Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

USER MANUAL
EN
MANUEL D'UTILISATION
FR
LIBRETTO DI USO
IT
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
MANUAL DE USO
ES
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
KİTAPÇIK KULLANIN
TR
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
GR
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ
BG
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
NAVODILO ZA UPORABO
SI
KNJIŽICA S UPUTAMA
HR
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
KASUTUSJUHEND
ET
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SK
MANUAL DE FOLOSIRE
RO
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
LV
NAUDOTOJO VADOVAS
LT
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК
MK
UDHËZUES PËR PËRDORIMIN
AL
КОРИСНИЧКО УПУТСТВО
SR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Faber IN-NOVA AIR

  • Página 1 USER MANUAL MANUEL D’UTILISATION LIBRETTO DI USO РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ MANUAL DE USO GEBRAUCHSANLEITUNG KİTAPÇIK KULLANIN ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ GEBRUIKSAANWIJZING РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA NAVODILO ZA UPORABO KNJIŽICA S UPUTAMA NÁVOD K POUŽITÍ KASUTUSJUHEND NÁVOD NA POUŽÍVANIE MANUAL DE FOLOSIRE LIETOŠANAS PAMĀCĪBA NAUDOTOJO VADOVAS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Página 2 ..............................................................................16 ..........................22 ..........................29 ..........................35 ..........................41 ..........................47 ..........................54 ..........................60 ..........................67 ..........................74 ..........................80 ..........................86 ..........................92 ..........................98 ..........................104 ..........................110 ..........................116 ..........................122 ..........................128 ..........................
  • Página 3: Safety Information

    regulations. SAFETY INFORMA- • For Class I appliances, check TION that the domestic power sup- ply is adequately earthed. For your own safety and to • Connect the hood to the flue ensure proper operation of using a pipe with a minimum the appliance, please read diameter of 120 mm.
  • Página 4 • As regards the technical and sure they do not play with the safety measures to be taken appliance. for exhausting of fumes, it is • The appliance must not be important that the regulations used by persons (including set by local authorities be children) with limited psycho- complied with scrupulously.
  • Página 5: Cleaning And Maintenance

    this product, please contact • Adjust the intensity of the flame so that it is directed onto the bottom of your local municipal offices, the cooking pan, making sure it does local waste disposal service not wrap around the sides. or the shop in which the •...
  • Página 6 Short Turns the motor on/off at the first speed. Fixed Long press with K-Link unpairing Upon successful com- all loads off (mo- pletion of the procedure Starts the procedure for the cancellation of all compatible K-Link tor and lights) LEDs T1 and T2 flash 5 devices previously paired with the K-Link pairing function.
  • Página 7 Before starting the procedure use the Faber Cloud App to register Upon successful com- with the IOT Faber system. Then follow the instructions to add a new pletion of the procedure device and register the domestic router.
  • Página 8: Remote Control

    5. FABER CLOUD APP 6. REMOTE CONTROL (OPTIONAL) The Faber Cloud App is available for iOS and Android smartphones and al- lows remote access to all hood func- tions. 7. LIGHTING • Please contact the Service Depart- ment to change it ("Please contact the service department to purchase it").
  • Página 9: Informations Relatives À La Sécurité

    • Assurez-vous que la tension INFORMATIONS RELA- du secteur correspond à celle TIVES À LA SÉCURITÉ indiquée sur la plaque des ca- ractéristiques apposée à l’in- Pour votre sécurité et pour térieur de la hotte. garantir le fonctionnement • Les dispositifs de sectionne- correct l’appareil, ment doivent être installés...
  • Página 10 les fumées soient réaspirées sous la hotte : sous risque de dans la pièce où se trouve la développer un incendie. hotte. • Cet appareil peut être utilisé • Ne pas évacuer l’air à travers par des enfants de plus de 8 un conduit utilisé...
  • Página 11: Nettoyage Et Entretien

    filtres après le délai indiqué Le texte complet de la déclara- (danger d’incendie). Voir le tion de conformité EU est dispo- paragraphe Entretien et net- nible à l’adresse suivante en fai- toyage. sant une recherche par réfé- rence produit : • Veillez à ce que la pièce ait ventilation adéquate “https://www.faberspa.com/...
  • Página 12 • Nettoyez la hotte avec un chiffon hu- • Nettoyer les filtres à graisse tous les mide et un détergent liquide neutre. 2 mois de fonctionnement ou plus • Ne pas utiliser d’alcool ni de produits souvent en cas d’utilisation particuliè- à...
  • Página 13 Brève Allume le moteur à la troisième vitesse. Fixe Longue avec lu- Allume le moteur à la vitesse Intensive. Clignotant mière ou moteur Cette vitesse est active 6 minutes. Passé ce délai, le système se re- allumé met automatiquement à la vitesse précédemment sélectionnée. Acti- vée avec le moteur éteint, elle passe en mode OFF à...
  • Página 14: Télécommande

    Active/Désactive la procédure de configuration Wi-Fi. charges éteintes configuration en cours. (moteur et lu- Avant de lancer la procédure, utiliser l’Appli Faber Cloud pour effec- mières) Quand la procédure se tuer l’enregistrement du système IOT Faber. Suivre ensuite les indi- termine avec succès,...
  • Página 15 7. ÉCLAIRAGE • Pour le remplacement, contacter le service après-vente («  Pour l’achat, s’adresser Service Après- Vente »). • Lampes appartenant au groupe de risque 1 selon IEC/EN62471 à 20 cm de distance et au groupe de risque exempt selon IEC/EN62471 à 30 cm de distance.
  • Página 16: Informazioni Sulla Sicurezza

    cata sulla targa dati applicata INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. SICUREZZA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati Per la propria sicurezza e nell’impianto fisso in confor- per il corretto funziona- mità alle normative sui siste- mento dell’apparecchio, si mi di cablaggio.
  • Página 17 mi da apparecchi di combu- sufficienti, purché attenta- stione alimentati a gas o altri mente sorvegliati e istruiti su combustibili. come utilizzare in modo sicu- ro l’apparecchio e sui pericoli • Il cavo di alimentazione, se che ciò comporta. Assicurarsi danneggiato, deve essere che i bambini non giochino sostituito dal fabbricante o da...
  • Página 18: Pulizia E Manutenzione

    2. USO prodotto non può essere smaltito come un normale ri- • La cappa aspirante è progettata fiuto domestico. Il prodotto da esclusivamente per l’uso domestico smaltire deve essere conferi- allo scopo di eliminare gli odori dalla to presso un apposito centro cucina.
  • Página 19 • Per la pulizia esterna ed interna della cappa evitare prodotti alcoolici o sili- conici. 4. COMANDI Tasto Pressione Funzione tasto Breve Accende/Spegne il motore alla prima velocità. Fisso Lunga con tutti i Disaccoppiamento K-Link Al completamento con carichi spenti successo della procedu- Si avvia la procedura di cancellazione di tutti i dispositivi compatibili (motore e luci)
  • Página 20 Attiva/Disattiva la procedura di configurazione Wi-Fi. (motore e luci) razione in corso. Prima di avviare la procedura utilizzare l’App Faber Cloud per effet- Al completamento con tuare la registrazione al sistema IOT Faber. Seguire poi le indicazioni successo della procedu-...
  • Página 21: Telecomando

    5. APP FABER CLOUD 6. TELECOMANDO (OPZIONALE) La App Faber Cloud è disponibile per smartphone iOS e Android e permette di accedere a tutte le funzionalità della cappa attraverso un interazione remota. 7. ILLUMINAZIONE • Per la sostituzione contattare l’Assi- stenza Tecnica (“Per l’acquisto rivol-...
  • Página 22: Информация По Безопасности

    ние до вытяжки должно ИНФОРМАЦИЯ ПО быть больше указанного БЕЗОПАСНОСТИ выше, следует придержи- ваться предписанных раз- В целях собственной меров. безопасности и для пра- • Проверьте соответствие вильной работы прибо- напряжения сети указанно- ра рекомендуется вни- му на табличке, закреплен- мательно...
  • Página 23 рошо проветриваться во из- и метизы, пригодные для бежание обратного потока установки вытяжки. отходящих газов. При поль- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: зовании кухонной вытяж- использование винтов кой в сочетании с прибора- или зажимных ми, работающими не от устройств, не соответ- электрического тока, отри- ствующих...
  • Página 24 рали с прибором. трических и электронных компонентов. Пользова- • Запрещается пользовать- тель, правильно сдающий ся прибором лицам (а также прибор на переработку, по- детям) с ограниченными могает предотвратить по- психическими, физически- тенциальные негативные ми и сенсорными возмож- последствия для окружаю- ностями...
  • Página 25: Очистка И Уход

    2. ЭКСПЛУАТАЦИЯ • Всасывающая вытяжка предназна- чена только для применения в бы- ту для удаления из кухни запахов готовки. • Никогда не пользуйтесь вытяжкой в иных целях, отличных от тех, для • Жировые фильтры необходимо которых она предназначена. очищать раз в 2 месяца работы •...
  • Página 26 Короткое Включает/выключает двигатель на второй скорости. Горит, не мигая Длительное на- Включение/выключение аварийного сигнала фильтров с акти- Все светодиоды мига- жатие с вклю- ют 2 раза: вированным углем. ченным осве- аварийный сигнал ак- щением тивирован. Все светодиоды горят 1 секунду: аварийный...
  • Página 27 нагрузки процедура конфигура- выключены ции. Перед началом процедуры используйте приложение Faber (двигатель Cloud для регистрации в системе IOT Faber. Затем следуйте подсветка) После успешного за- инструкциям, чтобы добавить новое устройство и зарегистриро- вершения процедуры ваться на домашнем маршрутизаторе. светодиоды Т4 и Т5 загораются...
  • Página 28 пы риска в соответствии со стан- Главная страница дартом IEC/EN62471 – на расстоя- нии 30 см. Добавить новое устройство Управление профилем пользователя Подключение к сети Wi-Fi Faber Выключение/включение вытяжки Управление системой освещения Управление скоростью двигателя Функция «Интенсивный режим» Функция 24 часа...
  • Página 29: Información De Seguridad

    • Los dispositivos de secciona- INFORMACIÓN DE SE- miento deben montarse en la GURIDAD instalación fija de acuerdo con las normativas sobre sis- Para garantizar su seguri- temas de cableado. dad y el correcto funciona- • Para los aparatos de clase I, miento del aparato, lea compruebe que la red de ali- con atención este manual...
  • Página 30 combustibles. con experiencia y conoci- miento insuficientes, siempre • Si el cable de alimentación que sean vigilados atenta- está dañado, debe ser reem- mente e instruidos sobre el plazado por el fabricante o uso seguro del aparato y so- por un técnico del servicio de bre los peligros que conlleva.
  • Página 31: Limpieza Y Mantenimiento

    en su embalaje indica que el 2,4 GHz 100 mW máx. producto no debe desechar- 5 GHz 100 mW máx. se como un residuo domésti- co normal. El producto a eli- 2. USO minar se tiene que llevar a un •...
  • Página 32 • Limpie la campana con un paño hú- • Evite utilizar alcohol o productos a medo y un detergente líquido neutro. base de silicona para limpiar el inte- rior y el exterior de la campana ex- tractora. 4. MANDOS Tecla Presión Función tecla Breve...
  • Página 33 Activa/Desactiva el procedimiento de configuración Wi-Fi. gadas (motor y configuración en curso. luces) Antes de activar el procedimiento utilizar laApp Faber Cloud para re- Una vez finalizado co- alizar el registro al sistema IOT Faber. Seguir entonces las indicacio- rrectamente el procedi- nes para añadir un nuevo dispositivo y para efectuar el registro al...
  • Página 34: Mando A Distancia

    5 - Emparejamiento Placa-Campana (Consultar el manual de la placa de inducción) 5. APP FABER CLOUD Gestión ajustes App La App Faber Cloud está disponible pa- ra smartphone iOS y Android y permite 6. MANDO A DISTANCIA acceder a todas las funciones de la campana a través de una interacción re-...
  • Página 35: Sicherheitsinformationen

    • Sicherstellen, dass die Netz- SICHERHEITSINFOR- spannung den Angaben auf MATIONEN dem Typenschild im Inneren der Haube entspricht. Lesen Sie bitte für Ihre ei- • Trennvorrichtungen müssen gene Sicherheit und die in Übereinstimmung mit den korrekte Funktion des Ge- Verkabelungsvorschriften in räts diese Betriebsanlei- die feste Installation einge- tung sorgfältig durch, be-...
  • Página 36 den Raum gesogen werden. eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder • Die Abluft darf nicht über eine geistigen Fähigkeiten oder ei- Abgasleitung von Feuerstät- nem Mangel an Erfahrung ten, die mit Gas oder anderen und/oder Wissen verwendet Brennstoffen betrieben wer- werden, wenn sie beaufsich- den, abgeführt werden.
  • Página 37: Reinigung Und Wartung

    werden, muss der Raum über Der Produktcode kann auf den eine ausreichende Lüftung Etikett im Produkt abgelesen verfügen (gilt nicht für Geräte, werden. die nur Luft in den Raum ab- Frequenz- Maximal gesende- geben). bereiche te Leistung • Das Symbol am Produkt 2,4 GHz Max.
  • Página 38 • Die Haube mit einem feuchten Lap- pen und einem flüssigen Neutralreini- ger reinigen. • Vermeiden Sie den Einsatz von Alko- hol oder Produkten auf Silikonbasis zur Reinigung der Innen- und Außen- seite der Dunstabzugshaube. 4. STEUERBEFEHLE Taste Tastendruck Funktion Kurz Schaltet den Motor auf die erste Geschwindigkeitsstufe ein/aus.
  • Página 39 Konfigurations- Aktiviert/Deaktiviert die Konfigurierung des WLAN. tor und Licht) vorgang läuft. Vor dem Starten des Vorgangs, mit der App Faber Cloud das IOT- Sobald der Vorgang er- System Faber anmelden. Dann den Anleitungen zum Hinzufügen ei- folgreich abgeschlossen nes neuen Geräts und Anmelden an den Hausrouter folgen.
  • Página 40 4 - K-Link-Verbindung (siehe Betriebsanleitung der Dunstabzugshaube) 5 - Kopplung Feld-Dunstabzugshaube (siehe Betriebsanleitung des Induktionskochfelds) 5. APP FABER CLOUD Verwaltung App-Einstellungen Die App Faber Cloud steht für Smart- phone iOS und Android zur Verfügung 6. FERNBEDIENUNG und erlaubt den Zugriff auf alle Funktio- nen der Dunstabszugshaube über eine...
  • Página 41: Güvenli̇k Hakkinda Bi̇lgi̇ler

    • Bağlantı kesme cihazları, GÜVENLİK HAKKINDA kablolama sistemindeki yö- BİLGİLER netmeliklere uygun olarak sa- bit sisteme monte edilmelidir. Kendi güvenliğiniz açısın- • 1. Sınıf cihazlar için, ev güç dan ve cihazın düzgün ça- kaynağının düzgün toprak- lışması için, kurulum ve landığını...
  • Página 42 • Fişi, mevcut yürürlükteki melidir. mevzuata uygun ve erişilebilir • Çocukları, cihaz ile oynama- bir prize bağlayın. dıklarından emin olarak göz- • Dumanın tahliyesi için uygu- lemleyin. lanacak teknik ve emniyet • Bu ev aleti, psikolojik, fiziksel, tedbirlerine ilişkin olarak, ye- duyusal sorunları...
  • Página 43: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    rın önlenmesine yardımcı o- • Çalıştığı esnada, davlumbazın altın- da asla yüksek alev bırakmayın. lacaktır. Bu ürünün geri dönü- • Alevin yoğunluğunu, kenarları sarma- şümü hakkında daha detaylı dığından emin olarak, pişirme kabının bilgi için, Belediye ile, yerel a- alt tarafında doğru yönlendirilecek şe- tık toplama imha servisi ile ya kilde ayarlayın.
  • Página 44 Tuş Tuşa basış Fonksiyonu şekli Kısa süreli Motoru birinci hız seviyesinde açar/kapatır. Sabit yanar Tüm yükler (mo- K-Link Bağlantısını Kesme Prosedür başarıyla ta- tor ve ışıklar) ka- mamlandığında T1 ve Daha önce K-Link Bağlantısı fonksiyonuyla eşleştirilen tüm uyumlu K- palıyken uzun T2 led lambaları...
  • Página 45 Wi-Fi yapılandırma prosedürünü etkinleştirir/etkinliğini kaldırır. palıyken uzun prosedürü uygulanıyor. süreli Bu prosedürü başlatmadan önce Faber IOT sistemine kayıt yapmak i- Prosedür başarıyla ta- çin Faber Cloud Uygulamasını kullanın. Ardından yeni aygıt ekleme mamlandığında, T4 ve ve evdeki ağ yönlendirme cihazına bağlantı talimatlarını izleyin.
  • Página 46 5. FABER CLOUD 6. KUMANDA UYGULAMASI (OPSİYONEL) Faber Cloud Uygulaması iOS ve Andro- id akıllı telefonlarda mevcuttur ve uzak- tan etkileşimle davlumbazın tüm işlevle- rine erişmenize olanak tanır. 7. IŞIKLANDIRMA • Değiştirme için Teknik Destek'e baş- vurun ("Satın alma için teknik destek ile iletişime geçin").
  • Página 47: Πληροφοριεσ Για Την Ασφαλεια

    • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ κτύου αντιστοιχεί στην τιμή ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ που αναγράφεται στην πινα- κίδα χαρακτηριστικών στο ε- Για τη δική σας ασφάλεια σωτερικό του απορροφητή- και για τη σωστή λειτουργί- ρα. α της συσκευής, παρακα- •...
  • Página 48 στροφή των καπναερίων στο οπτικά όργανα (κιάλια, μεγε- χώρο και η αναρρόφησή τους θυντικός φακός...). από τον απορροφητήρα. • Μην μαγειρεύετε φαγητά • Ο αέρας δεν πρέπει να απά- φλαμπέ κάτω από τον απορ- γεται μέσω ενός αγωγού που ροφητήρα: μπορεί να προ- χρησιμοποιείται...
  • Página 49 παράγραφο Συντήρηση και Ο κατασκευαστής δηλώνει ότι η καθαρισμός. συσκευή αυτή με λειτουργία ρα- διοεπικοινωνίας K-Link + WIFI • Πρέπει να υπάρχει κατάλλη- συμμορφώνεται με την οδηγία λος αερισμός στο χώρο όταν 2014/53/ΕΕ. ο απορροφητήρας χρησιμο- ποιείται ταυτόχρονα με συ- Το...
  • Página 50: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    3. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ • Τα φίλτρα για λίπη πρέπει να καθαρί- ζονται κάθε 2 μήνες λειτουργίας ή συ- ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ χνότερα σε περίπτωση ιδιαίτερα συ- χνής χρήσης και μπορούν να πλυ- • Το φίλτρο ενεργού άνθρακα δεν μπο- θούν στο πλυντήριο πιάτων (Z). ρεί...
  • Página 51 Σύντομο Ενεργοποίηση του κινητήρα στην τρίτη ταχύτητα. Σταθερό Παρατεταμένο με Ο κινητήρας ανάβει στην Εντατική ταχύτητα. Αναβοσβήνει τον φωτισμό ή Η ταχύτητα αυτή έχει χρονική ρύθμιση 6 λεπτών. Μόλις παρέλθει ο τον κινητήρα α- χρόνος αυτός, το σύστημα επιστρέφει αυτόματα στην ταχύτητα που ναμμένο...
  • Página 52 Faber Cloud για να πραγματοποιήσετε την εγγραφή στο σύστημα λοκληρωθεί επιτυχώς, IOT Faber. Έπειτα ακολουθήστε τις οδηγίες για να προσθέσετε μια τα led T4 και T5 ανά- νέα συσκευή και για να πραγματοποιήσετε την καταχώρηση στο οικι- βουν για 2 δευτερόλε- ακό...
  • Página 53 6. ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΌ) 7. ΦΩΤΙΣΜΟΣ • Για την αντικατάσταση απευθυνθείτε στο Σέρβις ("Για την αγορά απευθυν- θείτε στο Σέρβις"). • Λαμπτήρες που ανήκουν σε ομάδα κινδύνου 1 σύμφωνα με το πρότυπο IEC/EN62471 σε απόσταση 20cm και εξαιρούμενη ομάδα κινδύνου σύμφω- να...
  • Página 54 overeenstemt met de span- VEILIGHEIDSINFOR- ning die op het typeplaatje MATIE aan de binnenkant van de af- zuigkap staat vermeld. Lees voor uw eigen veilig- • Er moeten lastscheiders in de heid en voor een correcte vaste installatie worden geïn- werking van het apparaat stalleerd in overeenstem- eerst deze handleiding...
  • Página 55 gevoerd door een kanaal dat met een lichamelijke, zintuig- wordt gebruikt voor de rook- lijke of geestelijke beperking gasafvoer door apparaten op of met onvoldoende ervaring gas of andere brandstoffen. en kennis, mits ze onder toe- zicht staan en goed geïnstru- •...
  • Página 56: Reiniging En Onderhoud

    die alleen lucht in de ruimte Frequen- Maximaal uitge- blazen). tiebanden zonden vermogen 2,4 GHz 100 mW max. • Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop 5 GHz 100 mW max. dat dit product niet als huis- houdafval mag worden be- 2.
  • Página 57 • Maak de afzuigkap schoon met een • Gebruik geen alcohol of siliconehou- vochtige doek en een mild vloeibaar dende producten om de binnen- en schoonmaakmiddel. buitenkant van de wasemkap schoon te maken. 4. BEDIENINGSELEMENTEN Toets Druk Functie toets Kort Inschakeling/Uitschakeling van de motor bij eerste snelheid.
  • Página 58 Gebruik voorafgaand aan de start van de procedure de App Faber Na het slagen van de Cloud om u in te schrijven voor het IOT Faber systeem. Volg daarna procedure zullen de aanwijzingen voor het toevoegen van een nieuw apparaat of voor leds T4 en T5 geduren- de registratie op uw router thuis.
  • Página 59: Afstandsbediening

    4 - Koppeling K-Link (zie handleiding afzuigkap) 5 - Koppeling Kookplaat-Afzuigkap (zie handleiding inductiekookplaat) 5. APP FABER CLOUD Functie Automatisch De App Faber Cloud is beschikbaar Beheer instellingen App voor iOS- en Android-smartphones. Door middel van de app kunnen alle functies van de afzuigkap op afstand 6.
  • Página 60: Информация За Безопасност

    на посоченото на табелката ИНФОРМАЦИЯ ЗА с данни, поставена от въ- БЕЗОПАСНОСТ трешната страна на аспи- ратора. Преди монтирането и из- • Прекъсвачите трябва да се ползването на уреда монтират в системата в съ- прочетете внимателно ответствие с нормативната това ръководство, за да уредба...
  • Página 61 • В комина, който служи за от- • Този уред може да се из- веждане на парите, не тряб- ползва от деца на възраст ва да се изпуска въздух от над 8 години и от лица с на- уреди, работещи на газ или малени...
  • Página 62 друго гориво (не се отнася Този код може да бъде открит за уреди, които изпускат са- на етикета, позициониран от мо въздух в помещението). вътрешната страна на проду- кта. • Символът върху проду- кта или неговата опаковка Честотни Максимална пре- показва, че...
  • Página 63 но интензивно ползване. Те могат • Почиствайте аспиратора с влажна да се мият в съдомиялна машина кърпа и неутрален течен миялен (Z). препарат. • Избягвайте да използвате проду- кти на базата на алкохол или сили- кон, за да почиствате вътрешните и...
  • Página 64 Кратко Включете мотора на трета скорост. Фиксиран Продължител- Включете мотора на Интензивна скорост. Светлинен индикатор но, с включена Тази скорост е зададена с продължителност 6 минути. След из- светлина или тичане на времето, системата се връща автоматично на пре- мотор дходната...
  • Página 65 за конфигурация е в ключени (мотор ход. Преди да стартирате процедурата, използвайте Приложението и светлини) Faber Cloud за да се извърши регистрацията в системата IOT При успешното за- Faber. След това следвайте индикациите за да добавите едно но- вършване на процеду- во...
  • Página 66 6. ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ (ОПЦИЯ) 7. ОСВЕТЛЕНИЕ • Свържете се със сервиза, за да го смените ("Свържете се със серви- за, за да го закупите"). • Лампи в рискова група 1 според IEC/EN62471 на разстояние от 20 см и извън рискова група според IEC/EN62471 на...
  • Página 67: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    niż wspomniana, należy to INFORMACJE DOTY- wziąć pod uwagę. CZĄCE BEZPIECZEŃ- • Sprawdzić, czy napięcie sie- STWA ciowe odpowiada wskazane- mu na tabliczce znamiono- Dla zapewnienia własne- wej, przymocowanej go bezpieczeństwa oraz wnątrz okapu. prawidłowego działania • Wyłączniki sekcyjne należy urządzenia, przed przy- zainstalować...
  • Página 68 mieszczeniu nie może prze- średnio przez przyrządy kraczać 0,04 mbar, aby unik- optyczne (lornetka, szkło po- nąć powrotu dymów z okapu większające...). do wnętrza pomieszczenia. • Nie flambirować potraw pod • Nie należy odprowadzać po- okapem: może to być przy- wietrza przewodem wykorzy- czyną...
  • Página 69 nieustannie nadzorowane. dzie miasta, lokalnych insty- tucjach zajmujących się likwi- Osiągalne części mogą dacją odpadów lub w sklepie, się bardzo rozgrzać w w którym produkt został zaku- trakcie używania ich ra- piony. zem z urządzeniami prze- znaczonymi do gotowa- Deklaracja Zgodności nia.
  • Página 70: Czyszczenie I Konserwacja

    • Nie zostawiać frytkownic bez nadzoru • Filtry przeciwtłuszczowe należy czy- podczas używania: rozgrzany olej ścić co 2 miesiące użytkowania lub może się zapalić. częściej, jeżeli są używane bardzo in- tensywnie. Można je myć w zmywar- 3. CZYSZCZENIE I ce do naczyń (Z). KONSERWACJA •...
  • Página 71 Krótkie Włącza silnik na trzeciej prędkości. Stała Długie, kiedy Włącza silnik z prędkością Intensywną. Migająca włączone jest Prędkość ta jest na czas i trwa 6 minut. Po upływie takiego czasu, światło lub silnik system automatycznie powraca do wcześniej wybranej prędkości. Je- żeli zostanie uaktywniona gdy silnik jest wyłączony, po upływie usta- wionego czasu następuje przejście do trybu OFF.
  • Página 72 Przed rozpoczęciem procedury, użyć Aplikacji Faber Cloud do reje- światła) Po pomyślnym zakoń- stracji w systemie IOT Faber. Następnie postępować zgodnie z in- czeniu procedury, LED strukcjami w celu dodania nowego urządzenia i zarejestrowania w ro- T4 i T5 włączą się na 2 uterze domowym.
  • Página 73 7. OŚWIETLENIE • W celu wymiany należy skontakto- wać się z centrum serwisowym (“W celu zakupu zwrócić się do centrum serwisowego”). • Żarówki należące do grupy ryzyka 1 zgodnie z IEC/EN62471 w odległości 20 cm oraz nie należące do grupy ry- zyka zgodnie z IEC/EN62471 w odle- głości 30 cm.
  • Página 74: Varnostne Infor- Macije

    napravo, in sicer v skladu s VARNOSTNE INFOR- predpisi glede sistemov ka- MACIJE belske napeljave. • Pri napravah razreda I preve- Zaradi lastne varnosti in za rite, ali ima napajalno omrežje pravilno delovanje napra- v hiši ustrezno ozemljitev. ve priporočamo, da pred •...
  • Página 75 ukrepov, ki jih je potrebno kušnjami in znanjem, razen sprejeti za izpust dimov, je če jih pri tem ne vodi in pozor- treba natančno spoštovati no nadzoruje oseba. predpise, ki jih določajo lokal- Dostopni deli se lahko ni organi. med uporabo kuhalnih OPOZORILO: preden na- naprav močno segrejejo.
  • Página 76: Čiščenje In Vzdrževanje

    3. ČIŠČENJE IN Celotno besedilo EU izjave o skladnosti je razpoložljivo na VZDRŽEVANJE naslednji spletni strani, kjer poi- • Filter na aktivno oglje ni pralen in ni ščete številko izdelka: obnovljiv; treba ga je zamenjati po “https://www.faberspa.com/ približno vsakih 4 mesecih delovanja, en/product-documentation/”...
  • Página 77 Kratek Prižge / ugasne motor na drugi hitrosti. Sveti neprekinjeno Dolg pri prižgani Omogoči / onemogočialarm filtrov z aktivnim ogljem. Vse LED lučke utripajo luči 2-krat: alarm je omogočen. Vse LED lučke se priž- gejo za 1 sekundo: alarm je onemogočen. Dolg pri izkloplje- Povezava WiFi Utripa LED T5:...
  • Página 78 Omogoči / onemogoči postopek za konfiguracijo WiFi-ja. menitvah (motor teku. in luči) Preden začnete s postopkom, se z pomočjo aplikacije Faber Cloud Po uspešnem zaključku registrirajte v sistemu IOT Faber. Nato sledite navodilom za dodajanje postopka se svetleči di- nove naprave in prijavo na domači usmerjevalnik.
  • Página 79: Daljinski Upravljalnik

    5. APLIKACIJA FABER 6. DALJINSKI CLOUD UPRAVLJALNIK (IZBIRNO) Aplikacija Faber Cloud je na voljo za pa- metne telefone iOS in Android in omo- goča dostop do vseh funkcij nape prek oddaljene interakcije. 7. OSVETLITEV • Za zamenjavo se obrnite na tehnično pomoč...
  • Página 80: Informacije O Si- Gurnosti

    • Za uređaje razreda I, provjeri- INFORMACIJE O SI- te da kućna mreža napajanja GURNOSTI ima odgovarajuće uzemlje- nje. Radi vlastite sigurnosti i is- • Spojite napu na dimnjak po- pravnog rada uređaja, mo- moću cijevi minimalnog pro- limo da pažljivo pročitate mjera 120 mm.
  • Página 81 • U vezi tehničkih i sigurnosnih pažljivo ne nadzire i instruira. mjera koje treba poštovati u Dostupni dijelovi mogu se vezi ispuštanja dima, važno je jako zagrijati tijekom kori- pažljivo se pridržavati odred- štenje štednjaka bi lokalnih vlasti. • Očistite i/ili zamijenite filtre UPOZORENJE: prije in- nakon naznačenog razdoblja staliranja nape, uklonite...
  • Página 82: Čišćenje I Održavanje

    3. ČIŠĆENJE I Cjeloviti tekst izjave o sukladno- sti EU dostupan je na sljedećoj ODRŽAVANJE internetskoj adresi pretraživa- • Filtar s aktivnim ugljenom nije periv i njem prema kodu proizvoda: nije obnovljiv i mora se zamijeniti ot- "https://www.faberspa.com/ prilike svaka 4 mjeseca rada ili češće en/product-documentation/"...
  • Página 83 Kratko Uključuje/isključuje motor na drugoj brzini. Fiksni Dugo Aktiviranje/deaktiviranje alarma filtera s aktivnim ugljenom. Sve LED diode trepću 2 svjetlo ugašeno puta: alarm aktiviran. Sve LED diode svijetle 1 sekundu: alarm deaktiviran. Dugo kada su Wifi veza LED T5 treperi: sva opterećenja Aktivira/deaktivira rad Wi-Fi veze.
  • Página 84: Daljinski Upravljač

    Prije početka postupka, upotrijebite aplikaciju Faber Cloud za regi- Nakon uspješnog zavr- straciju u IOT Faber sustav. Zatim slijedite upute za dodavanje novog šetka postupka, LED di- uređaja i registraciju na kućni usmjerivač. ode T4 i T5 uključuju se na 2 sekunde.
  • Página 85 7. RASVJETA • Za zamjenu se obratite servisnoj službi („Za kupnju se obratite servi- snoj službi“). • Žaruljice ulaze u grupu rizika 1 prema normi IEC / EN62471 na 20 cm uda- ljenosti i grupu rizika izuzeto prema normi IEC / EN62471 na 30 cm uda- ljenosti.
  • Página 86: Informace O Bez- Pečnosti

    • Vypínací zařízení musí být INFORMACE O BEZ- nainstalována do pevného PEČNOSTI systému v souladu s předpisy o elektroinstalaci. Pro vlastní bezpečnost a • U přístrojů třídy I zkontrolujte, za účelem řádného fungo- zda je síť domácího napájení vání přístroje prosíme, vhodně...
  • Página 87 odpovídající normám a ve hledem. snadno přístupné poloze. • Děti musí být pod dohledem, • Při realizaci technických a kontrolujte, aby si nehrály s bezpečnostních rozměrů pro přístrojem. odvod výparů je třeba pečlivě • Přístroj nesmí být používán dodržovat předpisy stanove- osobami (včetně...
  • Página 88: Čištění A Údržba

    na zdraví osob, který by moh- • Nikdy nenechávejte pod digestoří při chodu vysoký plamen. la mít nesprávně provedená • Seřiďte intenzitu plamene tak, aby byl likvidace. Podrobnější infor- nasměrován pouze na dno varné ná- mace o recyklaci tohoto vý- doby a ujistěte se, aby nešlehal po je- robku získáte na obecním jích stranách.
  • Página 89 Tlačít Stisknutí Funkce tlačítka Krátké Zapíná/vypíná motor na jedničku. Svítí stále Dlouhé se všemi Zrušení spárování K-Link Po úspěšném dokonče- spotřebiči vypnu- ní postupu kontrolky led Tím se spustí postup zrušení všech dříve spárovaných zařízení kom- tými (motor a T1 a T2 pětkrát zablika- patibilních s funkcí...
  • Página 90 Před spuštěním postupu použijte App Faber Cloud pro zaregistrová- Po úspěšném dokonče- ní se do systému IOT Faber. Poté podle pokynů přidejte nové zaříze- ní postupu se kontrolky ní a zaregistrujte se na domácím routeru. led T4 a T5 rozsvítí na 2 sekundy.
  • Página 91: Dálkový Ovladač

    5. APP FABER CLOUD 6. DÁLKOVÝ OVLADAČ (VOLITELNÉ) Aplikace App Faber Cloud je k dispozici pro smartphony iOS a Android a umož- ňuje přístup ke všem funkcím digestoře prostřednictvím vzdálené interakce. 7. OSVĚTLENÍ • Pro výměnu kontaktujte oddělení technického servisu („Pro nákup se obraťte na oddělení...
  • Página 92 tud. OHUTUSTEAVE • Ühendage õhupuhastaja lõõ- riga vähemalt 120 mm läbi- Teie oma ohutuse ja sead- mõõduga toru abil. Aurud me õige töö tagamiseks lu- peavad läbima lühima võima- gege palun käesolev käsi- liku vahemaa. raamat enne paigaldamist ja kasutamist hoolikalt lä- •...
  • Página 93 määrusi. sed ja teadmised, välja arva- tud juhul, kui neid jälgitakse ja ETTEVAATUST: eemal- juhendatakse hoolikalt. dage enne õhupuhastaja paigaldamist kaitsekiled. Ligipääsetavad osad või- vad toiduvalmistussead- • Kasutage ainult õhupuhasta- mete kasutamise ajal kuu- jaga sobivat tüüpi kruvisid ja maks minna. tööriistu.
  • Página 94: Puhastamine Ja Hooldus

    3. PUHASTAMINE JA vastavusdeklaratsiooni täistekst on saadaval järgmisel HOOLDUS Interneti-aadressil, otsida saab • Aktiivsöefilter ei ole pestav ega rege- tootekoodi järgi: nereeritav ning tuleb vahetada ligi- https://www.faberspa.com/ en/ kaudu iga 4 kasutuskuu järel või eriti product-documentation/ suurel kasutuskoormusel sagedamini (W). Toote koodi leiab toote sees olevalt sildilt.
  • Página 95 Lühike Lülitab mootori 2. kiiruse sisse/välja. Pidev tuli Pikk, tuli põleb aktiivsöefiltrite märguande aktiveerimine/inaktiveerimine. Kõik LEDid vilguvad 2 korda: märguanne on aktiveeri- tud. Kõik LEDid põlevad 1 sekundi: märguanne on inakti- veeritud. Pikk vajutus, kui WiFi-ühendus LED T5 vilgub: kõik funktsioonid WiFi-ühenduse funktsiooni aktiveerimine/inaktiveerimine.
  • Página 96 WiFi seadistamise protseduuri aktiveerimine/inaktiveerimine. on väljas (mootor duur käib. ja tuled) Enne protseduuri alustamist kasutage rakendust Faber Cloud, et Pärast protseduuri edu- IOT Faberi süsteemis registreeruda. Seejärel järgige uue seadme li- kat lõpuleviimist lülita- samise ja koduruuterisse registreerimise juhiseid.
  • Página 97 5. RAKENDUS FABER 6. KAUGJUHTIMINE CLOUD (VALIKULINE) Rakendus Faber Cloud on saadaval iOS-i ja Androidi nutitelefonidega ning see võimaldab kaugühenduse teel juur- depääsu õhupuhasti kõigile funktsiooni- dele. 7. VALGUSTUS • Vahetamiseks võtke palun ühendust hooldusosakonnaga („Selle ostmi- seks võtke palun ühendust hool- dusosakonnaga“).
  • Página 98: Bezpečnostné Informácie

    • V rámci elektrickej siete BEZPEČNOSTNÉ IN- musia byť nainštalované stý- FORMÁCIE kače na prerušenie elektric- kého obvodu v súlade s plat- Na zaistenie vlastnej bez- nými normami pre elektrické pečnosti a správneho fun- zapojenie káblov. govania spotrebiča si po- •...
  • Página 99 elektrického kábla ho budete boli poučené obsluhe musieť dať vymeniť výrobcovi spotrebiča a o nebezpečen- alebo technikovi v prevádzke stve, ktoré môže predstavo- servisu. vať. Dávajte pozor na deti, aby sa so spotrebičom neh- • Zástrčku zapojte do zásuvky rali. Čistenie údržbu elektrickej siete v súlade s...
  • Página 100: Čistenie A Údržba

    vidáciu sa musí odovzdať v • Odsávač pár nikdy nepoužívajte na iné ako navrhnuté účely. príslušnom stredisku na zber • Pod zapnutým odsávačom pár nene- recykláciu odpadu chávajte zapálený vysoký plameň. elektrických a elektronických • Intenzitu plameňa nastavte tak, aby zariadení.
  • Página 101: Ovládacie Prvky

    4. OVLÁDACIE PRVKY Tlačid Stlačenie Funkcia tlačidla Krátke Zapne/vypne motor pri prvej rýchlosti. Svieti Dlhé s vypnutými Odpojenie K-Link Po úspešnom ukončení všetkými záťaža- procesu Led T1 a T2 Spustí sa proces odpojenia všetkých kompatibilných zariadení K-Link mi (motor a svet- bliknú...
  • Página 102 Pred spustením postupu použite aplikáciu Faber Cloud zaregistrujte Po úspešnom ukončení do systému IOT Faber. Potom postupujte podľa pokynov na pridanie procesu sa Led T4 a T5 nového zariadenia a vykonanie registrácie v domácom routeri. rozsvietia na 2 sekundy.
  • Página 103: Diaľkový Ovládač

    5. APLIKÁCIA FABER 6. DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ CLOUD (DOPLNKOVÁ VÝBAVA) Aplikácia Faber Cloud je dostupná pre smartfón iOS a Android a umožňuje prí- stup ku všetkým funkciám odsávača cez diaľkovú interakciu. 7. OSVETLENIE • Ak potrebujete výmenu, kontaktujte technický servis („Pri nákupe...
  • Página 104: Informații Privind Siguranța

    trebuie să fie montate în insta- INFORMAȚII PRIVIND laţia fixă în conformitate cu SIGURANȚA normele privind sistemele de cablare. Pentru siguranța proprie și • Pentru aparatele din Clasa I, pentru funcționarea co- controlați ca rețeaua casnică rectă a aparatului, citiți cu de alimentare să...
  • Página 105 mentare este deteriorat, pericolelor pe care acesta le acesta trebuie să fie înlocuit prezintă. Copiii nu trebuie să de producător sau de un teh- se joace cu aparatul. Curăţa- nician de la Serviciul de Asis- rea şi întreţinerea nu trebuie tenţă.
  • Página 106: Întreținere Și Curățare

    ciclarea componentelor elec- • Nu utilizaţi niciodată hota în scopuri diferite de cel pentru care a fost pro- trice şi electronice. Asigurân- iectată. du-vă că aţi eliminat în mod • Nu lăsaţi niciodată flăcări înalte sub corect produsul, ajutaţi la evi- hotă...
  • Página 107 4. COMENZI Tastă Apăsare Funcție tastă Apăsare scurtă Pornește/oprește motorul, la viteza întâi. Aprins cu lumină fixă Apăsare lungă Dezactivare a asocierii K-Link După finalizarea cu suc- cu toate sarcinile ces a procedurii, ledurile Se începe procedura de ștergere a tuturor dispozitivelor compatibile oprite (motor și T1 și T2 se vor aprinde K-Link, asociate în prealabil prin funcția Asociere K-Link.
  • Página 108 în curs de lumini) desfășurare. Înainte de a demara procedura, folosiți aplicația Faber Cloud pentru a efectua înregistrarea în sistemul IOT Faber. Urmați apoi indicațiile, După finalizarea cu suc- pentru a adăuga un nou dispozitiv și pentru a efectua înregistrarea pe ces a procedurii, ledurile router-ul din locuință.
  • Página 109 5. APLICAȚIA FABER 6. TELECOMANDA CLOUD (OPȚIONAL) Aplicația Faber Cloud este disponibilă pentru smartphone-uri iOS și Android și permite accesarea tuturor funcțiilor ho- tei, printr-o interacțiune de la distanță. 7. ILUMINARE • Pentru înlocuire, contactaţi serviciul de Asistenţă Tehnică („Pentru achizi- ţionare, adresaţi-vă...
  • Página 110: Informācija Par Drošību

    • "I" klases ierīcēm pārliecinie- INFORMĀCIJA PAR ties, ka sadzīves elektrobaro- DROŠĪBU šana nodrošina atbilstošu ze- mējumu. Lai droši un pareizi eks- • Tvaiku nosūcēju pievienojiet pluatētu savu ierīci, pirms pie izvadīšanas kanāla, kura tās uzstādīšanas un lieto- minimālais diametrs ir 120 šanas rūpīgi izlasīt šo bro- mm.
  • Página 111 dēļ ļoti svarīgi ir precīzi ievērot zināšanu, izņemot situācijas, vietējo institūciju noteikumus. kad personas tiek rūpīgi uz- raudzītas, un ir atbilstoši ap- PIESARDZĪBU: noņemiet mācītas. aizsargplēvi pirms tvaiku nosūcēja uzstādīšanas. Atklātās detaļas gatavo- šanas iekārtu izmantoša- • Lietojiet tikai tvaiku nosūcē- nas laikā...
  • Página 112: Vadības Ierīces

    Ražotājs paziņo, ka šī ierīce ar • Ieregulējiet tādu liesmas intensitāti, lai tā būtu vērsta tieši pret ēdiena ga- K-Link + WIFI radio funkcionali- tavošanas trauka apakšdaļu. Pārlieci- tāti atbilst Direktīvai 2014/53/ nieties, ka liesma neapliecas ap tā sāniem. ES atbilstības deklarācijas pilns •...
  • Página 113 Īss Iedarbina/izslēdz motoru ar pirmo ātrumu. Fiksēta gaisma Garš ar visu slo- K-Link atvienošana Veiksmīgi pabeidzot dzi izslēgtu (mo- procedūru, gaismas dio- Sākas atcelšanas procedūra visām ar K-Link saderīgām ierīcēm, kas tors un gaismas) des T1 un T2 mirgo 5 iepriekš...
  • Página 114 Pirms procedūras sākšanas izmantojiet lietotni Faber Cloud, lai re- Pēc veiksmīgas proce- ģistrētos IOT Faber sistēmā. Pēc tam izpildiet norādījumus, lai pievie- dūras pabeigšanas notu jaunu ierīci un reģistrētos mājas maršrutētājā. gaismas diodes T4 un T5 tiek ieslēgtas uz 2...
  • Página 115 IEC/EN62471, 30 cm attālumā. Ikona Funkcija Sākuma lapa Pievienojiet jaunu ierīci Lietotāja profila pārvaldība Savienojums ar Faber Wi-Fi tīklu Tvaika nosūcēja ieslēgšana/izslēgšana Apgaismošanas sistēmu vadība Motora apgriezienu skaita vadība Funkcija 'Intensīvs' Funkcija '24h' Funkcija 'Aizkave' Funkcija 'Automātiski'...
  • Página 116: Saugumo Informa- Cija

    pagal elektros laidų įrengimo SAUGUMO INFORMA- taisykles. CIJA • I klasės įrenginiai: patikrinki- te, ar tiekiant elektrą buitiniam Kad būtumėte saugus ir vartotojui garantuojamas pa- būtų užtikrintas tinkamas kankamas įžeminimas. įrenginio veikimas, prieš • Prijunkite gartraukį prie dūm- montavimą ir naudojimą traukio naudodami vamzdį, atidžiai perskaitykite šį...
  • Página 117 listas. valymo ir priežiūros darbus neleidžiama atlikti vaikams, • Įkiškite kištuką į lizdą, atitin- išskyrus atvejus, kai jie gali at- kantį esamus reikalavimus, likti tokius darbus prižiūrimi. esantį lengvai prieinamoje vietoje. • Prižiūrėkite vaikus, kad jie ne- žaistų su įrenginiu. •...
  • Página 118: Valymas Ir Priežiūra

    gauti daugiau informacijos • Sureguliuokite liepsnos intensyvumą, kad ji būtų nukreipta į keptuvės apa- apie šio gaminio perdirbimą, čią ir neapimtų jos šonų. kreipkitės į vietos municipali- • Naudojamos gruzdintuvės turi būti nes institucijas, vietos atliekų nuolat prižiūrimos: per karštas aliejus tvarkymo tarnybas arba į...
  • Página 119 Mygtu Klavišo Funkcija Šviesos diodas paspaudima Trumpas Įjungia / išjungia variklį veikti pirmu greičiu. Dega nuolat Ilgas, kai visos „K-Link“ atjungimas Sėkmingai baigus pro- apkrovos (vari- cedūrą, šviesos diodai Paleidžiama visų prieš tai su funkcija „K-Link“ prijungtų su „K-Link“ su- klis ir lempos) iš- T1 ir T2 sumirksi 5 kar- derinamų...
  • Página 120 Prieš paleisdami procedūrą, naudokite programėlę „Faber Cloud“, Sėkmingai pabaigus kad užsiregistruotumėte sistemoje „IOT Faber“. Po to, vadovaukitės procedūrą, 2 sekun- nurodymais, kad pridėtumėte naują prietaisą arba užsiregistruotumėte dėms įsijungia šviesos namų maršrutizatoriuje. diodai T4 ir T5.
  • Página 121: Nuotolinis Valdymas

    5. PROGRAMĖLĖ „FABER 6. NUOTOLINIS CLOUD“ VALDYMAS (PAPILDOMAI) Programėlė „Faber Cloud“ yra skirta „iOS“ ir „Android“ išmaniajam telefonui ir su ja galima naudotis visomis gartraukio funkcijomis nuotoliniu būdu. 7. APŠVIETIMAS • Norėdami jį pakeisti, kreipkitės į Prie- žiūros skyrių (dėl lempučių pirkimo taip pat kreipkitės į...
  • Página 122: Biztonsági Információk

    szabályoknak megfelelően a BIZTONSÁGI INFOR- rögzített berendezéshez sza- MÁCIÓK kaszoló eszközöket kell be- szerelni. Saját biztonsága és a ké- • Az I. kategóriájú készülékek- szülék helyes működése nél ellenőrizni kell, hogy az érdekében arra kérjük, otthoni elektromos hálózat hogy a készülék üzembe megfelelő...
  • Página 123 embere végezheti. készülékkel. A készülék tisz- títását és karbantartását nem • A hálózati csatlakozót csak a végezhetik gyermekek, hatályos előírásoknak meg- amennyiben nincsenek fel- felelő és jól hozzáférhető kon- ügyelve. nektorba szabad bedugni. • Figyeljen a gyermekekre, • A füstelvezetésre vonatkozó hogy ne játszhassanak a ké- műszaki és biztonsági teen- szülékkel.
  • Página 124: Ápolás És Karbantartás

    2. HASZNÁLAT gyűjtőhelyen kell leadni, ahol elvégzik az elektromos és • Az elszívó készülék kizárólag háztar- elektronikus alkatrészek újra- tási célú használatra, a konyhai sza- hasznosítását. Ha Ön gon- gok eltávolítására szolgál. doskodik a termék megfelelő • Tilos a készüléket a rendeltetésszerű ártalmatlanításáról, akkor ez- céloktól eltérő...
  • Página 125 4. KEZELŐSZERVEK Gomb Gomb Funkció megnyomás Rövid Bekapcsolja/Kikapcsolja a motort az első sebességen. Állandó Hosszú, amikor K-Link társítás törlése A folyamat sikeres befe- az összes töltés jezésekor a T1 és T2 Indítsa el az összes előzőleg K-Link társítási folyamattal társított K- ki van kapcsolva led 5-ször felvillan.
  • Página 126 Bekapcsolja/Kikapcsolja a Wi-Fi konfigurációs eljárást. ki van kapcsolva lyamatban. (motorok és fé- A folyamat elindítása előtt használja az App Faber Cloud alkalma- nyek) A folyamat sikeres befe- zást, hogy regisztráljon az IOT Faber rendszerhez. Ezután kövesse jeztével a T4 és T5 led az új készülék hozzáadásával kapcsolatos utasításokat, és hogy re-...
  • Página 127 5. APP FABER CLOUD 6. TÁVVEZÉRLŐ (KÜLÖN MEGVÁSÁROLHATÓ) Az App Faber Cloud elérhető iOS és Android okos telefonokról, és lehetővé teszi, hogy hozzáférjen az elszívó ösz- szes funkciójához egy távoli interakción keresztül. 7. VILÁGÍTÁS • A csere elvégzése érdekében lépjen kapcsolatba a vevőszolgálattal („Vá-...
  • Página 128: Безбедносни Информации

    потребно поголемо БЕЗБЕДНОСНИ растојание од наведеното ИНФОРМАЦИИ погоре, тоа мора да се земе предвид. Заради ваша сопствена • Проверете дали безбедност и заради напојувањето со струја правилно одговара на она што е функционирање на наведено на плочката со апаратот, внимателно спецификации...
  • Página 129 издувните гасови. Кога за аспираторот. кујнскиот аспиратор се ВНИМАНИЕ: користи во комбинација со непочитувањето на овие апарати кои не работат на упатства при електрична струја, монтирањето на негативниот притисок во шрафовите или другите просторијата не смее да додатоци за биде поголем од 0,04 mbar, прицврстување...
  • Página 130 и знаење, освен ако се под производ, контактирајте со надзор и имаат добиено вашите локални власти, упатства за користење. службата за фрлање отпад или продавницата од каде Пристапните делови што сте го купиле може екстремно да се производот. вжештат за време на употреба...
  • Página 131 • Приспособете го интензитетот на пламенот така што да биде насочен кон дното на садот за готвење, и да не излегува од страните на садот. • Пржењето во масло мора да се прави од постојан надзор: маслото • Филтрите за маснотии мора да се може...
  • Página 132 Кратко Го вклучува/исклучува моторот во втора брзина. Постојано Долго со Го активира/деактивира алармот на филтрите на активен Сите светилки вклучено светнуваат двапати: јаглен. осветлување активиран аларм. Сите светилки се вклучуваат 1 секунда: деактивиран аларм. Долго со сите Wi-Fi поврзување Светилката T5 трепка: полнења...
  • Página 133 за (мотор и конфигурација. Пред да ја активирате процедурата користете ја Апликацијата осветлување) Faber Cloud за да се регистрирате на системот IOT Faber. По успешното Следете ги потоа инструкциите за да додадете нов уред и да се завршување на регистрирате на домашниот рутер.
  • Página 134 Почетна страница група според IEC/EN62471 на растојание од 30 cm. Додај нов уред Управување со кориснички профил Поврзано на Wi-Fi мрежата Faber Исклучување/вклучување на аспиратор Управување со осветлувањето Управување со брзината на моторот Функција Интензивна Функција 24ч Функција за одложување...
  • Página 135 shënohet në targën e të INFORMACIONE PËR dhënave të vendosur brenda SIGURINË aspiratorit. • Mekanizmat e ndarjes duhet Për sigurinë tuaj e për të instalohen tek impianti fiks funksionimin korrekt të në përputhje me normativat e aparatit, lutemi të lexoni sistemeve të...
  • Página 136 tymrave nga aparate djegieje përvojë njohje të të ushqyera me gaz ose me pamjaftueshme, me kusht që lëndë të tjera djegëse. të kontrollohen me vëmendje të udhëzohen për • Kablloja ushqyese, nëse përdorimin në mënyrë të është e dëmtuar, duhet të sigurtë...
  • Página 137 Brezat Fuqia maksimale e • Simboli mbi produktin ose frekuencë transmetuar mbi ambalazhin e tij tregon se produkti mund të 2,4 GHz 100 mW maks. përpunohet si një mbeturinë normale shtëpiake. Produkti 5 GHz 100 mW maks. për t’u përpunuar duhet të çohet pranë...
  • Página 138 • Pastrojeni aspiratorin duke përdorur një cohë të lagësht e detergjent të lëngshëm neutral. • Për pastrimin e jashtëm dhe të brendshëm të aspiratorit, shmangni produktet me alkool ose silikon. 4. KOMANDAT Buton Shtypja Funksioni Drita LED butonit Shkurt Ndez/fik motorin me shpejtësinë e parë. Fikse Shtypje e gjatë...
  • Página 139 Përpara se të filloni procedurën, përdorni aplikacionin Faber Cloud dhe dritat) Pas çiftimit me sukses për të kryer regjistrimin në sistemin IOT Faber. Më pas, ndiqni të procedurës, dritat udhëzimet për të shtuar një pajisje të re dhe për të kryer regjistrimin LED T4 dhe T5 ndizen në...
  • Página 140 IEC/EN62471 në 30cm distancë. Ikona Funksioni Faqja kryesore Shto pajisjen e re Menaxhimi i profilit të përdoruesit Lidhja me rrjetin Wi-Fi të Faber Fikja/ndezja e aspiratorit Menaxhimi i sistemit të ndriçimit Menaxhimi i shpejtësisë së motorit Funksioni intensiv Funksionim 24 orë...
  • Página 141 аспиратора. БЕЗБЕДНОСНЕ • Исклопни уређаји морају да ИНФОРМАЦИЈЕ се поставе у фиксни систем у складу са прописима о Ради ваше безбедности ожичењу. и правилног коришћења • У случају уређаја 1. класе, уређаја, пре монтаже и проверите да ли је струјна употребе...
  • Página 142 раде на гас или друга недовољним искуством и горива. знањем ако су под пажљивим надзором и ако • Ако се кабл за напајање им је објашњена безбедна оштети, мора да га замени употреба уређаја и произвођач или сервисер. опасности повезане са тим. •...
  • Página 143 његовој амбалажи Фреквенц Максимална означава да се он не сме ијски преносна снага одлагати заједно са опсези обичним кућним отпадом. 2,4 GHz 100 mW max. Производ мора да се 5 GHz 100 mW max. одложи у специјалном центру за рециклажу 2.
  • Página 144 • Аспиратор чистите влажном крпом и неутралним течним детерџентом. • За спољно и унутрашње чишћење аспиратора избегавајте алкохолне или силиконске производе. 4. КОМАНДЕ Дугме Притисак Функција ЛЕД дугмета Кратки Укључујe/искључује мотор на прву брзину. Фиксно Т1 Дуги са К-Линк раздвајање После...
  • Página 145 је у оптерећењима току. Пре него што започнете процедуру, користите апликацију Faber (мотор и Cloud да бисте се регистровали у IOT Faber систему. Затим светла) После успешног следите упутства за додавање новог уређаја и за регистрацију на завршетка поступка, кућни рутер.
  • Página 146 5. АПЛИКАЦИЈА FABER 6. ДАЉИНСКИ CLOUD УПРАВЉАЧ (ОПЦИОНАЛНИ) Апликација Faber Cloud је доступна за iOS и Android паметне телефоне и омогућава вам приступ свим функцијама аспиратора путем даљинске интеракције. 7. ОСВЕТЉЕЊЕ • За замену се обратите Служби техничке подршке („За куповину се...
  • Página 148 991.0625.472_03 - D000000007005_02 - 210630...

Este manual también es adecuado para:

305.0615.701C-airHeaven air350.0615.707350.0615.705

Tabla de contenido