1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
Página 4
Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Schutzklasse II Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektrogeräte die durchge- hend doppelte und/oder verstärkte Isolierung besitzen und keine Anschlussmöglichkeiten für einen Schutzleiter haben. Das Gehäu- se eines isolierstoffumschlossenen Elektrogerätes der Schutzklasse II kann teilweise oder vollständig die zusätzliche oder verstärkte Iso- lierung bilden.
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät dient zur Raumluftkühlung in geschlossenen, privaten Innenräumen. Durch die Verdunstung von gekühltem Wasser aus dem Wasser- tank des Gerätes, wird die Kühlung der ausgeblasenen Luft er- reicht. • Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriel- len/kommerziellen Gebrauch bestimmt.
3. Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN – SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN WEITEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! 3.1. Eingeschränkter Personenkreis WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr für Personen mit verringerten phy- sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (bei- spielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähig- keiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (bei- spielsweise ältere Kinder).
3.2. Elektrische Sicherheit WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile. Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß instal- lierte Schutzkontaktsteckdose an. Vergewissern Sie sich anhand des Typenschilds, dass der Netzanschluss den Anschlussdaten des Geräts entspricht.
Schalten Sie sofort das Gerät ab und ziehen Sie den Netzste- cker, wenn Sie einen unangenehmen Geruch (Brandgeruch) wahrnehmen. Nutzen Sie kein Wasser zum Reinigen. Verwenden Sie keine brennbaren Reinigungsmittel. 3.3. Produktspezifi sche Gefahren Stecken Sie keine Finger oder andere Gegenstände in die Öff- nungen für den Luftaustritt.
3.4. Geräuschemission Der Schalldruckpegel des Ventilators ist kleiner als 54 dB (A). 3.5. Umgang mit Batterien Die Fernbedienung beinhaltet eine Knopfzellenbatterie Typ CR2032 / 3V. GEFAHR! Verätzungsgefahr! Beim Verschlucken von Batterien besteht die Gefahr von inneren Verätzungen, die innerhalb von zwei Stun- den zum Tode führen können.
Página 10
WARNUNG! Explosionsgefahr! Bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterien be- steht Explosionsgefahr! Legen Sie grundsätzlich nur neue Batterien gleichen Typs ein. Benutzen Sie nie alte und neue Batterien zusammen. Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die Polarität (+/–). Versuchen Sie niemals, Batterien wieder aufzuladen. ...
Wenden Sie sich bei Beschädigungen an unser Service Center. Mit dem von Ihnen erworbenen Paket haben Sie erhalten: − Luftkühler MD 17830 − Fernbedienung und eine Knopfzellenbatterie Typ CR2032 / 3V − Bedienungsanleitung und Garantiedokumente 4.1. Batterien in die Fernbedienung einlegen ...
6. Vor Inbetriebnahme WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile. Das Gerät darf nicht gekippt, bewegt oder entleert werden, so lange es eingeschaltet oder mit dem Stromnetz verbunden ist. ...
6.2. Lamellen am Luftauslass einstellen WARNUNG! Verletzungsgefahr! Schnittgefahr durch rotierende Rotorblätter. Stecken Sie keine Finger oder andere Gegenstände durch das Schutzgitter. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netz- stecker aus der Schutzkontaktsteckdose, bevor Sie die Lamellen einstellen. Sie können jede einzelne Lamelle von Hand auf Ihre Bedürfnisse einstellen.
8. Bedienung Stecken Sie den Netzstecker in die Schutzkontaktsteckdose. 8.1. Ein-Ausschalten Drücken Sie die Taste am Gerät oder die Taste auf der Fernbedienung, um das Gerät einzuschalten. Wenn Sie das Gerät ausschalten möchten, drücken Sie eine der Tasten erneut. 8.2.
8.5. Lüftergeschwindigkeit einstellen Drücken Sie die Taste am Gerät oder die Taste auf der Fernbedienung, um die Lüftergeschwindigkeit einzustellen. Lüftergeschwindigkeit Taste oder 1x drücken schnell 2x drücken mittel 3x drücken niedrig 8.6. Zeitschaltuhr Durch Drücken der Taste am Gerät oder der Taste auf der Fernbedienung stellen Sie die Zeitschaltuhr ein.
HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäße Verwendung von Reinigungsmitteln an dem Luftkühler kann zur Beschädigung der Oberflä- chen führen. Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven che- mischen Reinigungsmittel, Scheuermittel oder harte Schwämme. 9.1. Wasserbehälter entleeren und reinigen Reinigen Sie den Wasserbehälter alle 20 bis 30 Tage. ...
10. Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Ziehen Sie den Netzstecker Der Netzstecker ist nicht und stecken Sie ihn wie- richtig eingesteckt. der ein. Das Gerät funktioniert Überprüfen Sie die nicht. Die Schutzkontaktsteck- Schutzkontaktsteckdose, dose ist defekt. indem Sie ein anderes Ge- rät anschließen.
13. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstim- mung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen ein- schlägigen Bestimmungen befindet: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. 14. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa-...
Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter- geben. Sie finden unsere Service Community unter http://community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
Página 25
Deutschland Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/de/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
Luxemburg Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/lu/de/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
Página 28
Sommaire Informations concernant la présente notice d‘utilisation ...... 30 1.1. Explication des symboles .................30 Utilisation conforme .................. 32 Consignes de sécurité................33 3.1. Catégorie de personnes restreinte ...............33 3.2. Sécurité électrique ....................34 3.3. Risques spécifiques au produit ..............35 3.4. Émissions sonores ....................36 3.5.
1. Informations concernant la présente notice d‘utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation ! Lisez attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utilisation dans son intégralité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements apposés sur l’appareil et de la notice d’utilisation.
Página 30
Respecter les consignes de la notice d’utilisation ! Classe de protection II Les appareils électriques de la classe de protection II sont des ap- pareils électriques comportant une isolation double et/ou renfor- cée continue et n’ayant pas de possibilités de raccordement pour un conducteur de protection.
2. Utilisation conforme Cet appareil est utilisé pour refroidir l’air intérieur dans des pièces fermées et privées. Le refroidissement de l’air expulsé est assuré par l’évaporation de l’eau refroidie du réservoir d’eau de l’appareil. • L’appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation industrielle/commerciale.
3. Consignes de sécurité INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ – À LIRE ATTENTIVE- MENT ET À CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE ! 3.1. Catégorie de personnes restreinte AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Risque de blessure pour les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales res- treintes (par exemple personnes partiellement handica- pées, personnes âgées avec diminution de leurs capaci- tés physiques et mentales) ou manquant d’expérience...
DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation. Conservez le film d’emballage hors de portée des en- fants. 3.2. Sécurité électrique AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique.
Vérifiez si l’appareil est éteint avant de brancher la fiche d’ali- mentation. Ne débranchez jamais la fiche d’alimentation de la prise de courant lorsque l’appareil est en marche. N’utilisez pas de multiprises. Ne rallongez pas le cordon d’alimentation. ...
3.4. Émissions sonores Le niveau de pression acoustique du ventilateur est inférieur à 54 dB (A). 3.5. Manipulation des piles La télécommande contient une pile bouton de type CR2032/3 V. DANGER ! Risque de brûlure ! En cas d’ingestion de piles, il existe un risque de brû- lures internes pouvant entraîner la mort dans les 2 heures.
Página 36
AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! Il existe un risque d’explosion en cas de remplacement non conforme de la pile ! Utilisez exclusivement des piles neuves de même type. N’uti- lisez jamais simultanément des piles usagées et des piles neuves. Veillez à bien respecter la polarité (+/–) lorsque vous insérez la pile.
4. Contenu de l’emballage DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation. Conservez le film d’emballage hors de portée des en- fants. Retirez le produit de l’emballage et ôtez tous les autres matériaux d’emballage. ...
5.2. Éléments de commande Écran LED : sélection du mode de refroidissement/désactivation du mode de re- froidissement − Appuyer 1x : refroidissement − Appuyer 2x : refroidissement et circulation d’air − Appuyer 3x : circulation d’air − Appuyer 4x : désactivation des deux fonctions : mise sous tension de l’ioniseur : interrupteur marche/arrêt : réglage du mode de fonctionnement du ventilateur...
5.4. Télécommande : interrupteur marche/arrêt : réglage de la minuterie : réglage du mode de fonctionnement du ventilateur : mise sous tension de l’ioniseur : sélection du mode de refroidissement/désactivation du mode de re- froidissement : réglage de la vitesse du ventilateur...
6. Avant la mise en service AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique. L’appareil ne doit pas être basculé, déplacé ou vidé tant qu’il est allumé ou raccordé au secteur. Ne déplacez l’appareil que lorsque le réservoir d’eau est vide et que l’appareil est débranché...
6.2. Réglage des ailettes de la sortie d’air AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Les pales du rotor présentent un risque de coupure. N’introduisez pas d’objets ni vos doigts à travers la grille de protection. Mettez l’appareil hors tension et débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant de type F avant de régler les ailettes.
8. Utilisation Branchez la fiche d’alimentation dans la prise de courant de type F. 8.1. Mise en marche/arrêt Appuyez sur la touche de l’appareil ou sur la touche de la télécommande pour allumer l’appareil. Si vous souhaitez éteindre l’appareil, appuyez à nouveau sur l’une de ces touches.
8.5. Réglage de la vitesse du ventilateur Appuyez sur la touche de l’appareil ou sur la touche de la télécom- mande pour régler la vitesse du ventilateur. Vitesse du ventilateur Touche Appuyer 1x rapide Appuyer 2x moyenne Appuyer 3x faible 8.6.
AVIS ! Risque de dommage ! L’utilisation de produits d’entretien non adaptés sur le refroidisseur d’air peut endommager les surfaces de l’appareil. N’utilisez pas de produits chimiques agressifs, de dé- tergents abrasifs ou d’éponges dures pour nettoyer l’appareil. 9.1. Vidange et nettoyage du réservoir d’eau Nettoyez le réservoir d’eau tous les 20 à...
10. Dépannage Problème Cause possible Solution La fiche d’alimentation Débranchez la fiche d’ali- n’est pas branchée cor- mentation et rebran- rectement. chez-la. L’appareil ne fonctionne pas. Vérifiez la prise de cou- La prise de courant de rant de type F en y bran- type F est défectueuse.
Dimensions (L x H x P) : 34 x 68 x 32 cm Poids net : 6 840 g 13. Information relative à la conformité Par la présente, MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes : • Directive CEM 2014/30/UE • Directive basse tension 2014/35/UE •...
75 Rue de la Foucaudière 72100 LE MANS France Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 7h00 à 23h00 0848 - 33 33 32 Sam/Dim : 10h00 à 18h00 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse...
Página 50
Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 02 - 200 61 98 Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 34 - 20 808 664 Adresse du service après-vente...
La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
Página 52
Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........54 1.1. Tekenuitleg ......................54 Gebruiksdoel ....................56 Veiligheidsvoorschriften ................57 3.1. Personen die het apparaat niet mogen gebruiken .........57 3.2. Elektrische veiligheid ..................58 3.3. Productspecifieke gevaren ................59 3.4. Geluidsemissie .....................60 3.5. Omgang met batterijen ..................60 Inhoud van de levering ................
1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank, dat u voor ons product heeft gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door, voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
Página 54
Volg de aanwijzingen in de bedieningshandleiding op! Veiligheidsklasse II Elektrische apparaten van veiligheidsklasse II zijn elektrische apparaten die volledig zijn omgeven met dubbele en/of versterkte isolatie en geen aansluitmogelijkheden voor een aarddraad hebben. De behuizing van een elektrisch apparaat van veiligheidsklasse II dat volledig door isolatiemateriaal is omgeven kan gedeeltelijk of volledig de extra of versterkte isolatie vormen.
2. Gebruiksdoel Dit apparaat is bedoeld voor privégebruik en dient voor luchtkoeling in afgesloten ruimtes binnenshuis. Door de verdamping van gekoeld water uit het waterreservoir van het apparaat wordt de uitgeblazen lucht gekoeld. • Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en niet voor industrieel/commercieel gebruik.
3. Veiligheidsvoorschriften BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN – LEES DEZE AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR LATER GEBRUIK! 3.1. Personen die het apparaat niet mogen gebruiken WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Gevaar voor letsel bij personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking (zoals gedeeltelijk invaliden en ouderen met een lichamelijke en geestelijke beperking) of met gebrek aan kennis en ervaring (zoals oudere kinderen).
GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of inademen van kleine onderdelen of folie. Houd verpakkingsfolie buiten het bereik van kinderen. 3.2. Elektrische veiligheid WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door een elektrische schok! Er bestaat gevaar voor elektrische schokken door onderdelen die onder spanning staan.
Controleer of het netsnoer onbeschadigd is en zorg ervoor dat het niet onder het apparaat, over hete oppervlakken of langs scherpe randen ligt. Leg het netsnoer zo neer dat niemand erop kan trappen of erover kan struikelen. Controleer voordat u de stekker in het stopcontact steekt of het apparaat is uitgeschakeld.
Plaats het apparaat niet in de buurt van televisie- en radiotoestellen om elektromagnetische storingen te voorkomen. Schakel het apparaat bij onweer uit en haal de stekker uit het stopcontact. Dek luchttoevoer- en luchtafvoeropeningen nooit af. 3.4. Geluidsemissie ...
Página 60
WAARSCHUWING! Explosiegevaar! Bij onjuiste vervanging van de batterijen bestaat explosiegevaar. Plaats uitsluitend nieuwe batterijen van hetzelfde type. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar. Let bij het plaatsen van de batterij op de polariteit (+/-). Probeer nooit batterijen opnieuw op te laden. ...
De ventilator moet vóór elk gebruik op beschadigingen worden gecontroleerd. Neem bij beschadigingen contact op met het Service Center. Het door u gekochte pakket moet het volgende bevatten: − Ventilator MD 17830 − Afstandsbediening en knoopcelbatterij van het type CR2032 / 3V − Gebruiksaanwijzing en garantiedocumenten 4.1.
5.3. Display Symbool Betekenis Koelmodus: Koelen Koelmodus: Circulatielucht Bedrijfsmodus van de ventilator: Normaal Bedrijfsmodus van de ventilator: Natuurlijk Bedrijfsmodus van de ventilator: Slaapmodus Bedrijfsmodus van de ventilator: Maximaal Snelheid van de ventilator Weergave van timer...
6. Vóór ingebruikname WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door een elektrische schok! Er bestaat gevaar voor elektrische schokken door onderdelen die onder spanning staan. U mag het apparaat niet kantelen, verplaatsen of leegmaken terwijl het is ingeschakeld of op het elektriciteitsnet is aangesloten.
6.2. Lamellen op de luchtafvoer instellen WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Gevaar voor snijwonden door roterende bladen. Steek geen vingers of andere voorwerpen door het beschermrooster. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u de lamellen instelt. U kunt elke lamel afzonderlijk met de hand in de gewenste stand zetten.
8. Bediening Steek de stekker in een geaard stopcontact. 8.1. In-/uitschakelen Druk op de toets op het apparaat of op de toets op de afstandsbediening om het apparaat in te schakelen. Druk opnieuw op een van deze toetsen om het apparaat uit te schakelen. 8.2.
8.5. Snelheid van de ventilator instellen Druk op de toets op het apparaat of op de toets op de afstandsbediening om de snelheid van de ventilator in stellen. Snelheid van de ventilator Toets 1x indrukken snel 2x indrukken gemiddeld 3x indrukken langzaam 8.6.
LET OP! Gevaar voor beschadiging! Door verkeerd gebruik van schoonmaakmiddelen bij het reinigen van de ventilator kan het oppervlak beschadigd raken. Gebruik voor het reinigen geen agressieve chemische schoonmaakmiddelen, schuurmiddelen of harde sponzen. 9.1. Waterreservoir leegmaken en reinigen Reinig het waterreservoir om de 20 tot 30 dagen. ...
10. Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Trek de stekker uit het De stekker zit niet goed stopcontact en steek in het stopcontact. hem er opnieuw in. Het apparaat werkt niet. Controleer het Het stopcontact is stopcontact door er een defect.
13. Conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MEDION AG dat dit apparaat in overeenstemming is met de fundamentele eisen en de overige toepasselijke voorschriften: • EMC-richtlijn 2014/30/EU • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU • Eco-designrichtlijn 2009/125/EG • RoHS-richtlijn 2011/65/EU. 14. Afvalverwerking VERPAKKING Het apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpakking.
• In onze Service Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service Community onder http://community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact.
Página 74
Openingstijden Service Hotline Ma - vr: 09:00 - 19:00 34 - 20 808 664 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medion.com/nl/service/start/.
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst...
Página 76
Indice Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......78 1.1. Legenda ........................78 Utilizzo conforme ..................80 Indicazioni di sicurezza ................81 3.1. Limitazione d’uso ....................81 3.2. Sicurezza elettrica ....................82 3.3. Pericoli specifici del prodotto .................83 3.4. Emissioni sonore ....................84 3.5.
1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che pos- sa trarne profitto. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere attentamente e in- teramente le indicazioni di sicurezza e queste istruzioni per l’uso. Oss- ervare le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
Página 78
Osservare gli avvisi nelle istruzioni per l’uso. Classe di protezione II Gli apparecchi elettrici con classe di protezione II possiedono un iso- lamento continuo doppio e/o rinforzato e non hanno possibilità di collegamento per un conduttore di protezione. Il rivestimento di un apparecchio elettrico in involucro isolante con classe di protezione II può...
2. Utilizzo conforme Il presente apparecchio è destinato al raffreddamento dell’aria ambiente all’interno di locali privati. Il raffreddamento dell’aria soffiata è ottenuto mediante la va- porizzazione dell’acqua raffreddata contenuta nel serbatoio dell’apparecchio. • Il prodotto è destinato esclusivamente all’utilizzo privato e non a quello industriale/commerciale.
3. Indicazioni di sicurezza IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA: LEGGERLE ATTENTA- MENTE E CONSERVARLE PER OGNI FUTURA CONSULTAZIONE! 3.1. Limitazione d’uso AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni per persone con ridotte capaci- tà fisiche, sensoriali o intellettive (ad esempio perso- ne parzialmente disabili, anziani con capacità...
3.2. Sicurezza elettrica AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di com- ponenti sotto tensione. Collegare l’apparecchio a una presa di corrente con messa a terra installata a regola d’arte. Assicurarsi che il collegamento alla rete elettrica corrispon- da ai dati di collegamento dell’apparecchio riportati nella tar- ghetta.
In presenza di odori insoliti (odore di bruciato) spegnere im- mediatamente l’apparecchio ed estrarre la spina dalla presa elettrica. Non utilizzare acqua per la pulizia. Non utilizzare detergenti infiammabili. 3.3. Pericoli specifi ci del prodotto Non infilare le dita o altri oggetti nelle aperture per la fuoriu- scita dell’aria.
3.4. Emissioni sonore Il livello di pressione acustica del ventilatore è inferiore a 54 dB (A). 3.5. Utilizzo delle batterie Il telecomando contiene una batteria a bottone di tipo CR2032 / 3V. PERICOLO! Pericolo di ustione chimica! L’ingestione di batterie comporta il rischio di ustioni chimiche interne che possono causare la morte nel giro di due ore.
Página 84
AVVERTENZA! Pericolo di esplosione! In caso di sostituzione impropria delle batterie, sussiste il pericolo di esplosione! In linea di massima, utilizzare solo batterie nuove dello stesso tipo. Non utilizzare mai insieme batterie vecchie e nuove. Nel collocare la batteria nel relativo vano, controllare la polari- tà...
4. Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala- zione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio. Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla porta- ta dei bambini. Estrarre il prodotto dall’imballaggio e rimuovere tutto il materiale d’imballaggio. ...
5. Panoramica dell’apparecchio 5.1. Defi nizione dei componenti Impugnatura Comandi Apertura per la fuoriuscita dell’aria con lamelle regolabili manualmente Filtro di aspirazione dell’aria Cavo elettrico Serbatoio per l’acqua Ruote per il trasporto Ruote snodate...
5.2. Comandi Display LED : accensione/spegnimento della modalità di raffreddamento − 1 pressione: raffreddamento − 2 pressioni: raffreddamento e ricircolo − 3 pressioni: ricircolo − 4 pressioni: spegnimento di entrambe le modalità : accensione dello ionizzatore : interruttore On/Off : impostazione della modalità di funzionamento del ventilatore −...
5.3. Display Simbolo Significato Modalità di raffreddamento: raffreddamento Modalità di raffreddamento: ricircolo Modalità di funzionamento ventilatore: normale Modalità di funzionamento ventilatore: naturale Modalità di funzionamento ventilatore: sonno Modalità di funzionamento ventilatore: massima Velocità del ventilatore Indicazione del timer...
5.4. Telecomando : interruttore On/Off : impostazione del timer : impostazione della modalità di funzionamento del ventilatore : accensione dello ionizzatore : accensione/spegnimento della modalità di raffreddamento : impostazione della velocità del ventilatore...
6. Prima della messa in funzione AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di com- ponenti sotto tensione. L’apparecchio non deve essere ribaltato, spostato o vuota- to durante il funzionamento o comunque quando è collegato alla rete elettrica.
6.2. Regolazione delle lamelle sull’apertura per la fuoriuscita dell’aria AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni da taglio a causa della rotazione delle pale del rotore. Non infilare le dita o altri oggetti nelle aperture della griglia di protezione. ...
8. Funzionamento Inserire la spina nella presa elettrica con messa a terra. 8.1. Accensione/spegnimento Premere il tasto sull’apparecchio o il tasto sul telecomando per accende- re l’apparecchio. Per spegnere l’apparecchio premere nuovamente uno dei tasti. 8.2. Accensione dello ionizzatore ...
8.5. Impostazione della velocità del ventilatore Premere il tasto sull’apparecchio o il tasto sul telecomando per selezio- nare la velocità del ventilatore. Velocità del ventilatore Tasto 1 pressione: alta 2 pressioni: media 3 pressioni: bassa 8.6. Timer Per impostare il timer premere il tasto sull’apparecchio o il tasto sul teleco- mando.
AVVISO! Pericolo di danni! L’uso improprio di detergenti sul raffreddatore d’aria può danneggiarne le superfici. Per la pulizia non utilizzare detergenti chimici aggres- sivi, detergenti abrasivi o spugne dure. 9.1. Svuotamento e pulizia del contenitore per l’acqua Pulire il contenitore per l’acqua ogni 20-30 giorni. ...
10. Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione Staccare la spina dalla La spina non è inserita presa elettrica e rein- correttamente. serirla. L’apparecchio non funziona. Controllare la presa La presa con messa a elettrica con messa a terra è difettosa. terra collegando un altro apparecchio.
13. Informazioni sulla conformità MEDION AG dichiara che l’apparecchio è conforme ai requisiti basilari e alle altre disposizioni in materia: • Direttiva CEM 2014/30/UE • Direttiva Bassa tensione 2014/35/UE • Direttiva sulla progettazione ecocompatibile 2009/125/CE • Direttiva RoHS 2011/65/UE. 14. Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni durante il tra-...
Lun.-ven.: 9.00-19.00 02 - 360 003 40 Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medion.com/it/. Lì sono disponibili anche driver e altri software per diversi dispo- sitivi. È inoltre possibile effettuare una scansione del codice QR ripor- tato a fianco e scaricare le istruzioni per l’uso dal portale dell’as-...
Página 98
Índice Informaciones acerca de este manual de instrucciones ....... 100 1.1. Explicación de los signos ................100 Uso conforme a lo previsto ..............102 Indicaciones de seguridad ..............103 3.1. Grupo de personas limitado ................ 103 3.2. Seguridad eléctrica ..................104 3.3.
1. Informaciones acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haberse decidido por nuestro producto. Le desea- mos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Página 100
¡Observe las indicaciones del manual de instrucciones! Clase de aislamiento II Los aparatos eléctricos de la clase de aislamiento II son aparatos que disponen de un aislamiento doble y/o reforzado continuo y no tie- nen posibilidad de conexión de un conductor de puesta a tierra. La carcasa de un aparato eléctrico envuelto en material aislante de la clase de aislamiento II puede constituir de forma parcial o completa el aislamiento adicional o reforzado.
2. Uso conforme a lo previsto Este aparato sirve para refrigerar el aire ambiente en espacios interiores cerrados y privados. La refrigeración del aire expulsado se consigue mediante la eva- poración del agua refrigerada en el depósito de agua. • Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso par- ticular y no está...
3. Indicaciones de seguridad ¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS DETENI- DAMENTE Y GUÁRDELAS PARA SU FUTURO USO! 3.1. Grupo de personas limitado ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Peligro de lesiones para personas con capacidades mentales, sensoriales o físicas reducidas (como perso- nas parcialmente discapacitadas, personas mayores con limitaciones en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños...
3.2. Seguridad eléctrica ¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de peligro por descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las pie- zas conductoras de electricidad. Conecte el aparato solamente a una toma de corriente con puesta a tierra debidamente instalada. ...
Apague el aparato de inmediato y desenchufe el conector de red si percibe un olor desagradable (olor a quemado). No utilice agua para la limpieza. No utilice productos de limpieza inflamables. 3.3. Peligros específi cos del producto ...
3.4. Emisión de ruido El nivel de presión sonora del ventilador es inferior a 54 dB (A). 3.5. Manipulación de las pilas El mando a distancia contiene una pila de botón tipo CR2032/3 ¡PELIGRO! ¡Peligro de quemaduras! En caso de ingestión de las pilas existe peligro de que- maduras internas que en el plazo de dos horas pueden llegar a provocar la muerte.
Página 106
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión! ¡En caso de un cambio inadecuado de las pilas existe peligro de explosión! Introduzca como norma general solo pilas nuevas del mismo tipo. Nunca mezcle pilas nuevas y usadas. Al insertar las pilas, preste atención a la polaridad (+/−). ...
En caso de daños, diríjase a nuestro Centro de asistencia. Con el paquete que ha adquirido recibirá lo siguiente: − enfriador de aire MD 17830 − mando a distancia y una pila de botón tipo CR2032/3 V − manual de instrucciones y documentos de garantía 4.1.
5. Vista general del aparato 5.1. Nombre de las piezas Elementos de control Salida de aire con láminas regulables manualmente Filtro de aspiración de aire Cable de corriente Depósito de agua Ruedas de transporte Ruedas articuladas...
5.2. Elementos de control Pantalla LED : seleccionar el modo de refrigeración/apagar el modo de refrigeración − Pulsar 1 vez: refrigeración − Pulsar 2 veces: refrigeración y recirculación de aire − Pulsar 3 veces: recirculación de aire − Pulsar 4 veces: apagar las dos funciones : encender el ionizador : interruptor de encendido/apagado : ajustar el modo de funcionamiento del ventilador...
5.3. Pantalla Símbolo Significado Modo de refrigeración: refrigeración Modo de refrigeración: recirculación de aire Modo de funcionamiento del ventilador: normal Modo de funcionamiento del ventilador: natural Modo de funcionamiento del ventilador: modo nocturno Modo de funcionamiento del ventilador: máximo Velocidad del ventilador Indicación del temporizador...
5.4. Mando a distancia : interruptor de encendido/apagado : ajustar el temporizador : ajustar el modo de funcionamiento del ventilador : encender el ionizador : seleccionar el modo de refrigeración/apagar el modo de refrigeración : ajustar la velocidad del ventilador...
6. Antes de la puesta en marcha ¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de peligro por descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las pie- zas conductoras de electricidad. El aparato no se debe volcar, mover ni vaciar mientras esté en- cendido o conectado a la red eléctrica.
6.2. Ajuste de las láminas en la salida de aire ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Peligro de sufrir cortes con las palas del rotor en movi- miento. No introduzca los dedos ni ningún otro objeto en la rejilla de protección. ...
8. Manejo Enchufe el conector en la toma de corriente con puesta a tierra. 8.1. Encendido y apagado Pulse la tecla en el aparato o la tecla en el mando a distancia para encen- der el aparato. Si desea apagar el aparato, pulse de nuevo una de estas dos teclas. 8.2.
8.5. Ajuste de la velocidad del ventilador Pulse la tecla en el aparato o la tecla en el mando a distancia para ajus- tar la velocidad del ventilador. Velocidad del ventilador Tecla Pulsar 1 vez rápida Pulsar 2 veces media Pulsar 3 veces baja...
¡AVISO! ¡Peligro de daños! El uso inadecuado de productos de limpieza en el en- friador de aire puede dañar las superficies. No utilice productos de limpieza químicos agresivos, productos abrasivos ni esponjas duras. 9.1. Vaciado y limpieza del depósito de agua Limpie el depósito de agua cada 20 o 30 días.
10. Solución de fallos Problema Posible causa Solución Extraiga el conector de El conector de red no red y vuelva a enchu- está bien enchufado. farlo. El aparato no funciona. Compruebe la toma de La toma de corriente con corriente con puesta a puesta a tierra está...
13. Información sobre la conformidad Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cumple los requi- sitos básicos y el resto de disposiciones pertinentes: • Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética • Directiva 2014/35/UE sobre baja tensión • Directiva 2009/125/CE sobre diseño ecológico •...
• Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon- trará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
1. Informationer til denne brugsanvisning Tak fordi du har valgt vores produkt. Vi ønsker dig god fornøjelse med apparatet. Læs sikkerhedsanvisningerne og hele vejledningen grundigt igennem før ibrugtagning. Vær opmærksom på advarslerne på maskinen og i brugsvejledningen. Opbevar altid brugsanvisningen lige i nærheden. Hvis du sælger appa- ratet eller giver det videre, skal du også...
Página 124
Følg anvisningerne i denne brugsanvisning! Beskyttelsesklasse II Elektriske enheder i Beskyttelsesklasse II er elektriske enheder, der er udstyret med kontinuerlig dobbelt og/eller forstærket isolering og ikke har nogen tilslutningsmuligheder for en beskyttelsesleder. Ka- binettet i en isolatoromsluttet elektrisk enheder af Beskyttelsesklas- se II kan helt eller delvist sørge for den yderligere eller forstærkede isolering.
2. Tilsigtet brug Dennie enhed anvendes til luftkøling i lukkede, private rum indendørs. Ved hjælp af fordampningen af afkølet vand fra enhedens vand- tank, opnås der køling af den udblæste luft. • Enheden er kun beregnet til privat brug og egner sig ikke til industriel/erhvervsmæssig brug.
3. Sikkerhedsanvisninger VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER - LÆSES OMHYGGELIGT OG GEMMES TIL SENERE BRUG! 3.1. Ikke-udbredt anvendelse ADVARSEL! Fare for kvæstelser! Fare for kvæstelser for personer med begrænsede fysi- ske, sensoriske eller mentale evner (for eksempel del- vist handicappede, ældre personer med begrænsede fysiske og mentale evner) eller mangel på...
3.2. Elektrisk sikkerhed ADVARSEL! Advarer om fare på grund af elektrisk stød! Der er fare for elektrisk stød på grund af strømførende dele. Tilslut kun enheden til en korrekt installeret beskyttelsesstik- kontakt. Kontrollér ved hjælp af typeskiltet, at strømtilslutningen op- fylder enhedens tilslutningsdata.
Sluk straks for enheden, og træk strømstikket ud, hvis du læg- ger mærke til en ubehagelig lugt (brændt lugt). Brug ikke vand ved rengøring. Brug ikke brændbare rengøringsmidler. 3.3. Produktspecifi kke farer Stik ikke fingre eller andre genstande i hullerne til luftudgan- gen.
3.4. Støjemission Ventilatorens lydtrykniveau er lavere end 54 dB (A). 3.5. Håndtering af batterier Fjernbetjeningen indeholder et knapcellebatteri af typen CR2032 / 3V. FARE! Ætsningsfare! Hvis et batteri sluges, er der fare for indre ætsninger, der kan medføre dødsfald inden for to timer. Ved hud- kontakt med batterisyre er der ætsningsfare.
Página 130
ADVARSEL! Eksplosionsfare! Der er fare for eksplosion ved forkert udskiftning af bat- terierne! Isæt altid kun nye batterier af samme type. Anvend aldrig gamle batterier sammen med nye. Vær opmærksom på polariteten (+/–) ved isætning af batteri- Forsøg aldrig at genoplade almindelige batterier. ...
Luftkøleren skal kontrolleres for skader inden hver brug. Kontakt vores servicecenter ved beskadigelser. I den pakke, som du har købt, skal du have modtaget følgende: − Luftkøler MD 17830 − Fjernbetjening og et knapcellebatteri af typen CR2032 / 3V − Brugsanvisning og garantidokumenter 4.1.
5. Oversigt over enheden 5.1. Komponentbetegnelse Håndtag Betjeningselementer Luftudblæsning med lameller, der kan justeres med hånden Luftindsugningsfilter Strømkabel Vandtank Transporthjul Drejehjul...
5.3. Display Symbol Betydning Kølefunktion: Køling Kølefunktion: Luftcirkulation Blæserdriftstype: Normal Blæserdriftstype: Naturlig Blæserdriftstype: Sovefunktion Blæserdriftstype: Maksimal Blæserhastighed Visning af timer...
5.4. Fjernbetjening : Tænd/sluk-knap : Indstilling af timer : Indstilling af blæserens driftstype : Tilkobling af ionisator : Valg af kølefunktion/slukning af kølefunktion : Indstilling af blæserhastighed...
6. Før ibrugtagning ADVARSEL! Advarer om fare på grund af elektrisk stød! Der er fare for elektrisk stød på grund af strømførende dele. Enheden må ikke vippes, flyttes eller tømmes, så længe den er tændt eller forbundet med strømnettet. ...
6.2. Indstilling af lameller på luftudblæsningen ADVARSEL! Fare for kvæstelser! Risiko for snitsår på grund af roterende rotorblade. Stik ikke fingre eller andre genstande igennem be- skyttelsesgitteret. Sluk for enheden, og træk strømstikket ud af beskyt- telseskontaktstikdåsen, før du indstiller lamellerne. Du kan indstille hver enkelt lamel som ønsket med hånden.
8. Betjening Sæt strømstikket i stikkontakten. 8.1. Til-/frakobling Tryk på knappen på enheden eller knappen på fjernbetjeningen . Hvis du vil slukke for enheden, skal du trykke på en af knapperne igen. 8.2. Tilkobling af ionisator Tænd for ionisatoren ved at trykke på knappen på...
8.5. Indstilling af blæserhastighed Tryk på knappen på enheden eller knappen på fjernbetjeningen for at indstillle blæserhastigheden. Blæserhastighed Knappen eller Tryk 1 gang Tryk 2 gange middel Tryk 3 gange 8.6. Timer Ved at trykke på knappen på enheden eller knappen på...
BEMÆRK! Fare for beskadigelse! Ukorrekt brug af rengøringsmidler på luftkøleren kan medføre beskadigelse af overfladerne. Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler, skuremidler eller hårde svampe til rengøringen. 9.1. Tømning og rengøring af vandtank Rengør vandtanken for hver 20 - 30 dage. ...
10. Fejlafhjælpning Problem Mulig årsag Løsning Stikket er ikke tilsluttet Træk stikket ud, og tilslut korrekt. det igen. Enheden fungerer ikke. Kontrollér beskyttelses- Beskyttelsesstikkontakt stikkontakten ved at til- er defekt. slutte en anden enhed. Er batterierne lagt kor- rekt Læg batterierne korrekt i. Opholder du dig mere Fjernbetjeningen virker Reducer afstanden til...
13. Overensstemmelsesinformation MEDION AG erklærer hermed, at denne enhed er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og de øvrige gældende bestemmelser: • EMC-direktivet 2014/30/EU • Lavspændingsdirektivet 2014/35/EU • Direktivet for miljøvenligt design 2009/125/EF • RoHS-direktivet 2011/65/EU. 14. Bortskaff else EMBALLAGE Enheden befinder sig i en emballage for at beskytte den mod transport- skader.
Hvis dit apparat på et eller andet tidspunkt ikke fungerer, som du ønsker eller for- venter, skal du først kontakte vores kundeservice. Du kan kontakte os på forskellige måder: • Du kan også benytte vores kontaktformular på www.medion.com/contact. • Vores serviceteam står naturligvis også til rådighed via vores hotline eller pr. post.
Denne brugsanvisning er ophavsretsligt beskyttet. Mekanisk, elektronisk eller enhver anden form for distribution er forbudt uden skriftlig tilladelse fra producenten. Ophavsretten tilhører firmaet: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Tyskland Du bedes være opmærksom på, at ovenstående adresse ikke er en returadresse.
Página 146
Innehållsförteckning Information om denna bruksanvisning ..........148 1.1. Teckenförklaring ....................148 Avsedd användning ................. 150 Säkerhetsanvisningar ................151 3.1. Begränsad användarkrets ................151 3.2. Elsäkerhet ......................152 3.3. Produktspecifika faror ..................153 3.4. Bulleremission ....................154 3.5. Hantering av batterier ..................154 Leveransomfattning ................
1. Information om denna bruksanvisning Tack för att du har valt vår produkt. Vi önskar dig mycket nöje med appa- raten. Läs noga igenom säkerhetsanvisningarna och hela bruksanvisningen in- nan du börjar använda apparaten. Beakta varningarna på apparaten och i bruksanvisningen. Förvara alltid bruksanvisningen inom räckhåll.
Página 148
Beakta anvisning i bruksanvisningen! Skyddsklass II Elektriska apparater i skyddsklass II är elektriska apparater som kon- tinuerligt har dubbel- och/eller förstärkt isolering och inte har nå- gon anslutningsmöjligheter för skyddsledare. Höljet för en iso- latoromsluten elektrisk apparat i skyddsklass II kan delvis eller fullständigt utgöra ytterligare eller förstärkt isolering.
2. Avsedd användning Denna apparat är avsedd för kylning av luft i slutna, privata utrymmen. Genom avdunstning av kylt vatten från apparatens vattenbehål- lare kyls den utsläppta luften ner. • Apparaten är endast avsedd för privat användning och inte för industriell/kommersiell användning. Observera att skadeståndsansvaret för apparaten upphör att gälla i händelse av felaktig användning: •...
3. Säkerhetsanvisningar VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – LÄS NOGA IGENOM DESSA OCH SPARA DEM FÖR FRAMTIDA BRUK! 3.1. Begränsad användarkrets VARNING! Skaderisk! Skaderisk för personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga (t.ex. personer med funktions- nedsättningar, äldre personer med nedsatt fysisk el- ler mental förmåga) eller bristande erfarenhet/kunskap (exempelvis äldre barn).
3.2. Elsäkerhet VARNING! Varning för fara på grund av elektriska stötar! Det finns risk för elstötar på grund av strömförande de- lar. Anslut apparaten endast till ett korrekt installerat jordat uttag. Kontrollera med hjälp av märkskylten att nätspänningen mot- svarar apparatens anslutningsuppgifter.
Om du känner en obehaglig lukt (brandlukt), stäng omedel- bart av apparaten och dra ur strömkontakten. Använd aldrig vatten i samband med rengöring. Använd aldrig brandfarliga rengöringsmedel. 3.3. Produktspecifi ka faror Stoppa aldrig in fingrar eller andra föremål i öppningarna för luftutblåset.
3.4. Bulleremission Fläktens ljudnivå understiger 54 dB (A). 3.5. Hantering av batterier Fjärrkontrollen innehåller ett knappcellsbatteri av typen CR2032 / 3V. FARA! Risk för frätskador! Vid förtäring av batterier finns risk för inre frätskador som kan förorsaka dödsfall inom två timmar. Vid hud- kontakt med batterisyra föreligger risk för frätskador.
Página 154
VARNING! Explosionsrisk! Vid felaktigt batteribyte föreligger risk för explosion! Sätt endast i nya batterier av samma typ som de gamla. An- vänd aldrig gamla och nya batterier tillsammans. Beakta polariteten (+/-) när batterier sätts i. Försök aldrig att ladda batterierna. ...
Fläkten måste kontrolleras för skador före varje användning. Vid skador, kontakta vårt servicecenter. Paketleveransen omfattar följande: − Fläkt MD 17830 − Fjärrkontroll och ett knappcellsbatteri av typen CR2032/3V − Fjärrkontrollsmanual och garantidokument 4.1. Placera batterier i fj ärrkontrollen ...
5.3. Display Symbol Betydelse Kylningsläge: Kylning Kylningsläge: Cirkulationsluft Driftläge för fläkt: Normalt Driftläge för fläkt: Naturligt Driftläge för fläkt: Viloläge Driftläge för fläkt: Maximalt Fläkthastighet Angivelse, tidsinställning...
6. Före idrifttagning VARNING! Varning för fara på grund av elektriska stötar! Det finns risk för elstötar på grund av strömförande de- lar. Apparaten får inte lutas, flyttas eller tömmas så länge den är påslagen eller ansluten till elnätet. ...
6.2. Ställa in luftutblåsets blad VARNING! Skaderisk! Risk för skärskador förorsakade av roterande rotorblad. Stick aldrig in fingrar eller andra föremål genom skyddsgallret. Stäng av apparaten och drar ur strömkontakten ur det jordande uttaget innan du ställer in bladen. Du kan ställa in varje enskild blad manuellt efter dina behov.
8. Användning Sätt i strömkontakten i det jordade uttaget. 8.1. Slå på/av Tryck på knappen på apparaten eller på knappen på fjärrkontrollen för att slå på apparaten. Om du vill stänga av apparaten, tryck då på endera knappen en gång till. 8.2.
8.5. Ställ in fl äkthastigheten Tryck på knappen på apparaten eller på knappen på fjärrkontrollen för att välja fläkthastighet. Fläkthastighet Knappen eller Tryck 1 gång snabbt Tryck 2 ggr medel Tryck 3 ggr låg 8.6. Timer Du ställer in timern genom att trycka på knappen på...
OBS! Skaderisk! Felaktig användning av rengöringsmedel på fläkten kan förorsaka skador på ytan. Använd aldrig frätande kemiska rengöringsmedel, slipmedel eller hårda skursvampar i rengöringssyfte. 9.1. Tömma och rengöra vattenbehållaren Rengör vattenbehållaren var 20-30:e dag. Töm vattenbehållaren i enlighet med beskrivningen i kapitel ”6.1. Fylla på vat- ten”...
10. Undanröjande av fel Problem Möjlig orsak Lösning Strömkontakten har inte Dra ut strömkontakten satts i korrekt. och sätt i den på nytt. Apparaten fungerar inte. Kontrollera det jordade Det jordade uttaget är uttaget genom att anslu- defekt. ta en annan apparat. Har batterierna satts i Sätt i batterierna korrekt.
13. Överensstämmelseinformation Härmed försäkrar MEDION AG att denna apparat uppfyller de grundläg- gande kraven och övriga relevanta bestämmelser i följande direktiv: • EMC-direktivet 2014/30/EU • Lågspänningsdirektivet 2014/35/EU • Ekodesigndirektivet 2009/125/EG • RoHS-direktivet 2011/65/EU. 14. Avfallshantering FÖRPACKNING Din apparat ligger i en förpackning som skyddar den mot transportska- dor.
Om din apparat inte skulle fungera som önskat eller förväntat, kontakta då i första hand vår kundtjänst. Du kan kontakta oss på ett flertal olika sätt: • Du får gärna också använda vårt kontaktformulär på www.medion.com/contact. • Givetvis kan du även kontakta vårt serviceteam via vår hotline eller per post.
Denna bruksanvisning är upphovsrättsskyddad. Kopiering i mekanisk, elektronisk och varje annan form utan skriftligt godkännande från tillverkaren är förbjuden. Upphovsrätten ägs av: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Tyskland Vänligen notera att ovanstående adress inte utgör någon returadress. Kontakta all-...