Página 1
Bedienungsanleitung Notice d‘utilisation Handleiding Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso Smarte mobile Klimaanlage Climatiseur mobile intelligent Slimme mobiele airconditioning Aire acondicionado móvil intelligente Aria condizionata mobile intelligente MEDION ® MD 11353...
Página 204
Índice Información acerca de este manual de instrucciones ......207 1.1. Explicación de los símbolos ................207 Uso conforme a lo previsto ..............209 Indicaciones de seguridad ..............209 3.1. Grupo de personas limitado ................ 209 3.2. Alimentación eléctrica ..................211 3.3. Indicaciones sobre el refrigerante ..............213 3.4.
Página 205
Eliminación ....................249 Datos técnicos ...................250 Ficha de datos del producto ..............251 Información de conformidad UE .............252 Declaración de privacidad ...............252 Informaciones de asistencia técnica ............253 Aviso legal ....................254...
. Información acerca de este manual de ins- trucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de se- guridad. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Página 207
Información más detallada para el uso del aparato. Respete las indicaciones del manual de instrucciones. Observe el manual de mantenimiento. Signo de enumeración/información sobre eventos durante el ma- • nejo. Instrucción operativa que debe ejecutarse. Indicaciones de seguridad que deben ejecutarse. Símbolo de puesta a tierra de protección (clase de protección I) Los aparatos eléctricos de la clase de protección I son aparatos que disponen al menos de un aislamiento básico continuo y un enchu-...
El símbolo «Triman» informa al consumidor de que el producto es reciclable, que está sujeto a un sistema ampliado de responsabi- lidad del fabricante y que en Francia se somete a una instrucción para la separación. . Uso conforme a lo previsto Este aparato sirve para refrigerar el aire ambiente en espacios cerrados.
Página 209
El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera del alcance de los niños. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con disminución de sus facultades físicas, senso- riales o psíquicas o por personas que no tengan la suficiente experiencia o conocimiento, siempre y cuando lo hagan bajo supervisión o se les haya instruido sobre la manipulación se-...
.. Alimentación eléctrica ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito! Existe riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito debido a las piezas conductoras de electricidad. El aparato no se debe sumergir en agua u otros líquidos, ni enjuagarse con agua, dado que se podría producir una des- carga eléctrica.
Página 211
Antes de utilizarlo por primera vez y después de cada uso, compruebe si hay daños en el aparato o en el cable de ali- mentación. Desenrolle el cable de alimentación por completo. No doble ni aplaste el cable de alimentación. ...
No utilice productos de limpieza inflamables. No utilice otros medios para acelerar el proceso de desconge- lación o para la limpieza que no sean los recomendados por el fabricante. ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de lesiones! Existe riesgo de sufrir lesiones por un uso descuidado. ...
Página 213
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! El sistema de refrigeración del aparato contiene el refri- gerante natural propano R290. El circuito de refrigerante no debe dañarse. Durante el funcionamiento, el almacenamiento y la instala- ción, la habitación deberá tener una superficie mínima de 13 m²...
Debe tenerse en cuenta el cumplimiento de las disposiciones de gas nacionales. Utilice el aparato únicamente con el refrigerante R290 previs- Encargue los trabajos de mantenimiento y reparación en el circuito de refrigerante solo a un técnico cualifica- do según las especificaciones del fabricante.
Procure que cerca del aparato no cuelguen/haya tejidos como cortinas o similares que puedan engancharse en el aparato. No ponga en marcha el aparato sobre superficies irregulares ni cerca de escaleras. Evite que el aparato pueda volcar duran- te el funcionamiento (p. ej., debido a bordes en el suelo).
.. Almacenamiento y transporte Procure transportar siempre el aparato en posición vertical. Después de un transporte, espere 24 horas hasta conectarlo a la red eléctrica y encenderlo para que el circuito de refrigeran- te pueda estabilizarse después del transporte. Antes del almacenamiento y el transporte, vacíe siempre el depósito colector de agua y la manguera de desagüe de agua condensada.
Página 217
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión! ¡En caso de un cambio inadecuado de las pilas existe peligro de explosión! Sustituya las pilas solo por otras del mismo tipo o un tipo equivalente. Nunca intente recargar las pilas. ¡Existe peligro de explosión! ...
Antes de cada uso, debe comprobarse si el aire acondicionado portátil presenta daños. Con el paquete que ha adquirido recibirá lo siguiente: • aire acondicionado portátil MD 11353 • ruedas articuladas (4 unidades, premontadas) • manguera de salida de aire, aprox. 1,5 m •...
. Vista general del aparato .. Parte delantera Deflector 2. Receptor de infrarrojos 3. Ruedas articuladas 4. Asa (en ambos lados) 5. Panel de control...
.. Parte trasera 6. Orificio de aspiración superior con filtro Orificio de desagüe de agua condensada central 8. Orificio de aspiración inferior con filtro 9. Orificio de desagüe de agua condensada inferior 10. Cable de corriente 11. Soporte para cables 12.
.. Panel de control 13. Pantalla 14. Indicador del modo de funcionamiento 15. Indicador del modo nocturno 16. Interruptor On/Off 17. Ajustar modo de funcionamiento 18. Aumentar temperatura/temporizador 19. Reducir temperatura/temporizador 20. Ajustar velocidad del ventilador 21. Ajustar temporizador (inicio/parada automático) 22.
... Mando a distancia 25. Pantalla 26. Ajustar modo turbo 27. Aumentar temperatura/temporizador 28. Ajustar oscilación 29. Reducir temperatura/temporizador 30. Cambiar el tipo de indicación (°C o °F) 31. Ajustar modo de ventilador 32. Ajustar modo nocturno 33. Ajustar temporizador (inicio/parada automático) 34.
Página 223
... Pantalla 49 50 51 36. Modo de calefacción activado 37. Modo Smart activado 38. Indicador de °C o °F 39. Indicador de temperatura/indicador de horas 40. Bloqueo de teclas activado 41. Velocidad del ventilador automática 42. Modo turbo activado 43.
.. Kit para ventana 52. Junta de tela 53. Moldura de velcro (no visible, en el borde de la junta de tela) 54. Velcro 55. Cremallera . Preparación/instalación del aparato Retire todos los materiales de embalaje y compruebe si el aparato presenta al- gún posible daño antes de ponerlo en funcionamiento.
El aparato solo se debe poner en funcionamiento con una temperatura ambien- te de entre 5 °C y 35 °C. Tenga en cuenta las indicaciones del apartado «Peligros específicos del produc- to». .. Montaje de la manguera de desagüe de agua condensada El agua condensada puede derivarse automáticamente a un depósito adecuado o a un desagüe.
Página 226
Monte el adaptador del kit para ventana en el otro extremo de la manguera de salida de aire. Adapte el kit para ventana al tamaño de su ventana. Puede montar el kit para ventana en una ventana basculante o en una ventana de buhardilla. Encontrará más información al respecto en el apartado «6.3 Montaje del kit para ventana».
Encienda el aparato. .. Montaje del kit para ventana Monte el kit para ventana como se describe a continuación. También puede utilizar el aparato sin el kit para ventana. En ese caso, sa- que la manguera de salida de aire por la ventana y cierre la ventana tan- to como sea posible para que el aire caliente no pueda entrar.
... Uso del kit para ventana en una ventana de buhardilla Coloque el kit para ventana en la ventana para evitar la entrada de aire exterior y del aire de salida del climatizador. Abra la ventana. Marque el centro (M) de la junta de la ventana. ...
.. Ajuste de las láminas en la salida de aire ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Peligro de sufrir cortes con las palas del rotor en movi- miento. No introduzca los dedos ni ningún objeto en la carcasa a tra- vés de la rejilla de protección. ...
. Manejo Enchufe la clavija en una toma de corriente adecuada. Una vez haya insertado la clavija, el aparato se halla en el modo stand- .. Encendido/apagado del aparato Pulse la tecla en el aparato o en el mando a distancia para encender el aparato.
Puede elegir entre HIGH, MEDIUM, LOW y AUTO para la velocidad del ventilador. El modo de refrigeración se desconecta automáticamente si la tempera- tura ambiente es inferior a la temperatura ajustada. El ventilador del aparato sigue funcionando. Cuando la temperatura ambiente sube, el modo de refrigeración vuelve a activarse.
... Modo de calefacción Este modo de funcionamiento sirve para calentar la temperatura ambiente. Seleccione el modo de calefacción en el climatizador o a través del mando a dis- tancia. La luz de servicio HEAT se enciende y en la pantalla se muestra Es posible que transcurran unos minutos hasta que salga aire caliente del aparato.
– Si la temperatura ambiente cae por debajo de 20 °C (68 °F), el aparato se co- necta automáticamente en el modo de calefacción. – Si la temperatura ambiente se halla entre 20 °C (68 °F) y 23 °C (73 °F), el apara- to se conecta automáticamente en el modo de ventilador. –...
.. Encendido de la oscilación Seleccione uno de los modos de funcionamiento modo de refrigeración, modo de deshumidificación o modo de ventilador, según se describe en «7.2. Ajuste del modo de funcionamiento» en la página 231. Pulse la tecla del mando a distancia para encender la oscilación.
Pulse la tecla en el aparato o en el mando a distancia para aumentar el temporizador para la desconexión automática. Pulse la tecla en el aparato o en el mando a distancia para disminuir el temporizador para la desconexión automática. En la unidad, puede aumentar o disminuir el temporizador en un inter- valo de tiempo de 60 minutos.
También puede finalizar el modo turbo pulsando las teclas .. Vaciado del depósito colector de agua Durante el funcionamiento normal, el agua condensada se evapora por sí misma. Cuando la humedad del aire es elevada, el agua condensada puede acumularse en el aire acondicionado.
Página 237
Cierre el orificio de desagüe de agua condensada. Elimine el agua drenada. Enchufe la clavija en la toma de corriente y encienda el aparato. ... Drenaje continuo Apague el aparato y desenchufe la clavija de la toma de corriente. ...
Página 238
... Drenaje medio En el modo de deshumidificación dispone de otra opción para el drenaje. Apague el aparato y desenchufe la clavija de la toma de corriente. Retire el tapón del orificio de desagüe de agua condensada medio (7). ...
. Control del climatizador mediante aplica- ción El alcance de funciones completo de su climatizador está a su disposición utilizando nuestra aplicación de control. Descárguese nuestra aplicación MEDION® Life+ de la Google Play Store® o de la Apple® App Store. .. Requisitos del sistema •...
6 veces en un plazo de 4 segundos hasta que el aparato emita dos pitidos. Si todavía no ha registrado ningún aparato en la aplicación MEDION® Life+, pul- se el botón ADD DEVICE. En caso de que ya haya vinculado un dispositivo en la aplicación, haga clic en el...
A continuación, siga las demás instrucciones de la aplicación para establecer la conexión. Una vez realizada correctamente la conexión, se enciende WIFI de forma permanente en el aparato. . Solución de problemas Si se produce un fallo en el aparato, compruebe primero si puede solucionar el pro- blema con ayuda del siguiente resumen.
Página 242
Problema Posible causa Solución de problemas El mando a distan- Las pilas no se han co- Coloque las pilas correctamente. cia no funciona. locado correctamente. Se encuentra a más de Reduzca la distancia hasta el 5 metros del aparato. aparato. Hay algún obstáculo entre el mando a dis- Quite el obstáculo.
Página 243
Problema Posible causa Solución de problemas El aparato hace El aparato se encuentra Coloque el aparato sobre una mucho ruido. sobre una superficie superficie dura y plana. irregular. Hay piezas sueltas que Asegure y fije las piezas. vibran. El ruido suena a agua El ruido lo genera el refrigerante corriente.
. Limpieza ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las pie- zas conductoras de electricidad. El aparato no se debe sumergir en agua u otros líquidos, ni enjuagarse con agua, dado que se podría producir una des- carga eléctrica.
Pulse la tecla en el aparato o en el mando a distancia para apagar el apa- rato. Desenchufe la clavija de la toma de corriente. Limpie la carcasa únicamente con un trapo suave humedecido o un paño de co- cina suave y fino.
Página 246
Utilice una aspiradora para aspirar el polvo de los filtros. Dele la vuelta a los filtros y lávelos con agua corriente. Deje que el agua fluya en el sentido contrario a la dirección de paso del aire a través del filtro. ...
. Puesta fuera de servicio y almacenamiento Si el aparato no se va a utilizar durante un periodo largo de tiempo, deberá limpiar- se y dejarse secar por completo. ¡AVISO! ¡Daños en el aparato! El evaporador del interior del aparato debe secarse antes del almacenamiento para evitar daños en compo- nentes o la formación de moho.
. Eliminación EMBALAJE Su aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños duran- te el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente y llevarse a un punto de reciclaje. APARATO Todos los aparatos antiguos marcados con el símbolo adjunto no deben eliminarse con la basura doméstica normal.
. Datos técnicos Climatizador Modelo MD 11353 MEDION AG Am Zehnthof 77 Distribuidor 45307 Essen Alemania Número del registro mercantil HRB 13274 Alimentación de tensión 220-240 V CA ~ 50 Hz Absorción de potencia nominal 1100 vatios Absorción de potencia nominal 905 vatios en el modo de refrigeración Coeficiente de potencia nominal en el 805 vatios...
(indicación sepa- kWh/h rada para el modo de refrigeración y el modo DD/SD 0,744 de calefacción) Nivel de potencia sonora dB(A) Potencial de calentamiento atmosférico Dirección de contacto para más información: MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Germany...
(art. 77 del RGPD en combinación con el artículo 19 de la BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protec- ción de datos y libertad de información de Renania del Norte-Westfalia, ap. correos 200444, D-40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.
• Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon- trará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...