CZ: pøed zalepením
kýlové kapsy
D: Es kommt bei dieser Arbeit sehr darauf an, dass Sie die Kielbox ganz genau im Rumpf ausrichten! Sie muss in einem 90 Grad Winkel zur Wasserlinie und ebenso im 90 Grad
Winkel zur Bootssenkrechten ausgerichtet sein. Sobald das gemacht ist, können Sie dieses Teil mit dem Rumpf verkleben. Dabei müssen Sie darauf achten, das kein
überschüssiger Kleber in die Kielöffnung im Rumpf überläuft und die Öffnung verengt.
Eng: It is very important that you align the keel box exactly in the hull! It must be aligned at a 90-degree angle to the waterline and also at a 90-degree angle to the boat's
vertical. Once this is done, you can glue this part to the hull. Make sure that no excess glue overflows into the keel opening in the hull and narrows the opening.
Fr: Il est trés important de bien positionner la boîte de quille dans la coque ! Elle doit être alignée á 90 degrés par rapport á la ligne de flottaison et également á 90 degrés par
rapport á la verticale du bateau. Une fois cela fait, vous pouvez la coller sur la coque. Vous devez veiller á ce que la colle ne déborde pas dans l'ouverture de la quille pour éviter
un rétrécissement de celle-ci.
ESP: i Es muy importante que alinees bien la caja de la quilla en el casco! Debe estar alineado en un ángulo de 90 grados con la línea de flotación y también en un ángulo de 90
grados con el eje vertical del barco. Una vez hecho esto, puedes pegar esta pieza al casco. Al hacerlo, hay que tener cuidado de que no se desborde el exceso de pegamento
en la abertura de la quilla para no estrecharla.
3
3 ovìøte její správnou polohu vzhledem k vodorysce a podélné rovinì soumìrnosti.
>
90°
CZ:
kýlovou kapsu
3 vlepte do trupu
4
D: Verklebung der Kielbox (Teil 3) mit dem Rumpf
Eng: Gluing the keel box (part 3) to the hull
FR: Collage de la boîte de quille (piéce 3) sur la coque
ESP: Pegar la caja de la quilla (parta 3) al casco
90°
WL
>