Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

COOKER HOOD
EN
DUNSTABZUGSHAUBE
DE
HOTTE DE CUISINE
FR
AFZUIGKAP
NL
CAMPANA
ES
EXAUSTOR
PT
CAPPA
IT
SPISFLÄKT
SV
KJØKKENVIFTE
NO
LIESITUULETIN
FI
EMHÆTTE
DA
ВЫТЯЖКA
RU
PLIIDIKUMM
ET
TVAIKU NOSŪCĒJS
LV
GARTRAUKIS
LT
ВИТЯЖКА
UK
PÁRAELSZÍVÓ
HU
ODSAVAČ PAR
CZ
KUCHYNSKÝ ODSÁVAČ
SK
HOTĂ
RO
OKAP KUCHENNY
PL
NAPA
HR
NAPA
SI
ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ
GR
OCAK DAVLUMBAZ
TR
АСПИРАТОРА
BG
СОРЫП
KK
АСПИРАТОРОТ
MK
KAPAK TENXHERE
AL
КУХИЊСКОГ АСПИРАТОРА
SR
AR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Faber 2740 BASE BR A75

  • Página 1 COOKER HOOD DUNSTABZUGSHAUBE HOTTE DE CUISINE AFZUIGKAP CAMPANA EXAUSTOR CAPPA SPISFLÄKT KJØKKENVIFTE LIESITUULETIN EMHÆTTE ВЫТЯЖКA PLIIDIKUMM TVAIKU NOSŪCĒJS GARTRAUKIS ВИТЯЖКА PÁRAELSZÍVÓ ODSAVAČ PAR KUCHYNSKÝ ODSÁVAČ HOTĂ OKAP KUCHENNY NAPA NAPA ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ OCAK DAVLUMBAZ АСПИРАТОРА СОРЫП АСПИРАТОРОТ KAPAK TENXHERE КУХИЊСКОГ АСПИРАТОРА...
  • Página 2 USER MANUAL ........................3 GEBRAUCHSANLEITUNG ....................8 MANUEL D’UTILISATION ....................13 GEBRUIKSAANWIJZING ....................18 MANUAL DE USO .......................23 LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ..............28 LIBRETTO DI USO ......................33 ANVÄNDNINGSHANDBOK ....................38 BRUKSVEILEDNING ......................43 KÄYTTÖOHJEET.........................47 BRUGSVEJLEDNING ......................52 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ................57 KASUTUSJUHEND ......................62 LIETOŠANAS PAMĀCĪBA ....................66 NAUDOTOJO VADOVAS .....................70 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ...
  • Página 3 1. SAFETY with the wiring rules. • For Class I appliances, INFORMATION check that the domestic For your safety and power supply guarantees correct operation of the adequate earthing. appliance, read this manual • Connect the extractor to carefully before installation the exhaust flue through a and use.
  • Página 4 • If the supply cord is mental capabilities or damaged, it must be lack of experience and replaced from the knowledge if they have manufacturer or its service been given supervision or agent. instruction concerning use • Connect the plug to a socket of the appliance in a safe complying with current way and understand the...
  • Página 5: Care And Cleaning

    back into the room). the sides. • Deep fat fryers must be • The symbol on the continuously monitored during use: product or on its packaging overheated oil can burst into flames. indicates that this product may not be treated as 3.
  • Página 6 - The Grease filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher (Z). BUTTON FUNCTIONS V1 Speed Turns the Motor on at Speed one. Turns the Motor off. V2 Speed Turns the Motor on at Speed two. V3 Speed Turns the Motor on at Speed three.
  • Página 7 5. LIGHTING Lamp Power (W) Socket Voltage (V) Dimension (mm) ILCOS Code 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Página 8 1. SICHERHEITSINFOR- im Inneren der Haube ange- bracht. MATIONEN • Trennvorrichtungen müssen in Zu Ihrer eigenen Sicherheit der festen Anlage gemäß Nor- und für die korrekte Funktion men über Verkabelungssysteme des Gerätes lesen Sie bitte die- installiert werden. se Betriebsanleitung aufmerksam •...
  • Página 9 oder Geräte verwendet wird, rung und/oder mangels Wissen die mit anderen Brennstoffen benutzt werden, vorausgesetzt, betrieben werden. sie werden aufmerksam beauf- • Wenn das Gerätekabel beschä- sichtigt oder über den sicheren digt ist, muss es vom Hersteller Gebrauch des Geräts und die oder von einem Kundendienst- damit verbundenen Gefahren techniker ersetzt werden.
  • Página 10: Reinigung Und Wartung

    3. REINIGUNG UND WAR- im Raum eine ausreichende Belüftung vorhanden sein (gilt TUNG nicht für Geräte, die nur Luft in - Dieser Filter kann nicht ausgewaschen den Raum ablassen). werden und muß wenigstens alle 2 Mo- • Schutzschild bei Rissbildung nate ausgetauscht werden (H).
  • Página 11: Bedienelemente

    • Die Haube mit einem feuchten Lappen und einem neutralen Reinigungsmittel abwischen. 4. BEDIENELEMENTE TASTE FUNKTIONEN Schaltet den Motor bei der ersten Betriebsge- schwindigkeit ein. Stellt den Motor ab. Schaltet den Motor bei der zweiten Betriebsge- L Beleucht Schaltet die Beleuchtung ein und aus. schwindigkeit ein.
  • Página 12 5. BELEUCHTUNG Lampe Leistung (W) Fassung Spannung (V) Größe (mm) ILCOS-Code 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Página 13: Consignes De Sécurité

    1.CONSIGNES DE indiquée ci-dessus, veuillez impérativement en tenir SÉCURITÉ compte. Pour votre sécurité et pour • Assurez-vous que la tension garantir le fonctionnement du secteur correspond à celle correct de l’appareil, veuillez indiquée sur la plaque des lire attentivement ce manuel caractéristiques apposée à...
  • Página 14 flux des gaz d’évacuation. du type adapté pour la hotte. Si vous utilisez la hotte de AVERTISSEMENT : toute cuisine en même temps que installation de vis et de des appareils non alimentés dispositifs de fixation non à l’électricité, la pression conformes à ces négative dans la pièce ne instructions peut entraîner doit pas dépasser 0,04 mbar, des risques de décharges afin d’éviter que les fumées...
  • Página 15 S’assurer qu’ils ne jouent pas un centre de collecte avec l’appareil. prévu pour le recyclage • Cet appareil n’est pas du matériel électrique et destiné à être utilisé par électronique. En vous des personnes (enfants assurant que cet appareil compris) dont les capacités est éliminé...
  • Página 16: Nettoyage Et Entretien

    3. NETTOYAGE ET ENTRETIEN - Ce filtre ne peut être lavé; il est indis- pensable de le changer tous les deux mois (H). • Nettoyer la hotte avec un chiffon humide et un détergent liquide neutre. 4. COMMANDES L Lumières Allume et éteint l’éclairage. M Moteur Allume et éteint le moteur aspiration - Le filtre à charbon actif ne peut être V Vitesses Détermine les vitesses d’exploitation ainsi...
  • Página 17 TOUCHE FONCTIONS V1 Vitesse Démarre le moteur en première vitesse. Coupe le moteur. V2 Vitesse Démarre le moteur en deuxième vitesse. V3 Vitesse Démarre le moteur en troisième vitesse. L Lumière Branche et débranche l’éclairage. 5. ÉCLAIRAGE Ampoule Absorption (W) Culot Voltage (V) Dimensions (mm) Code ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Página 18 1.VEILIGHEIDSINFOR- die op het typeplaatje aan de binnenkant van de afzuigkap MATIE staat vermeld. Lees voor uw eigen veilig- • Er moeten lastscheiders in de heid en voor een correcte vaste installatie worden geïn- werking van het apparaat eerst stalleerd in overeenstemming deze handleiding aandachtig met de normen over bedra- door, alvorens het apparaat te...
  • Página 19 • De lucht mag niet worden • Het apparaat mag worden afgevoerd door een kanaal dat gebruikt door kinderen ouder wordt gebruikt voor de rookgas- dan 8 jaar en door personen afvoer door apparaten op gas met een lichamelijke, zintuiglij- of andere brandstoffen.
  • Página 20: Reiniging En Onderhoud

    3. REINIGING EN tegelijk met apparaten op gas of andere brandstoffen wordt ONDERHOUD gebruikt (niet van toepassing - Dit filter mag niet gewassen worden en op apparaten die alleen lucht in gaat om de twee maanden vervangen de ruimte blazen). (H). • Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishou- dafval mag worden behandeld.
  • Página 21 vochtige doek en een mild vloeibaar schoonmaakmiddel. 4. BEDIENINGSELEMENTEN TOETS FUNCTIES V1 Snelheid Schakelt de motor op de eerste snelheid in. Zet de motor uit. V2 Snelheid Schakelt de motor op de tweede snelheid in. L Lichten Hiermee schakelt u de verlichting aan en uit V3 Snelheid Schakelt de motor bij een korte druk op de M Motor Hiermee schakelt u de afzuigmotor aan en uit...
  • Página 22 5. VERLICHTING Lamp Stroomopname (W) Aansluiting Voltage (V) Afmeting (mm) ILCOS-code 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Página 23 1. INFORMACIÓN DE • Los dispositivos de desco- nexión deben instalarse en la SEGURIDAD instalación fija de acuerdo con Por su propia seguridad y las regulaciones para siste- para el correcto funciona- mas de cableado. miento del aparato, lea atenta- • Para los aparatos de la clase mente este manual antes de la I, compruebe que el suminis- instalación y puesta en marcha.
  • Página 24 tión procedentes de aparatos soriales reducidas o con una de combustión de gas u otros experiencia y conocimientos combustibles. insuficientes, siempre que • Si el cable de alimentación sean cuidadosamente super- está dañado, debe ser reem- visados e instruidos sobre plazado por el fabricante o por cómo utilizar el aparato de un técnico de servicio.
  • Página 25 otros combustibles (no apli- que no llegue a los lados. • Las freidoras deben ser controladas cable a los aparatos que sólo continuamente durante su uso: el acei- descargan aire en el local). te recalentado puede incendiarse. • El símbolo en el producto o en su embalaje indica que 3.
  • Página 26 TECLA FUNCIONES V1 Velocidad Enciende el motor a la primera velocidad. Apaga el motor • Limpie la campana con un paño húme- V2 Velocidad Enciende el motor a la segunda velocidad do y un detergente líquido suave. V3 Velocidad Enciende el motor a la tercera velocidad. L Luz Enciende y apaga la instalación de iluminación.
  • Página 27: Iluminación

    5. ILUMINACIÓN Lámpara Consumo de energía (W) Casquillo Voltaje (V) Dimensión (mm) Código ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Página 28 1. INFORMAÇÕES DE elétrica corresponde à indica- da na chapa de caraterísticas SEGURANÇA aplicada no interior do exaus- Para sua segurança e fun- tor. cionamento correto do apa- • Os dispositivos de secciona- relho, agradecemos que leia mento devem ser montados este manual com atenção, na instalação elétrica fixa, em antes da instalação e colocação conformidade com a legisla- em funcionamento do aparelho.
  • Página 29 relhos não alimentados eletri- • Não olhe diretamente para a camente, a pressão negativa luz com instrumentos óticos no aposento não deve ultra- (binóculo, lupa….). passar 0,04 mbar, para evitar • Não cozinhe flamejados de- que os fumos retornem ao baixo do exaustor, porque há aposento através do exaustor. risco que incêndio. • O ar não deve ser evacuado • Este aparelho pode ser utili- através de condutas utiliza- zado por crianças com idade das para descarregar o fumo...
  • Página 30 • Limpe e/ou substitua os fil- fim para que foi concebido. • Nunca deixe chamas altas desprote- tros, respeitando os intervalos gidas sob o exaustor, quando estiver de tempo especificados pelo em funcionamento. fabricante (perigo de incên- • Ajuste a intensidade da chama de dio). Consulte o parágrafo maneira a não ultrapassar o diâmetro do fundo da panela utilizada, cer- Manutenção e limpeza.
  • Página 31 4. COMANDOS - O filtro de carvão ativado não é lavável e não pode ser regenerado. Deve ser substituído cada 4 meses de funcio- namento, ou com maior frequência no caso de uso muito intenso (W). L Luzes Liga e desliga a Iluminação M Motor Liga e desliga o motor de exaustão V Velocidade Determina a velocidade de funcionamento: 1. Velocidade mínima, indicada para uma troca contínua do ar muito silenciosa, se os vapores de cozedura forem poucos.
  • Página 32 5. ILUMINAÇÃO Lâmpada Absorção (W) Ligação Tensão (V) Dimensão (mm) Código ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Página 33 1. INFORMAZIONI SUL- cata sulla targa dati applicata all’interno della cappa. LA SICUREZZA • I dispositivi di sezionamen- Per la propria sicurezza e to devono essere installati per il corretto funzionamen- nell’impianto fisso in confor- to dell’apparecchio, si prega mità alle normative sui siste- di leggere attentamente que- mi di cablaggio.
  • Página 34 no riaspirati nel locale dalla • Non cuocere al flambé sotto cappa. la cappa: si potrebbe svilup- • L’aria non deve essere eva- pare un incendio. cuata attraverso un condotto • Questo apparecchio può utilizzato per lo scarico dei essere utilizzato da bambini fumi da apparecchi di combu- di età...
  • Página 35: Pulizia E Manutenzione

    • Deve essere presente un’a- pi diversi da quelli per cui è stata progettata. deguata ventilazione nel • Non lasciare mai fiamme alte sotto la locale quando la cappa è uti- cappa quando è in funzione. lizzata contemporaneamente • Regolare l’intensità della fiamma in ad apparecchi che utilizzano modo da dirigerla esclusivamente verso il fondo del recipiente di cottu- gas o altri combustibili (non...
  • Página 36 - I filtri antigrasso devono essere puliti ogni 2 mesi di funzionamento o più frequentemente in caso di utilizzo molto intenso e possono essere lavati in lavastoviglie (Z). TASTO FUNZIONI Accende il Motore alla Prima velocità. Spegne il Motore. V2 Velocità Accende il Motore alla Seconda velocità. V3 Velocità Accende il Motore alla Terza velocità. L Luce Accende e spegne l’Impianto di Illuminazione.
  • Página 37 5. ILLUMINAZIONE Lampada Assorbimento (W) Attacco Voltaggio (V) Dimensione (mm) Codice ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Página 38 1.SÄKERHETSINFORMA- serna. • För apparater i klass I, säker- TION ställ att bostadens elsystem För din säkerhet och korrekt har en lämplig jordanslutning. funktion av apparaten ber vi • Anslut köksfläkten till imkana- dig läsa denna bruksanvisning len med ett rör med min. dia- noggrant innan apparaten meter på...
  • Página 39 är i överensstämmelse med riskerna. Barn får inte leka gällande bestämmelser. med apparaten. Rengöring • Följ noggrant föreskrifterna och underhåll som ska från de lokala myndigheterna utföras av användaren får inte när det gäller de tekniska och utföras av barn utan tillsyn av säkerhetsmässiga åtgärder en vuxen.
  • Página 40: Rengöring Och Underhåll

    3. RENGÖRING OCH UN- Genom att säkerställa att apparaten hanteras på DERHÅLL rätt sätt bidrar du till att - Inte tvättbara och inte regenereras, förebygga eventuella ne- måste den bytas var 2 månaders gativa miljö- och hälsoef- användning, eller oftare, för att fekter som kan uppstå...
  • Página 41 trasa och ett neutralt flytande rengö- ringsmedel. 4. KOMMANDON KNAPP FUNKTIONER V1 Hastighet Aktiverar motorn på den första hastigheten. Stänger av motorn. V2 Hastighet Aktiverar motorn på den andra hastigheten. V3 Hastighet Om den trycks kort aktiverar den motorn på den tredje hastigheten.
  • Página 42 5. BELYSNING Lampa Förbrukning (W) Sockel Spänning (V) Mått (mm) ILCOS art.nr 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Página 43 1.SIKKERHETSINFORMASJON kabelsystemer. • For apparater i klasse I må For din egen sikkerhet og du kontrollere at hjemmets en riktig funksjon av strømnett er jordet. apparatet, må du lese denne • Koble kjøkkenviften til veiledningen nøye før røkrøret med et rør med en apparatet installeres og tas i diameter på...
  • Página 44 bestemmelser. • Dette apparatet er ikke egnet • Følg nøye forskriftene fra til bruk av personer (inkl. de lokale myndighetene barn) med nedsatte fysiske, vedrørende tekniske og sensoriske eller psykiske sikkerhetsmessige tiltak for evner, eller personer uten røkutslipp. erfaring og kunnskap i bruk av apparatet med mindre de ADVARSEL: Fjern er overvåket og opplært.
  • Página 45: Rengjøring Og Vedlikehold

    dette apparatet. For mer - Det aktive kullfilteret kan ikke vaskes eller regenereres, og må informasjon om gjenvinning byttes ut ca. hver fjerde måned, av dette apparatet, eller oftere ved hyppig bruk (W). kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forhandleren hvor apparatet ble kjøpt. 2. BRUK •...
  • Página 46 L Lys Tenner og slukker belysningen. V Hastighet Bestemmer driftshastigheten: 0. Motor Off. 1 Min. hastighet, egnet til en spesiell lydløs kontinuerlig luftutskifting når det finnes lite 2 Middels hastighet, egnet til de fleste bruksforhold, fordi forholdet mellom gjennomstrømning av behandlet luft og lydnivå...
  • Página 47 1. URVALLISUUSTIETOJA kaapelointijärjestelmiä koskevien määräysten Lue tämä käyttöopas mukaisesti. huolellisesti ennen laitteen • Luokan I laitteita varten asentamista ja käyttöä oman on tarkistettava, että kodin turvallisuutesi ja laitteen oikean sähköverkossa on sopiva toiminnan takaamiseksi. Pidä maadoitus. nämä ohjeet aina laitteen •...
  • Página 48 • Jos virtajohto vahingoittuu, vain, jos heitä valvotaan sen saa vaihtaa vain ja heille on annettu tiedot valmistaja tai huoltopalvelun laitteen turvallisesta käytöstä teknikko. ja siihen liittyvistä vaaroista. • Kytke pistoke voimassa Varmista, etteivät lapset olevien määräysten pääse leikkimään laitteella. mukaiseen ja saavutettavissa Lapset eivät saa tehdä...
  • Página 49: Puhdistus Ja Huolto

    tai useammin, jos liesituuletinta käy- pakkauksessa osoittaa, tetään hyvin paljon (H). että tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Tuote täytyy toimittaa asianmukaiseen sähköisten ja elektronisten osien keräyskeskukseen. Varmistamalla, että tuote hävitetään oikealla tavalla, on mahdollista auttaa välttämään ympäristöä ja henkilöiden terveyttä...
  • Página 50 4. OHJAIMET L Valot Sytyttää ja sammuttaa valaistuksen. M Moottori Sytyttää ja sammuttaa imumoottorin. V Nopeus Määrää käyttönopeuden: 1 Alin nopeus, soveltuu hiljaisesti toimivaan jatkuvaan ilmanvaihtoon silloin kun käryä on vähän. 2 Keskitason nopeus, soveltuu käsitellyn ilman määrän ja melutason erinomaisen suhteen ansiosta useimpiin käyttöolosuhteisiin.
  • Página 51 5. VALAISTUS Lamppu Ottoteho (W) Kanta Jännite (V) Koko (mm) ILCOS-koodi 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Página 52 1. OPLYSNINGER OM • Det er nødvendigt at installere hovedafbrydere SIKKERHED i det faste elanlæg i For din sikkerhed og for at henhold til forskrifterne om sikre korrekt brug af kabelsystemer. apparatet anbefaler vi, at du • For apparater i klasse I: læser denne brugsanvisning Kontrollér, at husstandens omhyggeligt inden installation...
  • Página 53 gennem et røgaftræk til anvendes af børn under 8 år, udledning af røggas fra af personer med psykiske, apparater med forbrænding fysiske og sansemæssige af gas eller andre former for handicaps eller af personer brændstof. med manglende erfaring • Hvis forsyningskablet eller kendskab, medmindre beskadiges, skal det udskiftes de overvåges og instrueres...
  • Página 54: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse og mados. • Brug aldrig emhætten til andre formål rengøring. end de, hvortil den er projekteret. • Der skal være en passende • Sørg for, at der aldrig er høje flammer udluftning i lokalet, når under emhætten, når den er tændt. emhætten benyttes sammen •...
  • Página 55 - Fedtfiltrene skal rengøres hver 2. måned eller hyppigere i tilfælde af meget intensiv brug. De kan vaskes i opvaskemaskine (Z). TAST FUNKTIONER V1 Hastighed Tænder motoren ved 1. hastighed. Slukker motoren. V2 Hastighed Tænder motoren ved 2. hastighed. V3 Hastighed Tænder motoren ved 3. hastighed. L Lys Tænder og slukker lyset.
  • Página 56 5. BELYSNING Pære Forbrug (W) Fatning Spænding (V) Mål (mm) ILCOS art. nr. 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Página 57: Информация Поб Езопасности

    1. ИНФОРМАЦИЯ ПО придерживаться предписан- ных размеров. Б ЕЗОПАСНОСТИ • Проверьте соответствие на- В целях собственной без- пряжения сети указанному опасности и для правиль- на табличке, закрепленной ной работы прибора рекомен- внутри вытяжки. дуется внимательно прочи- • В соответствии с норматив- тать руководство, прежде чем ными правилами монтажа приступать к его установке и электропроводки в стацио- вводу в действие. Храните нарной электрической сети руководство всегда вместе с должны быть установлены прибором также в случае пе- разъединители.
  • Página 58 избежание обратного потока щитную пленку. отходящих газов. При поль- • Используйте только винты и зовании кухонной вытяжкой метизы, пригодные для уста- в сочетании с приборами, новки вытяжного шкафа. работающими не от электри- ПРЕД УПРЕЖДЕНИЕ: ческого тока, отрицательное использование винтов давление в помещении не или зажимных устройств, должно превышать 0,04 не соответствующих ука- мбар с тем, чтобы дым не заниям данных инструк- всасывался вытяжкой об- ций, может привести к ратно в помещение.
  • Página 59 • Следите, чтобы детьми не уничтожению, необходимо играли с прибором. сдать в специальный сбор- • Запрещается пользоваться ный пункт для повторного ис- прибором лицам (а также пользования электрических детям) с ограниченными и электронных компонентов. психическими, физическими Пользователь, правильно и сенсорными способностя- сдающий прибор на пере- ми, а также, не имеющим работку, помогает предот- достаточного опыта и зна- вратить потенциальные...
  • Página 60 3. О ЧИСТКА И ОБСЛУЖИ- ВАНИЕ - Не може да се пере нити регенерише па мора да се мења отприлике на свака 2 м есеца р ада, а у с лучају в еома интензивне употребе и чешће (H). • Очищайте вытяжку влажной тряпкой, смоченной в нейтральном жидком моющем веществе. 4. У СТРОЙСТВА УПРАВ- ЛЕНИЯ...
  • Página 61 Включает и выключает осветительное L Освещение оборудование V Скорость Регулирует рабочую скорость: 0. Мотор Off. 1 Минимальная скорость - пригодна для непрерывной смены воздуха при наличии малого количества пара от готовки; отличается бесшумностью работы. 2 Средняя скорость - пригодна для наибольшей части условий эксплуатации благодаря отличному соотношению двух показателей: пропускная способность обработанного воздуха и уровень шума.
  • Página 62 1. OHUTUSTEAVE olema võimalikult lühike. • Täidetud peavad olema õhu Teie ohutuse ja seadme õige väljutamisega seotud määrused. töö tagamiseks lugege käes- • Ärge ühendage pliidikummi põ- olev käsiraamat enne paigaldamist lemisaurusid (boilerid, kaminad ja kasutamist hoolikalt läbi. Hoidke jne) kandvate tõmbelõõridega. need juhised alati seadme juures, • Kui pliidikummi kasutatakse koos isegi kui te seda liigutate või selle mitte-elektriliste seadmetega (nt edasi müüte.
  • Página 63 seks ainult kruvisid ja väikesi osi. minna. • Määratud perioodi möödumisel HOIATUS: Kruvide või kinni- puhastage või vahetage filtrid tusseadme mitte vastavalt (tuleoht). Vt lõiku Hooldus ja nendele juhistele paigaldami- puhastamine. ne võib põhjustada elektrioh- • Pliidikummi kasutamisel sama- tusid. aegselt gaasi või teisi kütuseid • Ärge vaadake optiliste seadmete põletavate seadmetega peab (binoklid, suurendusklaasid...) olema tagatud ruumi piisav venti-...
  • Página 64: Puhastamine Ja Hooldus

    ei haaraks selle külgesid. • Rasvas kuumutamisel tuleb seda pi- devalt jälgida: ülekuumutatud õli võib põlema süttida. 3. PUHASTAMINE JA HOOLDUS - See ei ole pestav ega regenereeritav • Puhastage pliidikummi niiske lapi ja ning tuleb vahetada ligikaudu iga neutraalse vedela puhastusvahendiga. 2 kasutuskuu järel või eriti suurel 4.
  • Página 65 NUPP FUNKTSIOONID V1 Kiirus Lülitab mootori sisse esimesel kiirusel. Lülitab mootori välja. V2 Kiirus Lülitab mootori sisse teisel kiirusel. V3 Kiirus Lülitab mootori sisse kolmandal kiirusel. L Valgustus Valgustussüsteemi sisse- ja väljalülitamine. 5. VALGUSTUS Pirn Võimsus (W) Pesa Pinge (V) Mõõtmed (mm) ILCOS kood 220 –...
  • Página 66 1 . INFORMĀCIJA PAR • Pievienojiet nosūcēju izvades plūsmai ar cauruli 120 mm dia- DROŠĪBU metrā. Plūsmas ceļam jābūt pēc Lai droši un pareizi ekspluatē- iespējas īsākam. tu savu ierīci, pirms tās uzstā- • Jāizpilda noteikumi, kas saistīti dīšanas un lietošanas rūpīgi izlasīt ar gaisa atbrīvošanu. šo brošūru. Vienmēr šīs instrukci- • Nepievienojiet nosūcēju izplū- jas uzglabāt kopā ar ierīci, pat tad, des cauruļvadiem, kas izvada ja tā tiek pārvietota vai pārdota. sadegšanas atlikuma produktus Lietotājiem ir pilnībā jāpārzina ie- (boileri, kamīni utt.). rīces ekspluatācijas un drošības • Ja nosūcējs tiek izmantots kopā pazīmes.
  • Página 67 • Tvaika nosūcēja atbalstam iz- Atklātās detaļas gatavošanas mantot tikai skrūves un mazās iekārtu izmantošanas laikā sastāvdaļas. var kļūt karstas. BRĪDINĀJUMS: Ja skrūvju • Notīrīt un/vai nomainīt filtrus pēc vai stiprinājuma ierīces uz- norādītā laika perioda (ugunsbīs- stādīšanā nav ievērotas šīs tamība). Skatīt nodaļu “Apkope instrukcijas, tad var rasties un tīrīšana”. elektriskās strāvas trieciena • Telpā ir pietiekama ventilācija, ja riski. tiek izmantots tāda paša diapa- • Neskatīties uz gaismu caur zona tvaika nosūcējs, dedzinot optiskajām ierīcēm (binokli, pa- tādu pašu gāzes vai kurināmā...
  • Página 68: Apkope Un Tīrīšana

    mērķiem, kādiem to nav paredzēts lietot. • Nekad zem funkcionējoša tvaika no- sūcēja neatstāt lielas atklātas liesmas. • Noregulēt liesmas intensitāti tikai tieši zem pannas, pārliecinoties, ka liesma atrodas arī ārpus pannas malām. • Dziļās tauku cepšanas ierīces lietošanas laikā ir nepārtraukti jānovēro: pārkarsēta • Nosūcēju tīriet ar mitru lupatiņu un eļļa var liesmās sadegt. neitrālu šķidru mazgāšanas līdzekli.
  • Página 69 TAUSTIŅŠ FUNKCIJAS V1 Ātrums Ieslēdz motoru ar pirmo ātrumu. Izslēdz motoru. V2 Ātrums Ieslēdz motoru ar otro ātrumu. V3 Ātrums Ieslēdz motoru ar trešo ātrumu. L Apgaismojums Ieslēdz un izslēdz apgaismojuma sistēmu. 5. APGAISMOJUMS Lampa Jauda (W) Ligzda Spriegums (V) Gabarīti (mm) ILCOS kods 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Página 70 1. SAUGUMO INFORMA- tiekiant elektrą buitiniam vartoto- jui garantuojamas pakankamas CIJA įžeminimas. Kad įrenginys saugiai ir tinka- • Prijunkite ištraukiklį prie išme- mai veiktų, prieš įrengimą ir timo dūmtakio, naudodami ne naudojimą atidžiai perskaitykite šį mažesnį kaip 120 mm diametro vadovą. Visada išsaugokite šias vamzdį. Jungimas prie dūmtakio instrukcijas prie įrenginio, net jei turi būti kuo trumpesnis. persikelsite gyventi į kitą vietą arba • Reikia laikytis oro šalinimo tai- jį parduosite. Naudotojai privalo syklių.
  • Página 71 nių institucijų nurodytų taisyklių. arba buvo apmokyti, kaip su tokiais įrenginiais elgtis. ĮSPĖJIMAS! Prieš montuo- Jei viryklės naudojamos, dami garų surinktuvą, nuo jo rankomis paliečiamos dalys pašalinkite apsauginę plėve- gali būti karštos. lę. • Gartraukiui atremti naudokite tik • Išvalykite ir / ar pakeiskite fil- sraigtus ir mažas dalis. trus po nurodyto laiko (gaisro ĮSPĖJIMAS! Jei sraigtai arba pavojus). Žiūrėkite paragrafą tvirtinantys įrenginiai bus „Priežiūra ir valymas“.
  • Página 72: Priežiūra Ir Valymas

    • Rinktuvo niekada nenaudokite kitiems viryklė ir rinktuvas naudojami labai tikslams, kurie nenumatyti instrukcijoje. intensyviai; filtrus galima plauti in- daplove (Z). • Garų rinktuvui veikiant, po juo niekada nepalikite didelės atviros ugnies. • Sureguliuokite liepsnos intensyvumą taip, kad liepsna būtų nukreipta į kep- tuvės apačią, ji negali apimti šonų. •...
  • Página 73 MYGTUKAS FUNKCIJOS V1 Greitis Paleidžia variklį pirmu greičiu. Sustabdo variklį. V2 Greitis Paleidžia variklį antru greičiu. V3 Greitis Paleidžia variklį trečiu greičiu. L Apšvietimas Įjungia ir išjungia apšvietimo sistemą. 5. APŠVIETIMAS Lemputė Galingumas (W) Lizdas Įtampa (V) Matmenys (mm) ILCOS kodas 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Página 74 1. ІНФОРМАЦІЯ табличці, яка розташована з внутрішньої сторони витяжки. З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • У фіксованій розводці ма- Уважно прочитайте це керів- ють бути передбачені засоби ництво перед в становленням вимкнення згідно з правилами і експлуатацією приладу задля монтажу. забезпечення власної безпеки • У разі використання пристро- та правильної роботи обладнан- їв класу I переконайтесь у ня. Завжди тримайте ці інструк- тому, що внутрішнє джерело ції разом із приладом, навіть у живлення має відповідне за- випадку його переміщення чи...
  • Página 75 спричинити пожежу. потік повітря у витяжний канал, який використовується для • Цей пристрій можуть вико- відведення диму від приладів, ристовувати діти віком від 8 що працюють на газі або інших років, особи з обмеженими фізичними, сенсорними або типах пального. • Якщо кабель живлення пошко- розумовими можливостями, а джено, його необхідно заміни- також особи, які не мають дос- ти, придбавши новий кабель у віду чи знань, якщо за такими особами наглядатимуть або виробника чи його сервісного якщо вони отримають указівки агента. • Підключайте штекер до ро- щодо безпечного користуван- зетки, яка відповідає чинним...
  • Página 76 одночасно з приладами, які каструлі, не допускаючи, щоб вогонь охоплював її сторони. працюють на газі або інших ви- • Під час користування глибокими дах палива, необхідно перед- фритюрницями слід постійно за ними бачити належну вентиляцію слідкувати, щоб перегріте масло не приміщення (не застосовуєть- потрапило на полум’я. ся до приладів, які спрямову- 3. ДОГЛЯД І ЧИЩЕННЯ ють потік повітря тільки назад у приміщення). - Цей фільтр не можна мити, його слід міняти через кожні два місяці (H). • Символ на виробі або його пакуванні вказує, що цей виріб...
  • Página 77: Елементи Керування

    КНОПКА ФУНКЦІЇ V1 Швидкість Вмикання двигуна на швидкості 1. Вимикання двигуна. • Чистіть витяжку за допомогою зволоже- V2 Швидкість Вмикання двигуна на швидкості 2. ної тканини або нейтрального рідкого V3 Швидкість Вмикання двигуна на швидкості 3. миючого засобу. L Освітлення Вмикання та вимикання системи підсвічування. 4. ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ L Освітлення Вмикання та вимикання системи освітлення Вмикання та вимикання електричного двигуна M Двигун витяжки V Швидкість Встановлення робочої швидкості витяжки: 1. Низька швидкість — використовується для безперервного та безшумного обміну повітря...
  • Página 78: Освітлювальний Прилад

    5. ОСВІТЛЮВАЛЬНИЙ ПРИЛАД Лампа Потужність (Вт) Розетка Напруга (В) Розмір (MM) Код ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Página 79 1. BIZTONSÁGI INFOR- • Az I. kategóriájú készülékeknél ellenőrizni kell, hogy az otthoni MÁCIÓK elektromos hálózat megfelelő Saját biztonsága és a készülék földelést biztosít-e. helyes működése érdekében • Egy legalább 120 mm átmérőjű arra kérjük, hogy a készülék üzem- csővel csatlakoztassa a pára- be helyezése és használata előtt elszívót a kéményhez. A füst figyelmesen olvassa el ezt az út- útjának a lehető legrövidebbnek mutatót.
  • Página 80 hatályos előírásoknak megfelelő lékkel. A készülék tisztítását és és jól hozzáférhető konnektorba karbantartását nem végezhetik szabad bedugni. gyermekek, amennyiben nincse- • A füstelvezetésre vonatkozó nek felügyelve. műszaki és biztonsági teendőket • Figyeljen a gyermekekre, hogy illetően fontos a helyi hatóságok ne játszhassanak a készülékkel. által előírt szabályok szigorú • A készüléket nem használhatják betartása.
  • Página 81 3. ÁPOLÁS ÉS KARBANTAR- lyen kell leadni, ahol elvégzik az elektromos és elektronikus TÁS alkatrészek újrahasznosítását. - Nem mosható és nem regenerálható, Ha Ön gondoskodik a termék hanem kb. 2 havonta vagy – nagyon megfelelő ártalmatlanításáról, intenzív használat esetén – ennél akkor ezzel hozzájárul ahhoz, gyakrabban cserélendõ (H).
  • Página 82 • A készüléket nedves ruhával és semle- ges kémhatású folyékony tisztítószerrel kell tisztítani. 4. KEZELŐSZERVEK GOMB FUNKCIÓK V1 Sebesség Első sebességfokozaton bekapcsol a motor A motor kikapcsol. V2 Sebesség Második sebességfokozaton bekapcsol a motor. V3 Sebesség Harmadik sebességfokozaton bekapcsol a L Világítás Be- és kikapcsolja a világítási rendszert. motor.
  • Página 83 5. VILÁGÍTÁS Izzó Elszívási teljesítmény (W) Csatlakozás Feszültség (V) Méret (mm) ILCOS kód 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Página 84 1. INFORMACE O BEZ- • U přístrojů třídy I zkontrolujte, zda je síť domácího napájení vhodně PEČNOSTI uzemněna. Pro vlastní bezpečnost a za • Připojte digestoř k dýmníku účelem řádného fungování pomocí trubice o minimálním přístroje prosíme, abyste si před průměru 120 mm. Trasa výparů jeho instalací a zprovozněním musí být co nejkratší. pozorně přečetli tuto příručku. T uto • Musí být dodrženy všechny nor- příručku je třeba uchovávat stále my týkající...
  • Página 85 pečnostních rozměrů pro odvod • Přístroj nesmí být používán oso- výparů je třeba pečlivě dodržovat bami (včetně dětí) se sníženými předpisy stanovené místními psycho-fyzicko-smyslovými orgány. schopnostmi nebo s nedostateč- nými zkušenostmi či znalostmi, s UPOZORNĚNÍ: Před insta- výjimkou případů, kdy jsou pod lací digestoře odstraňte dostatečným dohledem a byly ochranné fólie. dostatečně poučeny. • Použijte pouze šrouby a spojo- Některé přístupné části mo- vací materiál vhodného typu pro hou při používání varných digestoř. přístrojů dosahovat vysokých UPOZORNĚNÍ: Nebudou-li teplot.
  • Página 86: Čištění A Údržba

    na obecním úřadě, v místním - Uhlíkový filtr nelze mýt ani regenero- vat, ale je třeba ho vyměnit zhruba po podniku pro sběr domácího od- každých 4 měsících používání nebo v padu nebo v obchodě, kde jste případě potřeby i častěji (W). spotřebič zakoupili. 2 POUŽITÍ • Odsávací digestoř je projektována výluč- ně pro domácí použití, k odstraňování pachů z kuchyně. • Nikdy nepoužívejte digestoř k jiným účelům než k těm, pro které je určena. • Nikdy nenechávejte pod digestoří při - Tukové filtry je třeba čistit po každých chodu vysoký...
  • Página 87 L Osvětlení Zapíná a vypíná osvětlení. V Rychlost Určuje provozní rychlost: 0. Motor Off. 1. Minimální rychlost, vhodná k obzvlášť tiché nepřetržité výměně vzduchu, v případě malého množství výparů. 2. Prostřední rychlost, určená pro většinu použití, ideální poměr mezi průtokem čištěného vzduchu a hlučností. 3. Maximální rychlost, určená pro zpracování maximálního množství výparů i během dlouhého časového úseku. TLAČÍTKO FUNKCE V1 Rychl Vypíná a zapíná motor odsavače na nejnižší...
  • Página 88 1 . BEZPEČNOSTNÉ IN- elektrickej siete. • Pri spotrebičoch Triedy I skon- FORMÁCIE trolujte, či je elektrická sieť v do- Na zaistenie vlastnej bezpeč- mácnosti vybavené primeraným nosti a správneho fungovania uzemnením. spotrebiča s i p ozorne p rečítajte t úto • Odsávač pár zapojte ku komínu príručku ešte pred jeho inštaláciou rúrou s minimálnym priemerom a uvedením do prevádzky.
  • Página 89 • V súvislosti s technickými opatre- • Spotrebič nesmú používať osoby niami a bezpečnostnými predpis- (vrátane detí) s obmedzenými mi pre odvod spalín a dymov je psychickými, zmyslovými a ro- nevyhnutné dodržiavať predpisy zumovými schopnosťami ani platné v mieste používania spot- osoby, ktoré nemajú skúsenosti rebiča. a dostatok poznatkov o obsluhe spotrebiča, ak nie sú pod dohľa- UPOZORNENIE: pred inšta- dom alebo ak neboli poučené o láciou o dsávača p ár o dstráňte...
  • Página 90: Čistenie A Údržba

    úrade, v zberných surovinách ale- bo v obchode, kde ste spotrebič kúpili. 2. POUŽITIE • Odsávač pár je navrhnutý iba na pou- žívanie v domácnosti, na odstraňovanie pachov v kuchyni. • Odsávač pár nikdy nepoužívajte na iné - Tukové filtre sa musia čistiť každé 2 ako navrhnuté účely. mesiace prevádzky alebo aj častejšie • Pod zapnutým odsávačom pár nenechá- v prípade veľmi intenzívneho použí- vajte zapálený vysoký plameň.
  • Página 91 L Osvetlenie Zapína a vypína zariadenie osvetlenia. V Rýchlosť Určuje pracovnú rýchlosť: 0. Motor Off 1. Minimálna rýchlosť, vhodná na nepretržitú výmenu vzduchu, chod je mimoriadne tichý, vhodná, ak sa pri varení tvorí málo pár. 2. Stredná rýchlosť, vhodná pre väčšinu pracovných podmienok vzhľadom na optimálny pomer prietoku ošetrovaného vzduchu a hladinu hlučnosti.
  • Página 92 1 . INFORMAŢII PRIVIND • Pentru aparatele din Clasa I, controlaţi ca reţeaua casnică SIGURANŢA de alimentare să dispună de o Pentru siguranţa proprie şi împământare adecvată. pentru utilizarea corectă a • Conectaţi hota la canalul de eva- aparatului, citiţi cu atenţie acest cuare a fumului cu ajutorul unei manual înainte de instalare şi pu- conducte cu diametrul minim de nerea în funcţiune. Păstraţi întot- 120 mm.
  • Página 93 • Conectaţi ştecherul la o priză nu sunt supravegheaţi. conformă normelor în vigoare, • Copiii trebuie supravegheaţi amplasată într-un loc accesibil. pentru a nu se juca cu aparatul. • Referitor la măsurile tehnice şi • Aparatul nu trebuie folosit de de siguranţă ce trebuie adop- persoane (inclusiv copii) cu capa- tate pentru evacuarea fumului, cităţi fizice, senzoriale şi mentale este important să se respecte...
  • Página 94 persoanelor, consecinţe care ar - Filtrul cu carbon activ nu poate fi spălat sau regenerat şi trebuie să fie înlocuit putea deriva din aruncarea neco- la interval de aproximativ 4 luni de uti- respunzătoare a acestui produs. lizare sau mai frecvent în cazul utilizării Pentru informaţii suplimentare intense (W). detaliate despre reciclarea aces- tui produs, contactaţi primăria, serviciul local pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul de unde l-aţi achiziţionat.
  • Página 95 L Lumini Aprinde şi stinge instalaţia de iluminare. V Viteza Determină viteza de funcţionare: 0. Motor Off 1. Viteza minimă, adecvată pentru schimbarea continuă a aerului deosebit de silenţioasă, în cazul în care sunt puţini aburi de la gătit. 2. Viteza medie, adecvată majorităţii condiţiilor de utilizare, având în vedere raportul optim dintre aerul tratat şi nivelul sonor. 3. Viteza maximă, adecvată a face faţă emisiunilor maxime de vapori de la gătit, şi pe perioade îndelungate.
  • Página 96 1. INFORMACJE DOTY- • Sprawdzić, czy napięcie w sieci elektrycznej odpowiada danym CZĄCE BEZPIECZEŃ- umieszczonym na tabliczce STWA znamionowej znajdującej się Ze względów bezpieczeństwa wewnątrz okapu. oraz aby zagwarantować pra- • Urządzenia przełączające mu- widłowe funkcjonowanie, przed szą być zainstalowane w insta- przystąpieniem do instalacji i użyt- lacji stałej zgodnie z obowiązu- kowania urządzenia należy zapo- jącymi przepisami dotyczącymi znać się z treścią niniejszej publi- okablowania. kacji. Instrukcję obsługi należy • W przypadku urządzeń klasy trzymać zawsze w pobliżu urzą- I należy sprawdzić, czy sieć...
  • Página 97 nia spalin urządzeń zasilanych o ograniczonych zdolnościach gazem lub innymi materiałami psychicznych, fizycznych i zmy- palnymi. słowych lub o niedostatecznym • Jeżeli kabel zasilający ulegnie doświadczeniu i wiedzy na temat uszkodzeniu, musi on zostać jego działania, powinni oni zostać wymieniony przez producenta jednak poinstruowani oraz skon- lub jego serwisanta. trolowani w kwestii obsługi urzą- • Wtyczkę należy podłączyć do dzenia przez osoby odpowie- gniazdka odpowiedniego typu dzialne za ich bezpieczeństwo.
  • Página 98: Czyszczenie I Konserwacja

    dotyczy urządzeń, które jedynie • Nie zostawiać naczyń do smażenia bez nadzoru podczas użycia: przegrzany olej pobierają powietrze z pomiesz- może się zapalić. czenia). • Symbol znajdujący się na urzą- 3. CZYSZCZENIE I KONSER- dzeniu lub na jego opakowaniu WACJA oznacza, że nie wolno danego - Nie nadaje się do mycia lub regene- urządzenia wyrzucać razem racji, należy go wymieniać co około ze zwykłymi odpadami domo- 2 miesiące, lub częściej w przypadku wymi. Zużyty produkt należy...
  • Página 99 PRZYCISK FUNKCJE V1 Prędkość Uruchomienie silnika z pierwszą prędkością. Wyłączanie silnika. • Zaleca się czyszczenie okapu przy po- V2 Prędkość Uruchomienie silnika z drugą prędkością. mocy wilgotnej ściereczki i neutralnego V3 Prędkość Uruchomienie silnika z trzecią prędkością płynu do mycia. L Oświetlenie Włączanie i wyłączanie oświetlenia. 4. STEROWANIE L Oświetlenie Włącza i wyłącza oświetlenie. M Silnik Włącza i wyłącza silnik okapu. V Prędkość Pozwala na wybranie prędkości pracy wentylatora: 1. Prędkość niska, przewidziana do stałej i cichej wentylacji kuchni przy niewielkiej ilości oparów.
  • Página 100 5. OŚWIETLENIE Typ żarówki Moc (W) Mocowanie Napięcie (V) Wymiary (mm) Kod ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Página 101 1. INFORMACIJE O da kućna mreža napajanja ima odgovarajuće uzemljenje. SIGURNOSTI • Spojite napu na dimnjak pomoću Radi vlastite sigurnosti i isprav- cijevi minimalnog promjera 120 nog rada uređaja, molimo da mm. Put kojim prolazi dim mora pažljivo pročitate ovaj priručnik biti što je moguće kraći. prije instalacije i stavljanja u funkci- • Moraju se poštovati svi propisi ju uređaja. Ove upute uvijek držite koji se odnose na ispust zraka.
  • Página 102 tenje uređaja za kuhanje. UPOZORENJE: prije instali- • Očistite i/ili zamijenite filtre nakon ranja nape, uklonite zaštitne naznačenog r azdoblja ( opasnost folije. od požara). Pogledajte dio Odr- • Koristite samo vijke i sitni mate- žavanje i čišćenje. rijal tipa koji odgovara napi. • U prostoriji treba osigurati od- UPOZORENJE: Nepotpuna govarajuću ventilaciju kada se instalacija vijaka ili elemena- napa upotrebljava istodobno s ta za učvršćivanje u skladu s...
  • Página 103: Čišćenje I Održavanje

    • Friteze se moraju konstantno nadzirati tije- • Očistite napu koristeći vlažnu krpu i kom uporabe: vruće ulje se može zapaliti. neutralni tekući deterdžent. 3. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE - Ne m ože s e p rati i n ije obnovljiv, p otrebno 4. NAREDBI ga je zamijeniti otprilike svaka 2 mjeseca korištenja ili češće, kod posebno inten- zivne uporabe (H).
  • Página 104 5. RASVJETA Žarulja Apsorpcija (W) Grlo žarulje Voltaža (V) Dimenzije (mm) Sustav označavanja ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Página 105 1. VARNOSTNE INFOR- in sicer v skladu s predpisi glede sistemov kabelske napeljave. MACIJE • Pri napravah razreda I preverite, Zaradi lastne varnosti in za ali ima napajalno omrežje v hiši pravilno delovanje naprave ustrezno ozemljitev. priporočamo, da pred namestitvi- • Napo priključite na cev za odva- jo in prvo uporabo pozorno pre- janje dima premera najmanj 120 berete ta priročnik. Ta navodila mm. Cev naj bo čim krajša.
  • Página 106 jeti za izpust dimov, je treba z nezadostnimi izkušnjami in natančno spoštovati predpise, ki znanjem, razen če jih pri tem ne jih določajo lokalni organi. vodi in pozorno nadzoruje oseba. Dostopni deli se lahko med OPOZORILO: preden name- uporabo kuhalnih naprav stite napo, odstranite zaščitno močno segrejejo. folijo. • Uporabite samo najbolj ustrezne • Po navedenem časovnem ob- vijake in dele za napo.
  • Página 107: Upravljalni Gumbi

    vonjav. - Filtre za maščobe je treba čistiti po • Nape nikoli ne uporabljajte v namene, za vsakih 2 mesecih delovanja nape katere ni bila načrtovana. oziroma še pogosteje pri intenzivnejši • Med delovanjem nape pod njo ne sme uporabi nape, operete pa jih lahko v pomivalnem stroju (Z).
  • Página 108 TIPKA FUNKCIJE V1 Hitrost Prestavi motor v prvo hitrost. Ugasne motor. V2 Hitrost Prestavi motor v drugo hitrost. V3 Hitrost Prestavi motor v tretjo hitrost. L Luč Vključi in izključi osvetljavo. 5. OSVETLJAVA Svetilka Absorpcija (W) Vtičnica Napetost (V) Mere (mm) Koda ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Página 109 1. Π ΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ κτύου αντιστοιχεί στην τιμή που αναγράφεται στην πινακίδα ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ χαρακτηριστικών στο εσωτερικό Για τη δική σας ασφάλεια και του απορροφητήρα. για τη σωστή λειτουργία της • Τα συστήματα διακοπής πρέπει συσκευής, παρακαλούμε να δια- να εγκατασταθούν στη μόνιμη βάσετε με προσοχή τις παρούσες εγκατάσταση σύμφωνα με τη οδηγίες πριν την εγκατάσταση και νομοθεσία για τις εγκαταστάσεις τη θέση σε λειτουργία. Φυλάσσετε καλωδίωσης. αυτές τις οδηγίες πάντα μαζί με τη • Για τις συσκευές Κλάσης Ί, βε- συσκευή, ακόμα και σε περίπτωση βαιωθείτε ότι το οικιακό δίκτυο μεταβίβασης σε τρίτους. Είναι...
  • Página 110 η επιστροφή των καπναερίων φακός...). στο χώρο και η αναρρόφησή • Μην μαγειρεύετε φαγητά φλαμπέ τους από τον απορροφητήρα. κάτω από τον απορροφητήρα: • Ο αέρας δεν πρέπει να απάγεται μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά. μέσω ενός αγωγού που χρη- • Αυτή η συσκευή μπορεί να σιμοποιείται για την απαγωγή χρησιμοποιηθεί από παιδιά των καπναερίων από συσκευές ηλικίας άνω των 8 ετών και από καύσης που τροφοδοτούνται με άτομα με μειωμένες ψυχικές ή αέριο ή άλλα καύσιμα.
  • Página 111 αερισμός στο χώρο όταν ο απορ- σης κάτω από τον απορροφητήρα όταν λειτουργεί. ροφητήρας χρησιμοποιείται • Ρυθμίστε την ένταση της φλόγας έτσι ταυτόχρονα με συσκευές που ώστε να κατευθύνεται αποκλειστικά προς χρησιμοποιούν αέριο ή άλλα τον πάτο του σκεύους μαγειρέματος, καύσιμα (δεν ισχύει για συσκευές εξασφαλίζοντας ότι δεν προεξέχει από τις πλευρές του. που απάγουν αποκλειστικά τον...
  • Página 112 σε περίπτωση ιδιαίτερα συχνής χρήσης και μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων (Z). ΠΛΗΚΤΡΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ V1 Ταχύτητα Ανάβει το μοτέρ στην πρώτη ταχύτητα. Σβήνει το μοτέρ. V2 Ταχύτητα Ανάβει το μοτέρ στη δεύτερη ταχύτητα. V3 Ταχύτητα Ανάβει το μοτέρ στην τρίτη ταχύτητα. L Φως Ανάβει και σβήνει το φως. • Καθαρίζετε τον απορροφητήρα χρησιμοποι- ώντας ένα υγρό πανί και ουδέτερο υγρό απορρυπαντικό. 4. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ L Φωτισμός Ανάβει και σβήνει το φως. M Μοτέρ Ανάβει και σβήνει το μοτέρ αναρρόφησης. V Ταχύτητα Επιλέγει την ταχύτητα λειτουργίας: 1 Ελάχιστη ταχύτητα, κατάλληλη για ιδιαίτερα αθόρυβη και συνεχή εναλλαγή του αέρα, με...
  • Página 113 5. ΦΩΤΙΣΜΟΣ Λαμπτήρας Κατανάλωση (W) Κάλυκας Τάση (V) Διαστάσεις (mm) Κωδικός ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Página 114 1. G ÜVENLİK HAKKIN- • Sınıf cihazlar için, ev güç kay- nağının düzgün topraklandığını DA BİLGİLER kontrol edin. Kendi güvenliğiniz açısından • Davlumbazı, çapı en az 120 mm ve cihazın düzgün çalışması olan bir boru ile, duman tahliye için, kurulum ve devreye alma iş- bacasına bağlayın. Dumanın lemlerini gerçekleştirmeden önce, izlediği güzergah, mümkün ol- lütfen bu kılavuzu dikkatlice oku- duğunca kısa olmalıdır.
  • Página 115 • Dumanın tahliyesi için uygulana- yusal sorunları olan veya tecrübe cak teknik ve emniyet tedbirlerine ve bilgi eksikliği olan kişilerce ilişkin olarak, yerel makamlar (çocuklar dahil), güvenliklerin- tarafından belirlenen kurallara den sorumlu birisi tarafından titiz bir şekilde riayet edilmesi gözlemlenmedikçe ve talimat önemlidir. verilmedikçe kullanılmamalıdır. Erişebilen parçalar, pişirme DİKKAT: Davlumbazı monte ekipmanlarının kullanılması...
  • Página 116: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    - Yağ filtreleri her 2 ayda bir veya yoğun ile ya da ürünün satın alındığı kullanım olması durumunda daha mağaza ile irtibata geçiniz. sık olarak temizlenmelidir ve bulaşık makinesinde yıkanabilirler (Z). 2. KULLANIM • Davlumbaz mutfak kokularını gidermek adına ev kullanımı için tasarlanmıştır. • Davlumbazı asla tasarlandığı amaçlar haricinde kullanmayın. • Davlumbaz çalışırken altında boşuna yanan yüksek ateş asla bırakmayın. •...
  • Página 117 TUŞ FONKSİYON V1 Hız Birinci hızda motoru çalıştırır. Motoru durduruyor. V2 Hız İkinci hızda motoru çalıştırır. V3 Hız Üçüncü hızda motoru çalıştırır. L Işık Işık tesisatını açıp kapatır. 5. IŞIKLANDIRMA Ampul Ampul Gücü (W) Duy/Soket Ampul Voltajı (V) Boyut (mm) ILCOS Kodu 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Página 118 1. И НФОРМАЦИЯ ЗА ва да е монтиран прекъсвач в съответствие с правилата за БЕЗОПАСНОСТ окабеляване. За вашата безопасност и • За уредите от клас I проверете правилното използване на дали електрозахранването в уреда, прочетете внимателно дома гарантира подходящото това упътване преди монтажа и заземяване. употребата му. Винаги съхраня- • Свържете аспиратора към от- вайте тези инструкции заедно с веждащия комин чрез тръба с уреда, дори ако го преместите минимален диаметър 120 мм. или продадете. Потребителите Пътят на комина трябва да трябва да са подробно запозна- бъде възможно най-къс.
  • Página 119 опит и познания, когато са под смени от производителя или от сервиза на негов предста- наблюдение или са инструкти- вител. рани как да използват уреда по • Включете щепсела в контакт, безопасен начин и разбират който отговаря на нормите за възможните опасности. Не електрозахранване и е разпо- позволявайте на деца да си ложен на достъпно място. играят с уреда. Дейностите • За да бъдат изпълнени тех- по почистване и поддръжка ническите мерки и мерките за...
  • Página 120 регенерира и трябва да се променя ва, че не трябва да се изхвър- приблизително веднъж на всеки 2 ля с домакинските отпадъци. месеца или по-често при особено Вместо това, той трябва да интензивна употреба (H). се предаде в специализиран пункт за рециклиране на електрическо и електронно оборудване. Чрез правилното изхвърляне на този продукт вие помагате за предотвра- тяване на възможните отри- цателни въздействия върху...
  • Página 121 4. УПРАВЛЕНИЯ L Осветление Включва и изключва осветлението. M Мотор Включва и изключва мотора на аспиратора. V Скорост Задава работната скорост на аспиратора: 1 Ниска скорост, използва се за непрекъснат и безшумен обмен на въздух в присъствието на леки изпарения при готвене. 2 Средна скорост, подходяща за повечето режими на работа, като се има предвид оптималното съотношение отработен въздушен поток /ниво на шума. 3 Максимална скорост, използва се за елиминиране на най-високите емисии изпарения при готвене, включително за...
  • Página 122 5. СМЯНА НА ЛАМПАТА Крушка Мощност (W) Фасунга Напрежение (V) Размери (mm) Код по ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Página 123 1. Қ АУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ • Сөндіру құралдары, электр сымдар жүйесін құру АҚПАРАТ ережелеріне сәйкес бекітілген Өз қауіпсіздігіңіз үшін және сымдар жүйесінің бөлігі болуы құрылғыны дұрыс пайдалану тиіс. үшін, оны орнатудың және • 1-сынып құрылғылары пайдаланудың алдында осы үшін үйдегі қуат көзі жерге нұсқаулықты мұқият оқып тұйықтауды тиісті түрде шығыңыз. Құрылғыны көшірген қамтамасыз ететінін немесе сатқан жағдайда да, осы тексеріңіз. нұсқаулықтарды әрқашан • Сорып алу құрылғысын 120 құрылғымен бірге сақтаңыз. мм-лік ең аз диаметрге ие...
  • Página 124 сорып алу құрылғысының • Ауа, газдан немесе басқа отын түрлерінен қуат алатын астында пісірмеңіз; өртену құрылғылардан шығатын қаупі бар. түтінді сорып алуға арналған • 8 жасқа толмаған балалар арнаға кірмеуі тиіс. және физикалық, сезу • Қуат сымы зақымдалса, немесе ақыл-ой қабілеті өндірушіден немесе сервистік төмен немесе тәжірибесі ұйымнан ұсынылған сыммен мен білімі жеткіліксіз болып ауыстырылуы тиіс. табылатын адамдар құрылғыны бақылаумен • Ашаны қолданыстағы ережелерге сәйкес қолжетімді немесе қадағалаумен жердегі розеткаға қосыңыз. қауіпсіз тәсілмен қолданып, • Түтінді бұру үшін сақталуы ілеспелі қауіп-қатерді түсінсе, оларға құрылғыны тиісті техникалық шаралар мен қауіпсіздік шараларына қолдануға рұқсат беріледі. келер болсақ, жергілікті Балаларға құрылғымен органдар тарапынан ойнауға тыйым салынады. белгіленген ережелерді Балалар құрылғыны қараусыз...
  • Página 125 қараңыз. • Сорып алу құрылғысы жұмыс істеп тұрғанда үлкен жалын отты • Сорып алу құрылғысы газдан пайдаланбаңыз! немесе отынның басқа • Газдың жану қарқындылығын үнемі түрлерінен қуат алатын бақылап отыру қажет. От табаның құрылғылармен бірге жұмыс сыртына шығып кетпей, оның түбіне бағытталуы тиіс. істейтін орынжайда, тиісті • Жайпақ қуыруға арналған табаларды желдету жүйесі қамтамасыз пайдалану кезінде үнемі бақылау етілуі тиіс (ауаны қайтадан қажет: май шамадан артық қызып орынжайға ысыратын кетсе, өртке ұласып кетуі мүмкін! құрылғыларға қатысты емес). 3. КҮТІМ КӨРСЕТУ • Өнімдегі таңбасы бұл өнімді ЖӘНЕ ТАЗАРТУ кәдімгі үй қоқысы ретінде тастауға болмайтынын - Бұл сүзгіні жууға болмайды және білдіреді. Мұның орнына, оны екі ай сайын ауыстырып отыру...
  • Página 126: Басқару Элементтері

    - Тұрақты жұмыс істеп жүрген кезде сүзгілерді 2 ай сайын, ал өте ауыр немесе жиі пайдаланылғанда одан да жиі ауыстырып отырыңыз, оны ыдыс жуғыш машинада жууға болады (Z). ТҮЙМЕ ФУНКЦИЯЛАР V1 Жылдамдық Моторды бірінші жылдамдықта іске қосады. Моторды ажыратады. V2 Жылдамдық Моторды екінші жылдамдықта іске қосады. V3 Жылдамдық Моторды үшінші жылдамдықта іске қосады. L Жарық Жарықтандыру жүйесін қосады және ажыратады. • Сорып алу құрылғысын дымқыл шүберекпен нейтрал тазартқыш затты пайдаланып тазалау керек. 4. БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ L Жарық Жарықтық жуйесын қосу және сөндіру. M Мотор Экстактордың моторын қосу және сөндіру. V Жылдамдық Экстактордың жумыс жылдамдығын орнатады: 1 Аласа жылдамдық жеңіл бу болғанда үздiксiз және ақырын ауа алмасу үшiн қолданылады.
  • Página 127 5. Ж АРЫҚТАНДЫРУ ҰРАЛЫ Шам Қуат (Вт) Цоколь түрі Кернеуі (В) Көлемі(MM) Халықаралық шамдарды кодтау жүйесі 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Página 128 1. Б ЕЗБЕДНОСНИ • Проверете дали волтажата на струјата ИНФОРМАЦИИ одговара на онаа која е Заради ваша сопствена наведена на плочката со безбедност и заради спецификации, прицврстена правилно функционирање на на внатрешната страна на апаратот, внимателно аспираторот. прочитајте го овој прирачник • Начините на исклучување пред да започнете со мора да бидат вградени во монтирање и употреба. фиксната инсталација во Секогаш чувајте ги овие согласност со правилата за упатства со апаратот, дури и поврзување кабли. кога се преселувате или го • За уреди од Класа I, продавате. Корисниците мора проверете дали домашното целосно да се запознаени со напојување со електрична работењето и безбедносните струја гарантира соодветно функции на апаратот. заземјување. Поврзувањето на • Поврзете го аспираторот каблите мора да го...
  • Página 129 назад на издувните гасови. аспираторот. Кога аспираторот се користи ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: заедно со апарати кои не Ако шрафовите или работат на електрична уредот за фиксирање не струја, негативниот притисок ги монтирате во во просторијата не смее да согласност со овие биде поголем од 0,04 mbar, упатства, може да дојде со цел да се спречи враќање опасности поврзани со на издувните гасови назад струјата. во просторијата од страна • Не гледајте директно во на аспираторот. светлото низ оптички уреди • Воздухот не смее да се (двоглед, лупа...). испушта во оџак што се • Не фламбирајте храна користи за испуштање под аспираторот; постои гасови од апарати што опасност од пожар. работат на гас или на други • Овој апарат може да го горива. користат деца постари од 8 • Ако е оштетен кабелот години и лица со намалени...
  • Página 130 знаење, освен во случаи несоодветното расходување кога се под надзор или кога на овој производ како добиваат упатства во врска отпад. За повеќе детали со користењето на уредот. и информации во врска Достапните делови со рециклирањето можат да се вжештат кога на овој производ, ве се користат со уреди за молиме контактирајте ја готвење. вашата локална градска • Исчистете и/или заменете ги власт, вашата служба за филтрите по определениот расходување на домашен временскиот период отпад или продавницата (Опасност од пожар). Видете од каде што сте го купиле го делот Грижа и чистење. производот. • Мора да има соодветна 2. УПОТРЕБА вентилација во просторијата • А с п и р а т о р о т е д и з а ј н и р а н каде што се користи...
  • Página 131 3. ГРИЖА И ЧИСТЕЊЕ 4. КОНТРОЛИ - Ова не може да се измие или обнови и мора да се заменува приближно на секои 2 месеца, или почесто, во случај на доста интензивна употреба (H). Го става системот за осветлување во позиција на L Светло вклучено и исклучено. Го става моторот на аспираторот во позиција на M Мотор вклучено и исклучено. V Брзина Ја поставува работната брзина на аспираоторот: 1 Мала брзина, се користи за континуирана и тивка замена на воздухот при лесни испарувања од готвење.
  • Página 132 5. ОСВЕТЛУВАЊЕ Светилка Напојување (W) Штекер Напон (V) Димензии (mm) ILCOS Код 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Página 133 1. INFORMACIONE PËR të instalohen tek impianti fiks në përputhje me normativat e SIGURINË sistemeve të kabllimit. Për sigurinë tuaj e për • Për aparatet e Klasës I, kontrolloni funksionimin korrekt të aparatit, që rrjeti i ushqimit të shtëpisë të lutemi të...
  • Página 134 • Lidheni spinën me një prizë që rasteve kur janë të kontrolluar. është në përputhje me normativat • Kontrolloni fëmijët, duke u siguruar në fuqi e në pozicion të arritshëm. që të mos luajnë me aparatin. • Lidhur me masat teknike e të •...
  • Página 135 - Filtri me karbon aktiv nuk mund të mund të rrjedhë përndryshe nga lahet, as mund të rigjenerohet e përpunimi i tij i papërshtatshëm. duhet të zëvendësohet rreth çdo 4 Për informacione më të detajuara muaj pune ose më shpesh në rast për riciklimin e këtij produkti, përdorimi shumë...
  • Página 136 4. KOMANDIMET L Dritat Ndez e fik impiantin e ndriçimit. BUTONI FUNKSIONET M Motori Ndez e fik motorin e thithjes. V Shpejtësia Përcakton shpejtësinë: V1 Shpejtësia Ndez Motorin me shpejtësinë e Parë 1 Shpejtësi minimale, e përshtatshme për ndryshimin Fik Motorin. e vazhdueshëm të ajrit veçanërisht pa zhurmë, kur V2 Shpejtësia Ndez Motorin me shpejtësinë e Dytë. ka pak avuj gatimi.
  • Página 137 1 . Б ЕЗБЕДНОСНЕ ономе који је назначен на натписној плочици ИНФОРМАЦИЈЕ са унутрашње стране Ради ваше безбедности и аспиратора. правилног коришћења • Уређај за прекид напајања уређаја, пре монтаже и мора бити уграђен у употребе пажљиво фиксно ожичење у прочитајте ово упутство. складу са прописима о Увек чувајте ово упутство ожичавању. заједно са уређајем, чак и • У случају уређаја 1. приликом пресељења или класе, проверите да ли продаје. Корисници морају у струјна утичница може потпуности да познају рад и да обезбеди адекватно безбедносне карактеристике уземљење. уређаја. • Прикључите аспиратор на Спајање каблова мора да вентилациону цев помоћу обави специјализовани цеви пречника бар 120 техничар.
  • Página 138 не сме прећи 0,04 mbar светлости кроз оптичка да се испарења не би помагала (наочаре, лупе…). враћала кроз аспиратор у • Не фламбирајте намирнице просторију. испод аспиратора; опасност • Ваздух не сме да се од ватре. одводи у вентилациону цев • Овај уређај могу да која се користи за одвод користе деца узраста од испарења из уређаја који 8 година навише и особе раде на гас или друга са смањеним физичким, горива. чулним или менталним • Ако се кабл за напајање способностима, као и оштети, мора га заменити особе које немају довољно произвођач или његов искуства и знања, ако заступник. су под надзором или • Утикач ставите у утичницу су упућене у безбедан која је у складу са важећим начин употребе уређаја и прописима и постављена разумеју могуће опасности.
  • Página 139 • Очистите и/или замените продавници у којој сте филтере након одређеног купили производ. временског периода (опасност од ватре). Погледајте одељак 2. УПОТРЕБА „Чишћење и одржавање”. • Аспиратор је пројектован искључиво • Просторија се мора за уклањање кухињских мириса у адекватно проветравати домаћинству. ако се аспиратор користи • Никад не користите аспиратор за у исто време кад и било шта осим за оно за шта је намењен. уређаји који раде на гас • Никад не остављајте отворен пламен или друга горива (не...
  • Página 140 4. КОМАНДЕ - Овај филтер не може да се пере и регенерише већ мора да се мења на отприлике сваких 4 месеца рада, а у случају веома интензивне употребе и чешће (W). L Осветљење Укључује и искључује сијалице. M Мотор Укључује и искључује мотор аспиратора. V Брзина Подешава брзину рада аспиратора: 1 Мала брзина, користи се за непрекидан и нечујан проток ваздуха у случају мале количине кухињских испарења. 2 Средња брзина, погодна за већину радних услова, пружа оптималан однос количине ваздуха и буке. 3 Највећа брзина, користи се за уклањање највећих количина кухињских испарења, чак...
  • Página 141 5. ЛАМПА Сијалица Снага (W) Грло Напон (V) Димензије (mm) ILCOS ознака 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Página 144 ‫،اﻟﻜﻬﺮﺑ��������� � �ﺎﺋﻲ اﻟﺘﻴ���������ﺎر ﺗﻐﺬﻳ������ � �ﺔ آﺎﺑ���� � �ﻞ ﺗﻠ����� � �ﻒ ﺣﺎل ﻓ��� � �ﻲ‬ • ‫ﻧﻮع ﻣﻦ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻣﻦ أو اﻟﻤﺼ�������ﻨﻊ ﻗﺒ����� � �ﻞ ﻣﻦ ﺗﺒﺪﻳﻠ����������� � �ﻪ ﻳﺘ����� � �ﻢ أن ﻳﺠ�� � �ﺐ‬ ‫ﺳﺘﺒﺪل اﻟﻔﻼﺗﺮ ﺑﻌﺪ اﻧﺘﻬﺎء ﻓﺘﺮة ﺻﻼﺣﻴﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻧﻈﻒ...
  • Página 145 ‫ﻳﺘﻢ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺸﻔﺎط ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻣﺮﻃﺒﺔ ﻣﻊ ﺳﺎﺋﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ • ‫اﻟﻤﻨﺰﻟﻲ‬ ‫اﻟﻤﻨﺰﻟﻲ‬ ‫ﺗﺤﻜﻢ‬ ‫ﺗﺤﻜﻢ‬ ‫ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫اﻻﺿﺎءة‬ ‫ﻳﺸﻌﻞ وﻳﻄﻔﺊ ﺟﻬﺎز اﻹﻧﺎرة‬ ‫إﻧﺎرﻩ‬ ON/OFF ‫ﻓﻲ ﻧﻈﺎم اﻻﺿﺎءة‬ ‫ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫اﻻﺿﺎءة‬ ON/OFF ‫ﻓﻲ ﻧﻈﺎم اﻻﺿﺎءة‬ ‫ﻳﺤﺪد ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺳـﺮﻋﻪ‬ ‫ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫اﻟﻤﻮﺗﻮر‬ ‫ﻳﻄﻔﺊ...
  • Página 146 ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫رﻣﺰ اﻟـ‬ ‫رﻣﺰ اﻟـ‬ ‫رﻣﺰ اﻟـ‬ ‫رﻣﺰ اﻟـ‬ ‫رﻣﺰ اﻟـ‬ ‫رﻣﺰ اﻟـ‬ ) ‫ﻣ ﻣ م م‬ ‫اﻷﺑﻌﺎد‬ ) ‫ﻣ ﻣ م م‬ ‫واط‬ ‫اﻷﺑﻌﺎد‬ ‫اﻟﻔﻮﻟﺘﺎج‬ ‫واط‬ ) ‫ﻣ ﻣ م م‬ ‫اﻷﺑﻌﺎد‬...
  • Página 148 991.0597.151_02 - 200219 D00006093_01...

Tabla de contenido