Página 1
1 687 011 538 Frequency inverter modification set Montageanleitung Umbausatz Frequenzumrichter Assembly instructions Frequency inverter modification set Instrucciones de reparación Juego de remodelación del convertidor de frecuencia Instructions de montage Kit de modification Convertisseur de fréquence Istruzioni per l'assemblaggio Kit di post-equipaggiamento convertitore di frequenza...
Leichte Situation Körperverletzung ---Separator--- Zielgruppe Den Einbau von 1 687 011 538 dürfen nur Kundendienst-Techniker durchführen. Kundendienst-Techniker müssen von der Robert Bosch GmbH oder deren Regional- und Tochtergesellschaften geschult und zertifiziert sein. Wenn ein Kundendienst- Techniker bereits zertifiziert ist, darf dieser, innerhalb...
Montageanleitung lesen und verstehen, bevor mit dem ---Separator--- Umbausatz 1 687 011 538 gearbeitet wird. Bestimmungsgemäße Verwendung ---Separator--- Der Umbausatz 1 687 011 538 ist vorgesehen für Lieferumfang EPS 200 mit 400 Volt Netzspannung und eingebautem Bezeichnung Sachnummer Frequenzumrichter VF-S11 von Toshiba. Eine anderweitige Verwendung ist nicht zulässig.
| 4 | 1 687 011 538 6. Netzstecker gegen unbeabsichtigtes Einstecken 11. Vor Abklemmen der Leitungen an den Anschlüssen sichern. P0 und PA sicherstellen, dass die Leitungen von der 7. Druckluftversorgung ausschalten. gekennzeichnet sind (siehe 3 8. Druckluftschlauch am EPS 200 entfernen.
Página 5
1 687 011 538 | 5 | de 3. Leiterplatte A2 auf die Abstandshalter stecken ( 6 4: Abstandshalter montieren 2. 4 Flachbandleitungen an den Anschlüssen X18, X19, 6: Leiterplatte A2 montieren X20 und X21 von Ansteuerleiterplatte A1 anschließen 4.
| 6 | 1 687 011 538 RJ45-Verbindungsleitung entfernen 8: RJ45-Verbindungsleitung 1. Stecker von RJ45-Verbindungsleitung 9 (1) Anschluss X29 von der Ansteuerleiterplatte A1 abziehen. — Falls eine zusätzliche Masseleitung an der RJ45- Verbindungsleitung vorhanden ist, dann die Masseleitung vom Massepunkt entfernen.
Página 7
1 687 011 538 | 7 | de 7. Motorleitung durch die hintere Klemmenabdeckung durchziehen und an Leistungsklemmen U/T1, V/T2, W/T3 und PE vom Frequenzumrichter anschließen. — Ader 1 an Leistungsklemme U/T1 anschließen. — Ader 2 an Leistungsklemme V/T2 anschließen.
1 687 011 538 | 9 | de 2.10 Funktionsprüfung durchführen 7. Strahlkammereinheit montieren. 8. Gehäuseteile montieren. 1. Dichtheitstest starten (siehe Onlinehilfe). 9. Sicherheitsschalter montieren. 2. Wird der Motor für den Dichtheitstests gestartet 10. Bei EPS 200: Schutzhaube montieren. dann war der Umbau erfolgreich. Startet der Motor Bei EPS 200 mit Basissatz 1 687 010 397: nicht dann müssen alle Anschlüsse und die...
Minor injury situation ---Separator--- Target group The 1 687 011 538 may only be installed by service technicians. Service technicians must be trained and certified by Robert Bosch GmbH or its regional representatives / subsidiaries. If a service technician is already certified,...
---Separator--- Read and understand the installation instructions Intended use before working with the modification set Modification set 1 687 011 538 is intended for EPS 200 1 687 011 538. with 400 V voltage and built-in frequency inverter VF- ---Separator--- S11 from Toshiba.
| 12 | 1 687 011 538 5. Unplug the mains plug from the socket. 11. Before disconnecting the cables from connections P0 and PA, ensure that the cables are identified (see 6. Secure mains plug against unintentional plug-in.
Página 13
1 687 011 538 | 13 | en 6: Assembling circuit board A2 4: Attaching the spacers 4. Attach 4 ribbon cables to the connections X1, X2, X3 2. Attach 4 ribbon cables to the connections X18, X19, and X4 on circuit board A2 (...
| 14 | 1 687 011 538 Removing the RJ45 connecting cable 8: RJ45 connecting cable 1. Unplug the connector from the RJ45 connecting cable 9 (1) at connection X29 on control board A1. — If there is an additional ground cable at the RJ45 connecting cable, remove the ground cable from the grounding point.
Página 15
1 687 011 538 | 15 | en 7. Pull the motor cable through the rear cover over the terminals and fasten it to the power terminals U/T1, V/T2, W/T3 and PE on the frequency inverter. — Connect wire 1 to power terminal U/T1.
| 16 | 1 687 011 538 17: Jumper JP1 12. Fasten the rear cover over the terminals 13. Fasten the internal cover over the terminals 18 14. Attach the connecting cable with the RJ45 plug (see ...
1 687 011 538 | 17 | en 14. End installation with <Complete>. 15. Close "Windows Explorer". "EPS200" software is installed. ---Separator--- Configuring the frequency inverter 1. Start the "EPS200" software. In the "EPS 200" software, the menu item "Common Rail Injector (Piezo CRI)"...
Lesiones físicas leves peligrosa ---Separator--- Público objetivo El montaje del producto 1 687 011 538 debe ser realizado exclusivamente por lo los técnicos del servicio de atención al cliente. Los técnicos del servicio de atención al cliente deben estar formados y certificados por Robert Bosch GmbH o por sus compañías regionales y filiales.
Uso conforme a lo previsto las instrucciones suministradas para el producto EPS 200. El juego de remodelación 1 687 011 538 ha sido previsto para el equipo de comprobación EPS 200 con Lea y comprenda las instrucciones de montaje antes de una tensión de red de 400 V y un convertidor de...
| 20 | 1 687 011 538 Los números de referencia no son números de pedido. Los números de referencia sirven para identificar los componentes del alcance de suministro. Los componentes que se pueden adquirir se indican como repuestos o piezas de desgaste.
Página 21
1 687 011 538 | 21 | es 1. Insertar y encastrar con cuidado los cuatro soportes distanciadores en los taladros de la placa madre de control A1 ( 4 La placa madre de control A1 puede resultar dañada si se dobla en exceso.
| 22 | 1 687 011 538 Montar convertidor de frecuencia 1 687 023 703 Una tensión de red incorrecta puede ocasionar daños en el convertidor de frecuencia. 1. Antes del montaje se deberá comprobar que se ha previsto el rango de tensión admisible del convertidor de frecuencia 1 687 023 703 (véase la...
Página 23
1 687 011 538 | 23 | es 12: Chapa de toma a tierra 14: Cables de conexión Conectar el convertidor de frecuencia con la ayuda del esquema de conexiones. 7. Tirar del cable del motor a través de la tapa de bornes interna y conectarlo a los bornes de potencia U/T1, V/T2, W/T3 y PE del convertidor de frecuencia.
| 24 | 1 687 011 538 11. Asegurar el puente enchufable JP1 17 (2) con un sujetacables 17 (1) . Para mayor seguridad, utilizar la ranura inferior del actuador. 17: Puente enchufable JP1 12. Fijar la tapa de bornes trasera ...
1 687 011 538 | 25 | es 12. Seleccionar <OK>. 13. Tener en cuenta y seguir las indicaciones de la pantalla. Se instala el software «EPS200». 14. Finalizar la instalación con <Finalizar>. 15. Cerrar el «Explorador de Windows».
---Separator--- Groupe-cible L'installation de 1 687 011 538 doit seulement être effectuée par les techniciens du service client. Les techniciens du service client doivent être formés et certifiés par Robert Bosch GmbH ou par ses sociétés régionales et sociétés affiliées. Lorsqu'un technicien du service client est déjà...
Lors de la transformation, s'assurer que la notice de réparation actuelle est à disposition. Le kit de modification 1 687 011 538 est prévu pour l'EPS 200 en tension secteur 400 Volt à convertisseur Cette notice s'applique uniquement avec les consignes de fréquence intégré...
| 28 | 1 687 011 538 Les références ne sont pas des numéros de commande. Les références permettent l'identification des pièces contenues à la livraison. Les composants qui peuvent être commandés sont indiqués comme pièces de rechange ou pièces d'usure.
Página 29
1 687 011 538 | 29 | fr 1. Insérer et encliqueter avec précaution les 4 entretoises d'espacement dans les évidements de la carte d'activation A1 ( 4 Si elle est soumise à de fortes flexions, la carte d'activation A1 peut être endommagée.
| 30 | 1 687 011 538 Monter le convertisseur de fréquence 1 687 023 703 Une erreur de tension secteur peut endommager le convertisseur de fréquence. 1. S'assurer avant le montage que la plage de tension admissible du convertisseur de fréquence 1 687 023 703 (voir plaque signalétique) correspond...
Página 31
1 687 011 538 | 31 | fr 12: Tôlage de mise à la terre 14: Câbles de raccordement Brancher le convertisseur de fréquence à l'aide du schéma de câblage. 7. Faire passer le câble moteur à travers le couvre- bornes et le brancher aux bornes de puissance U/T1, V/T2, W/T3 et PE du convertisseur de fréquence.
1 687 011 538 | 33 | fr 12. Sélectionner <OK>. 13. Lire et suivre les instructions qui s'affichent à l'écran. Le logiciel "EPS200" est installé. 14. Terminer l’installation avec <Terminer>. 15. Fermer "Windows Explorer". Le logiciel "EPS200" est installé.
---Separator--- Gruppo target Il montaggio di 1 687 011 538 deve essere eseguito solamente da tecnici del servizio assistenza. I tecnici del servizio assistenza devono essere formati e certificati da Robert Bosch GmbH o le relative società regionali e filiali. I tecnici del servizio assistenza già...
1 687 010 397 1 689 975 259 Uso conforme alle indicazioni Il kit di post-equipaggiamento 1 687 011 538 è previsto Accertarsi che siano disponibili le istruzioni per la per l'EPS 200 con tensione di rete di 400 Volt e...
| 36 | 1 687 011 538 Name Codice articolo 1 x CD software "EPS200" 1 687 005 055 1 x istruzioni per l'assemblaggio 1 689 978 635 ---Separatore--- I codici articolo non sono numeri d'ordine. I codici articolo servono a identificare i componenti della fornitura.
1 687 011 538 | 37 | it Montaggio e collegamento della scheda madre A2 Per l'EPS 200 con kit di base 1 687 010 397, la scheda madre A2 è già montata e collegata e può essere utilizzata per la messa in funzione del convertitore di frequenza.
| 38 | 1 687 011 538 Montare il convertitore di frequenza 1 687 023 703 Una tensione di rete errata può danneggiare il convertitore di frequenza. 1. Prima del montaggio, assicurarsi che l'intervallo di tensione ammesso del convertitore di frequenza 1 687 023 703 (vedi targhetta identificazione) sia previsto per la tensione di rete dell'EPS 200.
Página 39
1 687 011 538 | 39 | it 6. Avvitare la piastra di messa a terra 12 (1) al cavo del motore con 2 viti, fissare le rondelle elastiche e le rondelle 12 (2) al convertitore di frequenza.
1 687 011 538 | 41 | it 12. Selezionare <OK>. 13. Seguire attentamente le indicazioni a video. Il software "EPS 200" viene installato. 14. Terminare l'installazione con <Fine>. 15. Chiudere "Windows Explorer". Il software "EPS200" è installato.