Página 1
Quemadores de gasóleo Queimador de gasóleo Two stage operation Funcionamiento a dos llamas Funcionamento a duas chamas CODE - CÓDIGO MODEL - MODELO TYPE - TIPO 3475614 RL 190 673 T1 20011018 RL 190 673 T1 2916080 (11) - 10/2013...
Contents Declarations....................................2 Information and general instructions............................3 Information about the instruction manual .......................... 3 Guarantee and responsibility ............................4 Safety and prevention................................5 Introduction ..................................5 Personnel training ................................5 Technical description of the burner ............................6 Technical data................................... 6 Electrical data ...................................
The quality is guaranteed by a quality and management system certified in accordance with UNI EN ISO 9001. Manufacturer's Declaration RIELLO S.p.A. declares that the following products comply with the NOx emission limits specified by German standard “1. BImSchV release 26.01.2010”.
Information and general instructions Information and general instructions Information about the instruction manual 2.1.1 Introduction DANGER: EXPLOSION The instruction manual supplied with the burner: This symbol signals places where an explosive at- is an integral and essential part of the product and must not mosphere may be present.
Information and general instructions The system supplier must carefully inform the user about: 2.1.4 Delivery of the system and the instruction – the use of the system; manual – any further tests that may be required before activating the When the system is delivered, it is important that: system;...
Safety and prevention Safety and prevention Introduction The burners have been designed and built in compliance with the type and pressure of the fuel, the voltage and frequency of the current regulations and directives, applying the known technical electrical power supply, the minimum and maximum deliveries for rules of safety and envisaging all the potential danger situations.
If the burner is installed in places particularly subject to electrical radio disturbance (emission of signals exceeding 10 V/m) 3475614 400 V RL 190 owing to the presence of an INVERTER, or in applications 20011018 230 V RL 190 where the length of the thermostat connections exceeds 20 metres, a protection kit is available as an interface between the control box and the burner.
Example: D1246 Fig. 3 delivery 65 kg/hour: The RL 190 Model burners can work in two ways: one-stage and diameter = 60 cm; length = 2 m. two-stage. Whenever the burner is operated in a much smaller commercial- 1st stage DELIVERY must be selected within area A of the ad- ly-available combustion chamber, a preliminary test should be jacent diagrams.
The output of the burner must be within the boil- er’s firing rate; WARNING A burner label that has been tampered with, re- RIELLO S.p.A. 0036 I−37045 Legnago (VR) moved or is missing, along with anything else that prevents the definite identification of the burner Fig.
Installation Boiler plate Drill the combustion chamber locking plate as shown in (Fig. 6). The position of the threaded holes can be marked using the ther- mal screen supplied with the burner. RL 190 325-368 M 16 Fig. 6 D455...
Installation Choice of nozzles for 1st and 2nd stage Both nozzles must be chosen from among those listed in table kg/h (1) (Tab. B). 12 bar The first nozzle determines the delivery of the burner in the 1st 10 bar 12 bar 14 bar stage.
5)(Fig. 10, page 12). Example: The RL 190 Model with two 18 GPH nozzles and 12 bar pump pressure. Find the delivery of the two 18 GPH nozzles in (page 7, Tab. A): Fig.
Electrical system Electrical system Notes on safety for the electrical wiring The electrical wiring must be carried out with the electrical supply disconnected. Electrical wiring must be carried out by qualified personnel and in compliance with the regulations currently in force in the country of destination.
Página 16
Electrical system 6.1.2 Electrical wiring factory-set 20078333 Fig. 15 NOTE: Key to layout (Fig. 15) Motor contactor In case of remote-reset, connect a push-button with a nor- Photocell mally open contact (NA) between the terminal 3 and the neu- Switch: burner off - on tral of the control box (for example, terminals 15, 16, 17 and Switch: 1st - 2nd stage operation 18).
Fuses and cables cross-section (Fig. 16), see Tab. C. Key to layout (Fig. 16) 1st stage hourcounter Cross-section when not indicated: 1.5 mm 2nd stage hourcounter RL 190 Manual burner stop switch Terminal strip 230 V 400 V Remote lock-out signal...
Hydraulic system Hydraulic system Fuel supply The loop circuit A loop circuit consists of a loop of piping departing from and re- turning to the tank with an auxiliary pump that circulates the fuel under pressure. A branch connection from the loop goes to feed the burner.
Hydraulic system Hydraulic connections The pumps are equipped with a by-pass that connects return line with suction line. The pumps are installed on the burner with the by-pass closed by screw 6) (page 19 Fig. 23). It is therefore necessary to connect both hoses to the pump. The pump will break down immediately if it is run with the return line closed and the by-pass screw inserted.
Burner calibration Burner calibration Firing Pump pressure Burner Stage 12 bar: this is the pressure calibrated in the factory which is usu- ally sufficient for most purposes. Sometimes, this pressure must be adjusted to: 10 bar: in order to reduce fuel delivery. This adjustment is possi- ble only if the surrounding temperature remains above 0°C.
Burner calibration Burner operation 2° 1° D3281 D3280 Yellow Green For further details see page 20. Fig. 22 Starting phases with progressive time intervals shown in sec- 8.2.1 Burner starting onds: Control device TL closes. After about 3s: 0 s : The control box starting cycle begins. ...
Burner calibration 8.2.2 Steady state operation 8.2.3 Firing failure If the burner does not fire, it goes into lock-out within 5 s of the System equipped with one control device TR opening of the 1st stage valve and 30 s after the closing of control Once the starting cycle has come to an end, the command of the device TL.
Burner calibration Resetting the control box and using diagnostics The control box features a diagnostics function through which The control box generates a sequence of pulses (1 second any causes of malfunctioning are easily identified (indicator: RED apart), which is repeated at constant 3-second intervals. LED).
Maintenance Maintenance Notes on safety for the maintenance The periodic maintenance is essential for the good operation, safety, yield and duration of the burner. Disconnect the electrical supply from the burner It allows you to reduce consumption and polluting emissions and by means of the main system switch.
Maintenance Photoresistor (Fig. 25) Clean the glass cover from any dust that may have accumulated. Photocell 1) can be removed by pulling it outward forcefully. D709 Fig. 26 Flexible hoses D1254 Check to make sure that the flexible hoses are still in good con- dition.
Faults - Possible causes - Solutions Faults - Possible causes - Solutions In the event the burner stops, in order to prevent In the event there are further lockouts or faults any damage to the installation, do not unblock the with the burner, the maintenance interventions burner more than twice in a row.
Página 27
Faults - Possible causes - Solutions SIGNAL FAULT PROBABLE CAUSE SUGGESTED REMEDY Rusty pump internal 52 - Water in tank........Suck water from tank bottom with separate pump parts Noisy pump, unstable 53 - Air has entered the suction line.
Página 29
Índice Declaraciones ..................................... 2 Informaciones y advertencias generales ..........................3 Información sobre el manual de instrucciones........................3 Garantía y responsabilidades ............................4 Seguridad y prevención................................5 Introducción ..................................5 Adiestramiento del personal ............................. 5 Descripción técnica del quemador............................6 Datos técnicos .................................. 6 Datos eléctricos ................................
La calidad está garantizada mediante un sistema de calidad y management certificado según UNE EN ISO 9001. Declaración del fabricante RIELLO S.p.A. declara que los siguientes productos respetan los valores límite de emisión de los NOx impuestos por la legislación alemana “1. BImSchV versión 26.01.2010”.
Informaciones y advertencias generales Informaciones y advertencias generales Información sobre el manual de instrucciones 2.1.1 Introducción ATENCIÓN ÓRGANOS EN MOVIMIENTO El manual de instrucción entregado como suministro del quema- Este símbolo proporciona informaciones para evi- dor: tar el acercamiento de las extremidades a órga- ...
Informaciones y advertencias generales El proveedor de la instalación informe con precisión al usua- 2.1.4 Entrega de la instalación y del manual de rio acerca de: instrucción – el uso de la instalación, En ocasión de la entrega de la instalación es necesario que: –...
Seguridad y prevención Seguridad y prevención Introducción Los quemadores fueron diseñados y fabricados en conformidad máximos con los cuales está regulado el quemador, la presuriza- con las normas y directivas vigentes, aplicando las regulaciones ción de la cámara de combustión, las dimensiones de la cámara técnicas de seguridad conocidas y previendo todas las situacio- de combustión, la temperatura ambiente, deben estar compren- nes de peligro potenciales.
RADIO eléctrica En caso de instalar el quemador en ambientes especiales 3475614 400 V RL 190 expuestos a interferencias radio (emisión de señales de más 20011018 230 V RL 190 de 10 V/m) debido a la presencia de INVERTER o en aplica-...
EN 267. D1246 Fig. 3 En(Fig. 4) se indica el diámetro y longitud de la cámara de com- Estos quemadores RL 190 pueden funcionar de dos modos: mo- bustión de la caldera de prueba. nollama y billama. Ejemplo: Caudal 65 kg/hora: El CAUDAL en 1ª...
La potencia del quemador debe estar comprendi- da dentro del campo de trabajo de la caldera; ATENCIÓN La alteración, remoción, la ausencia de la placa RIELLO S.p.A. 0036 I−37045 Legnago (VR) de identificación del quemador y todo cuanto no permita la correcta identificación del quemador y Fig.
Taladrar la placa de cierre de la cámara de combustión tal como se indica en( Fig. 6). La posición de los orificios roscados puede marcarse utilizando la junta aislante que se suministra con el quemador. RL 190 325-368 M 16 Fig. 6...
Instalación Selección boquillas para 1ª y 2ª llama Las dos boquillas deben elegirse entre las que figuran en la kg/h (1) tabla(Tab. B) 12 bar La primera boquilla determina el caudal del quemador en 1ª lla- 10 bar 12 bar 14 bar 5,00 19,2...
Girar el tornillo 4) (Fig. 12) hasta que coincida el número de po- sición indicado en el gráfico (Fig. 13) con el plano anterior de la brida 5)(Fig. 10, pág. 12). Ejemplo: RL 190 con dos boquillas de 18 GPH y presión de 12 bar en la Fig. 12 D462 bomba.
Instalación eléctrica Instalación eléctrica Notas sobre la seguridad para las conexiones eléctricas Las conexiones eléctricas se deben realizar sin alimentación eléctrica. Las conexiones eléctricas se deben realizar según las normas vigentes del país de destino y por personal califi- cado.
Instalación eléctrica 6.1.2 Sistema eléctrico realizado en fábrica 20078333 Fig. 15 NOTA: Leyenda (Fig. 15) Contactor motor si fuese necesario el desbloqueo a distancia, conectar un Fotorresistencia pulsador con contacto normalmente abierto (NA) en el borne Interruptor: quemador encendido-apagado 3 y el neutro del equipo (por ejemplo: bornes 15, 16, 17 y 18). Interruptor: 1°...
Sección de cables y fusibles (Fig. 16), ver Tab. C. Leyenda (Fig. 16) Cuentahoras de 1° llama Sección cuando no especificado: 1,5 mm Cuentahoras de 2° llama RL 190 Interruptor eléctrico para detención manual quemador Caja de bornes 230 V 400 V Señalización de bloqueo a distancia...
Instalación hidráulica Instalación hidráulica Alimentación de combustible Alimentación en anillo La alimentación en anillo está formada por un tubo que sale del depósito y retorna a él, con una bomba auxiliar que hace circular el combustible a presión. Una derivación del anillo alimenta al quemador.
Instalación hidráulica Conexiones hidráulicas Las bombas llevan un by-pass que comunica el retorno con la as- piración. Van instaladas en el quemador, con el by-pass cerrado por el tornillo 6) (Fig. 23, pág. 19). Así pues, es necesario conectar los dos conductos a la bomba. Si hacemos funcionar la bomba con el retorno cerrado y el tornillo del by-pass colocado, se avería inmediatamente.
Regulación del quemador Regulación del quemador Encendido Presión bomba Quemador Llama 12 bar: es la presión regulada en fábrica y la que, normalmente, se debe utilizar. A veces, puede ser necesario regularla a: Apagado 1° 10 bar: para reducir el caudal de combustible. Es posible sólo si la temperatura ambiente permanece por encima de los 0 °C.
Regulación del quemador Funcionamiento del quemador 2° 1° D3281 D3280 Apagado Amarillo Verde Rojo Para mayores informaciones, véase la pág. 20. Fig. 22 Fases de puesta en marcha con los tiempos progresivos en se- 8.2.1 Puesta en marcha del quemador gundos: Se cierra el termostato TL.
Regulación del quemador Si el quemador no se enciende, se produce el bloqueo del mismo 8.2.2 Funcionamiento a régimen en un tiempo máximo de 5 segundos desde la abertura de la electroválvula de la 1 boquilla y 30 segundos después del cierre Instalación con termostato TR del termostato TL.
Regulación del quemador Desbloqueo de la caja de control y uso de la función de diagnóstico La caja de control suministrada tiene una función de diagnóstico La caja de control genera una secuencia de impulsos (cada 1 se- con la que es posible individuar fácilmente las posibles causas gundo) que se repite a intervalos constantes de 3 segundos.
Mantenimiento Mantenimiento Notas sobre la seguridad para el mantenimiento El mantenimiento periódico es fundamental para el buen funcio- namiento, la seguridad, el rendimiento y la duración del quema- Cortar la alimentación eléctrica del quemador con dor. el interruptor general de la instalación. El mismo permite reducir los consumos, las emisiones contami- PELIGRO nantes y mantener el producto confiable a través del tiempo.
Mantenimiento Fotorresistencia (Fig. 25) Limpiar el polvo depositado en el cristal. Para extraer la fotorre- sistencia 1), tirar hacia afuera. D709 Fig. 26 Tubos flexibles D1254 Comprobar que estén en buenas condiciones. Depósito de combustible Fig. 25 Cada 5 años, aproximadamente, aspirar el agua del fondo del depósito con una bomba independiente.
Anomalías - Causas - Soluciones Anomalías - Causas - Soluciones En caso de parada del quemador, para evitar da- Si se produjeran otros bloqueos o anomalías en el ños en la instalación, no desbloquear el quema- quemador, las intervenciones deben ser realiza- dor más de dos veces seguidas.
Página 53
Anomalías - Causas - Soluciones SEÑAL ANOMALÍA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Alimentación de combus- 51 - Comprobar si la causa está en la bomba o ..Alimentar el quemador desde un depósito situado tible irregular en la instalación de alimentación cerca del quemador.
Página 55
Índice Declarações ....................................2 Informações e advertências gerais ............................3 Informações do manual de instruções ..........................3 Garantia e responsabilidade ............................. 4 Segurança e Prevenção................................5 Premissa ................................... 5 Treinamento do pessoal ..............................5 Descrição técnica do queimador .............................. 6 Dados técnicos .................................
A qualidade é garantida mediante um sistema de qualidade e gestão certificado segundo UNI EN ISO 9001. Declaração do fabricante RIELLO S.p.A. declara que os seguintes produtos respeita os valores limite dos NOx impostos pela normativa alemã “1. BImSchV versão 26.01.2010”.
Informações e advertências gerais Informações e advertências gerais Informações do manual de instruções 2.1.1 Introdução PERIGO DE EXPLOSÃO O manual de instruções fornecido junto com o queimador: Este símbolo dá indicações sobre locais onde po- é parte integrante e essencial do produto e não deve ser dem estar presentes atmosferas explosivas.
Informações e advertências gerais O fornecedor da instalação deve informar o usuário atenta- 2.1.4 Entrega da instalação e do manual de mente sobre: instruções – o uso da instalação, Por ocasião da entrega da instalação, é necessário que: – os eventuais ulteriores testes que possam ser necessários ...
Segurança e Prevenção Segurança e Prevenção Premissa Os queimadores foram projectados e fabricados de acordo com o tipo e a pressão do combustível, a tensão e a frequência da as normas e directivas vigentes, aplicando as regras técnicas de corrente eléctrica de alimentação, as capacidades mínimas e segurança conhecidas e prevendo todas as potenciais situações máximas de acordo com as quais o queimador é...
Descrição técnica do queimador 4.2.1 Acessórios (por encomenda): QUEIMADOR RL 190 • KIT PROTECÇÃO CONTRA AS RÁDIO-INTERFERÊNCIAS Código 3010386 No caso de instalação do queimador em ambientes especiais sujeitos a rádio-interferências (emissão de sinais superiores a 10 V/m) devido a presença de INVERTER ou em aplicações 4.2.2...
EN 267. D1246 Fig. 3 Indicamos na (Fig. 4) o diâmetro e o comprimento da câmara de Estes queimadores RL 190 odem funcionar de duas formas: combustão de ensaio. mono-chama e bi-chama. Exemplo: Caudal 65 kg/hora: O CAUDAL na 1ª...
A potência do queimador deve estar dentro do campo de trabalho da caldeira; ATENÇÃO A alteração, remoção, a falta da chapa de identi- RIELLO S.p.A. 0036 I−37045 Legnago (VR) ficação do queimador ou similares não consen- tem a identificação segura do queimador e torna Fig.
Placa da caldeira Furar a placa de fecho da câmara de combustão, tal como está indicado na Fig. 6. A posição dos orifícios roscados pode ser marcada utilizando a tela térmica fornecida com o queimador. RL 190 325-368 M 16 Fig. 6...
Instalação Selecção das boquilhas para 1ª e 2ª chama Ambas as boquilhas devem ser escolhidas entre as que figuram kg/h (1) na tabela (Tab. B). 12 bar A primeira boquilha determina o caudal do queimador na 1ª 10 bar 12 bar 14 bar chama.
Rodar o parafuso 4) (Fig. 12) até que o número de posição indi- cado no diagrama (Fig. 13) coincida com o plano anterior da flan- ge 5) (Fig. 10, pag. 12). Exemplo: RL 190 com duas boquilhas de 18 GPH e pressão de 12 bar na Fig. 12 D462 bomba.
Instalação eléctrica Instalação eléctrica Notas sobre a segurança para as ligações elétricas As ligações elétricas devem ser realizadas na ausência de alimentação elétrica. As ligações elétricas devem ser efetuadas segundo as normas em vigor no país de destino e por pessoal qualifi- cado.
Instalação eléctrica 6.1.2 Sistema elétrico efetuado na fábrica 20078333 Fig. 15 NOTA: Legenda (Fig. 15) Contactor do motor no caso de necessidade de desbloqueio à distância, conec- Fotorresistência tar um botão com contacto normalmente aberto (NA) entre o Interruptor: queimador aceso-desligado borne 3 e o neutro do equipamento (por exemplo bornes 15, Interruptor: 1ª...
Seção dos cabos e fusíveis (Fig. 16), ver Tab. C. Legenda (Fig. 16) Contador de 1ª chama Seção quando não especificado: 1,5 mm Contador de 2ª chama RL 190 Interruptor elétrico para parada manual do queimador Régua de bornes 230 V 400 V Sinalização de bloqueio à...
Instalação hidráulica Instalação hidráulica Alimentação de combustível Circuito em anel O circuito em anel é formado por um tubo que sai do depósito e retorna a este, com uma bomba auxiliar que faz circular o com- bustível sob pressão. Uma derivação do anel alimenta o queima- dor.
Instalação hidráulica Ligações hidráulicas As bombas têm um by-pass que comunica o retorno com a aspi- ração. Estão instaladas no queimador, com o by-pass fechado através do parafuso 6)(Fig. 23, pag. 19). Assim, é necessário ligar os dois tubos flexíveis à bomba. Se a bomba funcionar com o retorno fechado e o parafuso do by- pass colocado, se avaria de imediato.
Regulação do queimador Regulação do queimador Acendimento Pressão da bomba Queimador Chama 12 bar: é a pressão regulada de fábrica e a que, normalmente, se deve utilizar. Por vezes, pode ser necessário regulá-la a: Apagado 1° 10 bar: para reduzir o caudal de combustível. É possível caso a temperatura ambiente permaneça acima dos 0ºC.
Regulação do queimador Funcionamento do queimador 2° 1° D3281 D3280 Apagado Amarelo Verde Vermelho Para ulteriores informações ver pag. 20. Fig. 22 Fases do arranque com os tempos progressivos em segundos: 8.2.1 Arranque do queimador Fecha-se o termóstato TL. Passados cerca de 3s: ...
Regulação do queimador 8.2.2 Funcionamento a regime 8.2.3 Falta de acendimento Se o queimador não se acende, produz-se o bloqueio do mesmo Instalação com termóstato TR num tempo máximo de 5 segundos desde a abertura da válvula Finalizado o ciclo de arranque, o comando da electroválvula de da 1ª...
Regulação do queimador Desbloqueio do equipamento e utilização do diagnóstico O equipamento fornecido de série possui uma sua função de di- O equipamento cria uma sequência de impulsos (à distância de agnóstico, por meio da qual é possível localizar facilmente as 1 segundo) que se repete a intervalos constantes de 3 segundos.
Manutenção Manutenção Notas sobre a segurança na manutenção A manutenção periódica é essencial para o bom funcionamento, a segurança, o rendimento e a duração do queimador. Desligar a alimentação eléctrica do queimador, Esta permite a redução dos consumos, das emissões poluentes agindo no interruptor geral da instalação.
Manutenção Fotorresistência (Fig. 25) Limpar o pó depositado no vidro. Para retirar a fotorresistência 1), puxar para fora. D709 Fig. 26 Tubos flexíveis D1254 Verificar que estão em boas condições. Depósito de combustível: Fig. 25 A cada 5 anos, aproximadamente, aspirar a água do fundo do depósito com uma bomba independente.
Falhas - causas - Remédios Falhas - causas - Remédios Em caso de paragem do queimador, para evitar Se ocorrerem outros bloqueios ou anomalias do danos à instalação, não desbloqueie o queimador queimador, as intervenções devem ser realizadas mais que duas vezes em seguida. Se o queima- exclusivamente por pessoal habilitado autoriza- dor se bloquear pela terceira vez, entre em con- do, de acordo com o relatado neste manual e em...
Página 79
Falhas - causas - Remédios SINAL ANOMALIA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO ACONSELHADA O queimador pára ao 48 - Boquilha suja ....... . . Substitui-la passar da 1ª...
Página 80
RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.rielloburners.com Subject to modifications - Con la posibilidad de modificaciónes - Sujeito a modificações...