Página 1
GUÍA DEL USUARIO DE LA CAMPANA DE COCINA ESPAÑOL CAMPANA INCLINADA 90CM CRISTAL BLANCO_SVCC9070 CAMPANA INCLINADA 90CM CRISTAL NEGRO_SVCC9070N ¡Antes de comenzar cualquier trabajo leer las instruc- ciones!
Página 2
SVAN TRADING SL CIUDAD DE CARTAGENA 20 (FUENTE DEL JARRO) PATERNA 46988 VALENCIA Spain Teléfono: +34 960 600 034 1, es_ES Este aparato está diseñado exclusivamente para el uso doméstico. 12.03.2019 GUÍA DEL USUARIO DE LA CAMPANA DE COCINA ESPAÑOL...
Índice de contenido Índice de contenido Dibujo técnico..................... 4 MEDIDAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD........5 2.1 RIESGO DE MUERTE RIESGO DE ENVENENAMIENTO....7 USO CON O SIN FILTRO DE CARBONO..........12 Reemplazo del filtro de carbón AF 100..........13 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO........14 5.1 LIMPIEZA DE FILTROS DE ALUMINIO..........
MEDIDAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MEDIDAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES El cable alimentador del aparato no debe ser expuesto a que se DE SEGURIDAD atasque o se rompa durante el Este aparato puede ser utilizado montaje. El cable alimentador no por niños de 8 años o más, per- debe colocarse cerca de la estufa.
Página 6
MEDIDAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD No deje aceite en ebullición en el Los aparatos de gas o de quema quemador estufa. Las ollas que de combustible, tales como apa- contienen aceite hirviendo pueden ratos de calefacción que com- incendiarse por sí mismas. parten el mismo entorno con el producto, deben estar completa- Dado que los aceites podrían...
MEDIDAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD RIESGO DE MUERTE RIESGO DE ENVENENAMIENTO 2.1 RIESGO DE Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas MUERTE RIESGO con discapacidades físicas, senso- DE ENVENENA- riales y mentales (incluyendo MIENTO niños) o para aquellos que tienen experiencia y conocimientos no adecuados en cuanto a su uso, a L ¡PELIGRO...
Página 8
MEDIDAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD RIESGO DE MUERTE RIESGO DE ENVENENAMIENTO un sistema de gas residual (por ejemplo, la salida de gases). Cuando L ¡PELIGRO la campana está activa, absorbe el aire de la cocina y las habitaciones ¡Peligro de incendio! vecinas.
Página 9
MEDIDAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD RIESGO DE MUERTE RIESGO DE ENVENENAMIENTO hornillas de gas por más de 15 L ¡PELIGRO minutos con un ajuste de llama alto. Una hornilla grande sobre ¡Riesgo de lesión física! 5 kW (Wok) tiene la energía de dos quemadores de gas.
Página 10
MEDIDAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD RIESGO DE MUERTE RIESGO DE ENVENENAMIENTO L ¡PELIGRO ¡AVISO ¡Riesgo de quemadura, riesgo de Si el aparato está defectuoso o electrocución! dañado, desconecte el fusible o desenchufe el cable de alimentación – Espere hasta que el dispositivo de su aparato y llame al servicio téc- se enfríe antes de realizar tra- nico autorizado.
Página 11
MEDIDAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD RIESGO DE MUERTE RIESGO DE ENVENENAMIENTO L ¡PELIGRO El tubo de salida de aire de este aparato no se debe conectar en el tubo utilizado para descargar el humo generado por los dispositivos que utilizan gas u otros combusti- bles.
USO CON O SIN FILTRO DE CARBONO USO CON O SIN FILTRO DE CAR- BONO Modo de circulación de aire Puede utilizar este dispositivo en el modo aire de escape o modo de circu- El aire absorbido es limpiado por los lación de aire.
Reemplazo del filtro de carbón AF 100 Reemplazo del filtro de carbón AF 100 FILTRO DE CARBÓN Fig. 6: FILTRO DE CARBÓN Este dispositivo puede ser utilizado con Filtro de Carbón. 1- Coloque el filtro de carbón en su cubierta protectora (Fig. 6). 2-Por favor, instale el filtro de carbón girándolo en su lado derecho y asegúrese de que esté...
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO LIMPIEZA DE FILTROS DE ALUMINIO LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PRE- VENTIVO dentro de la humedad y del vapor L ¡ATENCIÓN en la cocina. Bajo uso normal (1-2 horas diarias), limpie los filtros de La limpieza y el servicio al usuario aceite metálicos aproximadamente cada tres meses.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO Lavado manual 5.3 Lavado manual Presione la pestaña del filtro de aluminio (1) y tire del filtro de alu- minio en la dirección de la flecha (Fig. 7). Cuando retire el filtro de aluminio, – Ablande las manchas de los filtros sosténgalo con la otra mano para metálicos de aceite en agua evitar que se caiga.
UBICACIÓN DEL DISPOSITIVO UBICACIÓN DEL DISPOSITIVO Fig. 8: UBICACIÓN DEL APARATO Cuando la campana fue instalada, el producto debe tener una distancia de al menos 65 cm con las cocinas eléc- tricas y 75 cm con cocinas que fun- cionen con gas u otros combustibles (Fig.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO Recomendaciones sobre ahorro energético LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PRE- VENTIVO 7.1 Instalación y desem- balaje Compruebe si hay daños en su aparato. Los daños de envío deben ser reportados al envío responsable inmediatamente. Los defectos visibles también se deben comunicar al vendedor.
CONTENIDO DEL PAQUETE CONTENIDO DEL PAQUETE Fig. 9: CONTENIDO DEL PAQUETE Producto Plantilla de instalación Conducto de chimenea interno 10- Clavija de plástico de Ø6mm Conducto de chimenea externo 11- Clavija de plástico de Ø10mm Conducto de chimenea de plástico 12- Tornillo de montaje para pared de 150/120mm 5.5x60...
VISTA GENERAL DE LA CAMPANA VISTA GENERAL DE LA CAMPANA Fig. 10: VISTA GENERAL DE LA CAMPANA 1- Conducto de chimenea interno 2- Conducto de chimenea externo 3- Cuerpo 4- Panel de control 5- Vidrio de succión lateral 6- Iluminación de la estufa 12.03.2019 GUÍA DEL USUARIO DE LA CAMPANA DE COCINA ESPAÑOL...
INSTALACION DEL PRODUCTO Esquema de instalación y partes INSTALACION DEL PRODUCTO 10.1 Esquema de instalación y partes Fig. 11: INSTALACIÓN DEL ENSAMBLAJE Y COMPONENTES Conducto de chimenea interno Cuerpo Conducto de chimenea externo 4 taquetes de plástico de Ø10mm Vidrio 4 tornillos de montaje para pared Placa colgante de la campana de 5.5x60...
Página 21
INSTALACION DEL PRODUCTO Esquema de instalación y partes Coloque el patrón de montaje en la pared, a la altura especificada (Lea las distancias mínimas y máximas previstas para la encimera, en el patrón de montaje). Perfore los puntos A, B, C y D (Fig. 11). Inserte los taquetes de Ø10mm en los orificios perforados A, B, C y D, y ator- nille los tornillos en los puntos A + B de manera que se mantenga un espacio de 5mm entre la cabeza del tornillo y la pared (Fig.
INSTALACIÓN DE SALIDA DE AIRE INSTALACIÓN DE SALIDA DE AIRE Fig. 12: CONEXIÓN DE CONDUCTO DE CHIMENEA DE PLÁSTICO 1- Adaptador del conducto de chi- menea (opcional) de Ø150/120mm 2- 2x 3,5x9,5 tornillos 3- Tiro de chimenea de plástico Ø120/150mm (Opción) 4- Cuerpo Conecta chimenea de plástico (3) al cuerpo de producto (4).()
HOJAS DE LA CHIMENEA DE SALIDA DE HUMOS DE MONTAJE HOJAS DE LA CHIMENEA DE SALIDA DE HUMOS DE MONTAJE Extraiga la Chimenea Interna (1) con los tornillos (2) y atornílle en la chapa de conexión de chimenea a la derecha y a la izquierda(3) (Fig.
CÓMO USAR EL PRODUCTO 3 Spd Uso del Producto Táctil CÓMO USAR EL PRODUCTO 13.1 3 Spd Uso del botón relevante va a parpadear durante 15 minutos. Entonces, la fun- Producto Táctil ción de temporizador de 15 minutos se activará y el producto se apagará auto- máticamente después de 15 minutos.
CÓMO USAR EL PRODUCTO Uso del botón de producto 13.2 Uso del botón de producto Fig. 15: botón pulsador Pulse este botón para reiniciar el producto. El producto funcionará en la pri- mera velocidad cuando se pre- sione este botón. El producto funcionará...
REEMPLAZO DE LA LÁMPARA Reemplazo de lámpara enchufable REEMPLAZO DE LA LÁMPARA 14.1 Reemplazo de Solo se deben utilizar lámparas haló- genas de tungsteno de autoprotección lámpara halógena o lámparas de halogenuros metálicos autoprotegidos. L ¡ADVERTENCIA Desconecte el suministro eléctrico de la campana.
Página 27
REEMPLAZO DE LA LÁMPARA Reemplazo de lámpara enchufable Indica el consumo máximo de energía de la lámpara. Se debe utilizar una lámpara con la misma potencia cuando se reemplaza la lámpara. Para conocer la potencia nominal utili- zada en el producto, consulte la eti- queta de declaración en el producto.
SERVICIO AUTORIZADO SERVICIO AUTORIZADO Si la iluminación no funciona: Asegúrese de que el aparato esté enchufado y de que los fusibles no estén defectuosos. Compruebe las bombillas. Asegúrese de desenchufar el aparato mientras rea- liza este control. Apriete las lámparas si están sueltas. Sustitúyalos si aún no funcionan.
SERVICIO AUTORIZADO Problemas y Soluciones Descripción de Causa Solución fallos La tensión de red debe ser de El producto no fun- Compruebe la 220-240V y el producto debe conec- ciona conexión eléc- tarse a una toma de tierra. trica. La tensión de red debe ser de Las lámparas de ilu- Compruebe la 220-240V y el producto debe conec-...
CUADRO TÉCNICO CUADRO TÉCNICO Voltaje de ali- 220 - 240 V 50Hz mentación Clase de aisla- miento del motor Clase de aisla- CLASE I miento Este producto cumple con la Directiva 2004/108/CE para la Directiva de Compatibilidad Electromagnética y Baja Tensión (LVD) 2006/95/EC. Este producto cumple con la Directiva de Residuos de Equipo Eléctrico y Electrónico (RAEE).