin në shpejtësinë e dytë. E ndezur. Duke e mbajtur të shtypur butonin për rreth 2 sekonda, kur të gjitha ngarkesat Pulsuese.
  • Página 120 • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 121 • • • • • • • • • •...
  • Página 122 • • • • • • (W1). (Z).
  • Página 123 (A). •...
  • Página 128 991.0547.069_02 - 180522 D0004766_0...

Tabla de contenido