Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

Produktinformation
Fingerprint-Modul
Product information
Fingerprint module
Information produit
Module Fingerprint
Opuscolo informativo
sul prodotto
FPM 600-0
Modulo Fingerprint
Productinformatie
Fingerprint module
Produktinformation
Fingerprint-modul
Produktinformation
Fingerprint Modul
Información de producto
Módulo de huellas
dactilares
Informacja o produkcie
Moduł czytnika odcisków
palców
Информация о продуктах
Модуль считывателя
отпечатков пальцев
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SSS Siedle FPM 600-0

  • Página 1 Produktinformation Fingerprint-Modul Product information Fingerprint module Information produit Module Fingerprint Opuscolo informativo sul prodotto FPM 600-0 Modulo Fingerprint Productinformatie Fingerprint module Produktinformation Fingerprint-modul Produktinformation Fingerprint Modul Información de producto Módulo de huellas dactilares Informacja o produkcie Moduł czytnika odcisków palców Информация о продуктах...
  • Página 2 Tö 12 V AC min. 20 Ohm FPM 600-… TR 602-…...
  • Página 3: Lieferumfang

    Deutsch Inbetriebnahme Anwendung Leitungsmaterial Initialisierung Fingerprint-Modul als Zugangs- Für die Installation können Fern- Das Gerät initialisiert sich automa- Kontrollsystem mit Funktions-LED. melde- oder Schwachstromleitungen tisch, sobald es mit Spannung ver- Geeignet für: verwendet werden: sorgt wird. Abwechselnd blickende • Stand-Alone-Betrieb LEDs links (grün) und rechts (rot) sig- J-Y(St)Y Leitungen paarig...
  • Página 4 2 Betriebsmodus Welche Finger gibt es? sonst das FPM 600-… wieder in den • Klappe auf der Rückseite des Was kann ein Finger? Betriebszustand schaltet. Moduls mit Hilfe eines Schrauben- Jeder Finger kann nur für eine Art • Unterbrechungen von mehr als drehers öffnen.
  • Página 5 Mastermodus 6 Masterfinger einmal über den 7 Benutzerfinger einlesen In diesem Modus können ein Sensor ziehen. (siehe Finger einlesen). Masterfinger und maximal 100 Die LED links (rot) leuchtet. LED links (grün) leuchtet. Benutzerfinger eingelernt werden. Bereit zum Einlesen der Benutzer- Benutzerfinger ist erfolgreich ein- Der erste eingelesene Finger wird finger.
  • Página 6 5 Modulbeschreibung a LED links (grün/rot) b LED rechts (grün/rot) LED-Anzeigen Bedeutung Initialisierung LED links (grün) und LED rechts (rot) Spannung wurde angelegt und Gerät wird initialisiert blinken abwechselnd Einlernen LED links (rot) leuchtet Modul ist bereit zum Einlesen eines Fingers Alle LEDs Aus Fingererkennung wird bearbeitet LED rechts (grün) blinkt dreimal lang...
  • Página 7 English Commissioning Application Conductor material Initialisation Fingerprint module as access control Telecommunication or light current The device starts up automati- system with function LED. conductors can be used for instal- cally as soon as power is supplied. Suitable for: lation: Alternately flashing left LED (green) •...
  • Página 8 2 Operating mode Which types of fingerprints exist • Interruptions of more than 60 sec- • Open the flap on the back of the and what can they do? onds automatically return the system module with the aid of a screw- Each fingerprint can only be scanned to the operating state.
  • Página 9: Master Mode

    Master mode 6 Swipe the master finger across the Delete mode 1 Set operating mode 0, 2-4, 6-8 In this mode, a master fingerprint sensor once. and a maximum of 100 user fin- Left LED (red) lights up. 2 Left LED (red) and right LED gerprints can be taught-in.
  • Página 10: Module Description

    5 Module description a Left LED (green/red) b Right LED (green/red) LED displays Meaning Initialisation Left LED (green) and right LED (red) Power was applied and the device is being initialised flash alternately Teach-in Left LED (red) is lit Module is ready for fingerprint read-in All LEDs off Fingerprint recognition is being processed Right LED (green) gives three long flashes...
  • Página 11: Mise En Service

    Français Mise en service Application Câbles Initialisation Module Fingerprint (lecteur d’em- Pour l’installation, il est possible L‘initialisation de l‘appareil est auto- preintes digitales) en tant que sys- d’utiliser des câbles de télécommu- matique dès qu‘il est sous tension. tème de contrôle d’accès avec LED nication ou des câbles à...
  • Página 12 de caractéristiques biométriques. Quels sont les doigts ? • Le processus de lecture doit Dans ce cas, veuillez utiliser un autre Que peut faire un doigt ? commencer dans les 60 secondes doigt. Cela concerne principalement Chaque empreinte digitale ne peut après l‘activation, faute de quoi les enfants et les personnes âgées, être lue que pour une fonction.
  • Página 13 Mode maître avec succès. (rouge) s‘allume. Prêt à lire l‘empreinte Dans ce mode, une empreinte 5 Répéter les étapes 3 à 4 jusqu‘à ce digitale utilisateur. digitale maître et un maximum de que toutes les empreintes digitales 7 Lire l‘empreinte digitale utilisateur 100 empreintes digitales utilisateur maître aient été...
  • Página 14: Fonctionnement Normal

    5 Description du module a LED gauche (verte/rouge) b LED droite (verte/rouge) Affichages à LED Signification Initialisation La LED gauche (verte) et la LED droite (rouge) La mise sous tension a été effectuée et l‘appareil est en cours clignotent alternativement d‘initialisation Programmation La LED gauche (rouge) s‘allume...
  • Página 15: Messa In Funzione

    Italiano Messa in funzione Impiego Linee Inizializzazione Modulo Fingerprint come sistema di Per l’installazione si possono utiliz- L’apparecchio si inizializza auto- controllo d’accesso con LED di fun- zare linee a corrente debole o linee maticamente, non appena riceve zionamento. per telefonia: la tensione di alimentazione.
  • Página 16 2 Modi operativi Impronta “master“ Programmazione di impronte • Aprire lo sportello sul retro del • Autorizzazione a leggere al mas- Procedura generale per la lettura di modulo utilizzando un cacciavite. simo 100 impronte utente. un’impronta digitale. • Impostare con il selettore il modo Passare l’impronta sul operativo desiderato (0 - 9).
  • Página 17 Modo “master” 5 Ripetere i punti 3 e 4 il numero di 7 Leggere l’impronta digitale (vedere In questa modalità possono essere volte necessario per leggere tutte le Lettura dell’impronta digitale). Il LED lette un’impronta master e al mas- impronte master. Altrimenti, prose- a sinistra (verde) si accende.
  • Página 18: Descrizione Del Modulo

    5 Descrizione del modulo a LED a sinistra (verde/ rosso) b LED a destra (verde/ rosso) Indicatori LED Significato Inizializzazione Il LED a sinistra (verde) e il LED a destra (rosso) È stata applicata tensione e l’apparecchio è in corso di lampeggiano alternativamente inizializzazione Lettura dell’impronta digitale...
  • Página 19: Ingebruikname

    Nederlands Ingebruikname Toepassing Leidingsmateriaal Initialisatie Vingerafdrukmodule als toegangs- Voor de installatie kunnen telecom- Het apparaat initialiseert zich auto- controlesysteem met functie LED. municatie- of zwakstroomleidingen matisch, zodra de spanning wordt Geschikt voor: gebruikt worden: aangesloten. Afwisselend knippe- • Stand-Alone-toepassing rende LED’ s links (groen) en rechts J-Y(St)Y Leidingen per paar •...
  • Página 20 2 Bedrijfsmodus Welke vingers zijn er? • Onderbrekingen van meer dan • Klep op de achterzijde van de Wat kan een vinger? 60 seconden schakelen automatisch module met behulp van een schroe- Iedere vinger kan slechts voor een naar de gebruikstoestand. (Time-out) vendraaier openen.
  • Página 21 Mastermodus 6 Mastervinger eenmaal over de 8 De stappen 6 en 7 net zolang her- In deze modus kunnen een master- sensor halen. halen, totdat alle gebruikersinvgers vinger en maximaal 100 gebruikers- De LED links (rood) brandt. Gereed zijn ingelezen. vingers worden ingeleerd.
  • Página 22: Normaal Gebruik

    5 Modulebeschrijving a LED links (groen/rood) b LED rechts (groen/rood) LED weergaven Betekenis Initialisatie LED links (groen) en LED rechts Spanning werd geactiveerd en apparaat wordt geïnitialiseerd (rood) knipperen afwisselend Leren LED links (rood) brandt Module is gereed voor het inlezen van een vinger Alle LED’s uit Vingerherkenning wordt verwerkt LED rechts (groen) knippert drie maal lang...
  • Página 23 Dansk Ibrugtagning Anvendelse Ledningsmateriale Initialisering Fingerprintmodul som adgangskon- Til installationen kan der benyttes Enheden initialiseres automatisk, trolsystem med funktions-LED telekommunikations- eller svag- når den tilføres spænding. LED‘er, Velegnet til: strømsledninger: der blinker på skift, til venstre (grøn) • “Stand-alone“-anvendelse og højre (rød) signalerer opstart, J-Y(St)Y Ledninger snoet parvist, •...
  • Página 24 2 Driftsmodus Masterfinger Finger indlæses • Klappen på bagsiden af modulet • Autoriseret til indlæsning af Generel fremgangsmåde ved indlæs- åbnes ved hjælp af en skruetrækker. maks. 100 brugerfingre. ning af finger. • Den ønskede driftsmodus (0 til 9) Før fingeren hen over indstilles på...
  • Página 25 Mastermodus 7 Indlæs brugerfingeren (se Indlæs Slettemodus 1 Indstil driftsmodus 0, 2-4, 6-8 I denne modus kan der indlæres finger). LED til venstre (grøn) lyser. en masterfinger og maksimalt 100 Brugerfingeren er indlæst korrekt. 2 LED til venstre (rød) og LED til brugerfingre.
  • Página 26: Normal Drift

    5 Modulbeskrivelse a LED til venstre (grøn/rød) b LED til højre (grøn/rød) LED-indikatorer Betydning Initialisering LED til venstre (grøn) og LED til højre (rød) Spænding tilføres, og enheden initialiseres blinker på skift Indlæring LED til venstre (rød) lyser Modul er klar til indlæsning af en finger Alle LED‘er fra Fingergenkendelse behandles LED til højre (grøn) blinker langvarigt 3 gange...
  • Página 27 Svenska Idrifttagning Användning Ledningsmaterial Initiering Fingerprint-modul som passerkon- För installationen kan telekommu- Apparaten initieras automatiskt, så trollsystem med funktions-LED. nikations- eller svagströmsledningar snart som den matas med spänning. Lämpar sig för: användas: När vänster LED (grön) och höger • Fristående drift LED (röd) blinkar omväxlande, sig- J-Y(St)Y Partvinnade, skärmade...
  • Página 28 2 Driftsätt Vilka fingrar finns det? Läsa in ett finger • Öppna locket på modulens baksida Vad kan ett finger? Allmänt tillvägagångssätt för att läsa med hjälp av en skruvmejsel Ett finger kan endast läsas in för in ett finger. •...
  • Página 29 Mastermodus 7 Läsa in ett användarfinger Raderingsmodus 1 Ställ in driftläge 0, 2-4, 6-8 I detta läge är det möjligt att lära (se Läsa in ett finger). in ett masterfinger och maximalt Vänster LED (grön) lyser. 2 Vänster LED (röd) och höger LED 100 användarfingrar.
  • Página 30 5 Modulbeskrivning a Vänster LED (grön/röd) b Höger LED (grön/röd) LED-indikeringar Betydelse Initiering Vänster LED (grön) och höger LED (röd) Spänningen har kopplats in och apparaten initieras blinkar omväxlande Lära in Vänster LED (röd) lyser Modulen är redo att läsa in ett finger Alla LED från Fingeridentifiering pågår Höger LED (grön) blinkar långt tre gånger...
  • Página 31: Puesta En Servicio

    Español Puesta en servicio Aplicación Material de cables Inicialización Módulo de huella dactilar con led Para la instalación pueden emplearse El aparato se inicializa automáti- de función para sistema de control cables de telecomunicación o cables camente en cuanto dispone de de acceso de corriente débil: tensión.
  • Página 32: Modos De Funcionamiento Con- Figurables

    biométricas. En tal caso, probar con Qué dedos hay? FPM 600-… vuelve al estado de fun- otro dedo. Esto afecta principal- Qué puede hacer un dedo? cionamiento. mente a los niños y a los ancianos, a Cada dedo se puede leer para un •...
  • Página 33: Modo Maestro

    Modo maestro maestro. O continuar con los dedos (verde) se enciende. El dedo de En este modo se pueden aprender de usuario. usuario se ha leído de forma válida. automáticamente un dedo de 6 Pasar una vez el dedo de maestro 8 Repetir los pasos 6 y 7 hasta que maestro y máximo 100 dedos de por el sensor.
  • Página 34: Inicialización

    5 Descripción del módulo a LED izquierdo (verde/rojo) b LED derecho (verde/rojo) LEDs indicadores Significado Inicialización El LED izquierdo (verde) y el LED derecho (rojo) Se ha establecido la tensión y se va a inicializar el aparato parpadean alternativamente Aprendizaje automático El LED izquierdo (rojo) se enciende El módulo está...
  • Página 35 Polski Uruchomienie Zastosowanie Przewody instalacyjne Inicjalizacja Moduł czytnika linii papilarnych jako Do instalacji można wykorzystać Urządzenie uruchamia się automa- system kontroli dostępu z oświetle- przewody telekomunikacyjne lub tycznie po doprowadzeniu napięcia. niem funkcyjnym LED. słaboprądowe: Migające na zmianę diody LED lewe Nadaje się...
  • Página 36 2 Tryb pracy Jakie rodzaje odcisków palców 600-… przełączy się ponownie w • Otworzyć klapę z tyłu modułu przy występują? tryb pracy. Co można zrobić odciskiem pomocy śrubokręta. • Przerwy dłuższe niż 60 sekund • Ustawić żądany tryb pracy (0 do palca? powodują...
  • Página 37 Tryb mastera 6 Przeciągnąć palec główny jeden 7 Wczytać palec użytkownika (patrz W tym trybie można nauczyć raz przez czujnik. Dioda LED lewa Wczytywanie palców). Dioda LED odczytu palca głównego i maksy- (czerwona) świeci. Gotowy do wczy- lewa (zielona) świeci. Palec użytkow- malnie 100 palców użytkowników.
  • Página 38 5 Opis modułu a Dioda LED lewa (zielona/czerwona) b Dioda LED prawa (zielona/czerwona) Wskaźniki diodowe (LED) Znaczenie Inicjalizacja Dioda LED lewa (zielona) i dioda LED prawa Doprowadzono napięcie i następuje uruchomienie urządzenia (czerwona) migają na zmianę Uczenie Dioda LED lewa (czerwona) świeci Moduł...
  • Página 39: Ввод В Эксплуатацию

    русский Ввод в эксплуатацию Область применения Материал для линий электро- Инициализация питания Модуль устройства для считывания Устройство инициализируется отпечатков пальцев в качестве Для монтажа могут быть использо- автоматически после подачи элек- системы управления доступом с ваны телефонные или слаботочные тропитания. Попеременно мига- функциональным...
  • Página 40 буйте использовать другой палец. Какие бывают пальцы? случае FPM 600-… снова переклю- Это преимущественно касается Что может палец? чается в рабочее состояние. детей и пожилых людей, у которых Каждый палец может быть считан • Перерывы более 60 секунд авто- может быть невозможным считы- только...
  • Página 41 Мастер-режим 5 Повторять шаги 3 и 4 до тех 5 Повторять шаги 3 и 4 до тех В этом режиме можно обучить пор, пока не будут считаны пор, пока не будут считаны все один мастер-палец и не более 100 все мастер-пальцы. Или групповые...
  • Página 42 3 Третий раз провести мастер- палец/палец-администратор по сенсору. Левый светодиод (красный) и правый светодиод (зеленый) мигают одновременно 4 В то время, пока оба светодиода еще мигают, четвертый раз провести мастер-палец/палец- администратор по сенсору. 5 Начинается процесс удаления. Все пальцы пользователей, сгруппированные...
  • Página 43 5 Описание модуля a Левый светодиод (зеленый/красный) b Правый светодиод (зеленый/красный) Светодиодные индикаторы Значение Инициализация Левый светодиод (зеленый) и правый светодиод Было подано напряжение, и устройство инициали- (красный) мигают попеременно зируется Обучение Левый светодиод (красный) светится Модуль готов к считыванию пальца Все...
  • Página 44 S. Siedle & Söhne © 2020/11.20 Telefon- und Telegrafenwerke OHG Printed in Germany Best. Nr. 210010415-00 Postfach 1155 78113 Furtwangen Bregstraße 1 78120 Furtwangen Telefon +49 7723 63-0 Telefax +49 7723 63-300 www.siedle.de [email protected]...

Tabla de contenido