Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

CYLINDER VACUUM CLEANER
BODYGUARD
VCC 4950 C
DE
EN
TR
FR
HR
PL
ES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grundig BODYGUARD VCC 4950 C

  • Página 1 CYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950 C...
  • Página 3 ________________________________________________________ Q P O N M 3­...
  • Página 4 ________________________________________________________ DEUTSCH­ 05­-­14 ENGLISH­ 15­-­23 TÜRKÇE­ 24-­32 ESPAÑOL­ 33­-­41 FRANÇAIS­ 42­-­50 HRVATSKI­ 51-­59 POLSKI­ 60­-­68 4­...
  • Página 5 SICHERHEIT ­ _ _______________________________________ ▪ Lesen Sie diese Bedienungsan- Keine Zigarettenstummel, Kami- leitung sorgfältig, bevor Sie das nasche oder Streichhölzer auf Gerät benutzen! Befolgen Sie alle saugen. Dies könnte einen Brand Sicherheitshinweise, um Schäden verursachen. wegen falscher Benutzung zu ver- ▪...
  • Página 6 ­ _ _______________________________________ ▪ ▪ Für den Austausch nur Original- Unsere GRUNDIG Haushalts- geräte entspre chen den gelten- zubehör von GRUNDIG oder den Sicherheitsnormen. Wenn Staubbeutel der Firma Swirl® das Gerät oder das Netzkabel verwenden. beschädigt ist, muss es vom ▪...
  • Página 7: Auf Einen Blick

    Bedienelemente­und­Einzelteile herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Bo- Kombi-Bodenbürste denstaubsaugers VCC 4950 C. Telekoprohrentriegelung Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig, um Teleskoprohr sicherzustellen, dass Sie Ihr GRUNDIG Qualitäts- Zubehörhalterung produkt viele Jahre benutzen können. Tragegriff Verantwortungsbewusstes­ Ansaug-Regler Handeln! Elastischer Saugschlauch...
  • Página 8 BETRIEB ­____________________________________________ Elastischer­Saugschlauch Pinselbürste Mit der Pinselbürste reinigen Sie Möbel oder Bil- Der elastische Saugschlauch verbindet den derrahmen im Handumdrehen. Sie lässt sich um 90° Staubsauger mit dem Teleskoprohr. drehen. 1­­Lassen Sie den drehbaren Anschluss des elasti- 1­­Schieben Sie die Pinselbürste direkt auf das Ende schen Schlauches in die Ansaugöffnung des Griffstücks...
  • Página 9: Ein- Und Ausschalten

    BETRIEB ­____________________________________________ Überzeugen Sie sich davon, dass die auf dem Ein-­und­Ausschalten Typenschild (auf der Unterseite des Gerätes) an- 1­­Ziehen Sie das Netzkabel auf die gewünschte gegebene Netzspannung der Spannung Ihrer Länge aus. örtlichen Stromversorgung entspricht. Vorbereitung Ab Werk wurde bereits ein Staubbeutel in das Gerät eingesetzt.
  • Página 10 BETRIEB ­____________________________________________ Ansaug-Regler Netzkabel­aufrollen 1­­Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Der Ansaug-Regler befindet sich am Griff; Sie können ihn bequem mit dem Daumen bedienen. Ist 2­­Halten Sie das Netzkabel mit einer Hand fest, hal- der Regler vollständig geschlossen, erzielen Sie die ten Sie dann die Taste gedrückt.
  • Página 11: Staubbeutel­wechseln

    INFORMATIONEN ­________________________________ Staubbeutel­wechseln Hinweis Testen Sie das Gerät gleich nach dem Wechseln ■ Wechselt die Anzeige am Staubbehälter auf Rot, des Staubbeutels aus. Falls die Anzeige immer müssen Sie den Staubbeutel wechseln. noch Rot sein sollte, sind Werkzeuge, Schlauch oder Filter verstopft. 1­­Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Página 12 INFORMATIONEN ­________________________________ Filter­reinigen­oder­auswechseln­ 5­­Falls nötig, einen neuen Filter in die Halterung set- zen und Halterung anschließend wieder einsetzen. Achtung 6­­Staubbeutel wieder einsetzen oder wechseln. Staubbeutel und Filter müssen unbedingt eingelegt ■ sein, bevor Sie das Gerät einschalten. Andernfalls Luftauslassfilter­reinigen wird der Motor beschädigt. 1­­Abdeckung des Filters abnehmen.
  • Página 13: Störungen­selbst­beheben

    INFORMATIONEN ­________________________________ Störungen­selbst­beheben Das Gerät ist mit einer Thermosicherung ausgestat- tet, die den Motor bei Überhitzung automatisch ab- schaltet. Falls dies geschieht, führen Sie bitte folgende Schritte aus: 1­­Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netz- stecker aus der Steckdose. 2­­Suchen Sie die Ursache der Störung, die zur Über- hitzung führte –...
  • Página 14 Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte Hausmüll entsorgt werden, sondern muss dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an an einem Sammelpunkt für das Recycling das GRUNDIG-Service-Center unter folgenden von elektrischen und elektronischen Kontaktdaten: Geräten abgegeben werden. Folgendes Symbol am Telefon:­0911­/­590­597­29...
  • Página 15 SAFETY ­_____________________________________________ ▪ Please read this instruction manual Do not use to clean cigarette thoroughly prior to using this ap- stubs, ash from a fireplace or pliance! Follow all safety instruc- matches. This could cause a fire. tions in order to avoid damages ▪...
  • Página 16 SAFETY ­_____________________________________________ ▪ ▪ Only use original GRUNDIG If the power cord is damaged, it accessories or Swirl® dust bags must be replaced by the manu- for replacement. facturer, its service centre or a similarly qualified person to pre- ▪...
  • Página 17: At­a­glance

    Switch for height setting vacuum cleaner VCC 4950 C. Metal telescopic tube Read the following user notes carefully to ensure full enjoyment of your quality GRUNDIG product Holder for accessories for many years to come. Handle for carrying the appliance A­responsible­approach!
  • Página 18 OPERATION ­________________________________________ Flexible­hose Small­brush Use the small brush to clean furniture or picture The flexible hose is the connection between the frames. It can be tilted up to an angle of 90°. appliance and the metal telescopic tube. 1­­ P ush the small brush directly onto the handle for carrying 1­­...
  • Página 19: Switching On And Off

    OPERATION ­________________________________________ Check whether the mains voltage given on the Switching­on­and­off rating plate (on the underside of the appliance) 1­­ P ull out the required length of power cord. matches the local mains voltage. Preparation Your appliance is supplied with a dust bag already fitted.
  • Página 20 OPERATION ­________________________________________ Rewind­power­cord The suction control is located on the handle which you can operate with your thumb. If the 1­­ U nplug the power cord plug from the wall control is fully closed, the maximum suction socket. power is reached. 2­­...
  • Página 21 INFORMATION ­ ____________________________________ Change­dust­bag Note Test the appliance after changing the dust bag. ■ If the indicator on the dust container changes If the indicator is still red, the tools, hoses or to red, you must change the dust bag. filter are blocked (see following section).
  • Página 22 20 minutes and then try again. Clean­the­filter­of­the­exhaust­ 7­­ I f the appliance still won’t work, please contact airfan your dealer or the GRUNDIG service centre. 1­­ R emove the filter holder by pressing the release button (on the rear of the appliance). Storage 2­­...
  • Página 23: Environmental Information

    INFORMATION ­ ____________________________________ Environmental­information This product has been made from high-quality materials and parts, which are suitable for recycling and can be reused. Therefore, at the end of its life, the product must not be disposed of in the normal domestic waste, but must be taken to a collection point for recycling electrical and electronic appliances.
  • Página 24 üzere tasarlanmış- tır. Cihazı tıkayıp cihaza hasar ve- ▪ Parça değiştirirken sadece ori- rebilecek büyük cisimleri çekmeyi jinal GRUNDIG aksesuarlarını denemeyin. veya Swirl® toz torbalarını kul- ▪ lanın. Sigara izmaritleri, şömine külü veya kibrit çöplerini temizlemek ▪...
  • Página 25 GÜVENLİK ▪ yapmadan önce, daima elektrik Bu cihaz, cihazın güvenli bir kablosunu fişten çekin. şekilde kullanımıyla ilgili olarak gözetim altında tutulmaları veya ▪ Elektrik kablosunun fişini mümkün- kendilerine talimat verilmesi ve se doğrudan prize takın. Uzatma cihazın kullanımıyla ilgili tehli- kablosu veya fiş...
  • Página 26: Genel­bakiş

    ürettiği aksesuarların en az 5 yıl kullanılabilme- sini hedefler. Zemin fırçası braketi Yaşamaya değer bir gelecek için. Hava çıkış filtresi İyi bir amaç için. Grundig. Açma/Kapama düğmesi Emiş gücü ayarı kumanda düğmesi Elektrik kablosunu açma ve sarma düğmesi Toz torbası dolu göstergesi Aksesuarlar Küçük fırça...
  • Página 27 ÇALIŞTIRMA Esnek­hortum Küçük­fırça Mobilya veya resim çerçevelerini temizlemek Esnek hortum cihaz ile metal teleskopik boru için küçük frçayı kullanın. Küçük fırça, 90°'lik arasında bulunan bağlantıdır. bir açıya kadar eğilebilir. 1­­ K üçük fırçayı doğrudan taşıma kolunun 1­­ E snek bağlantı noktalı esnek hortumu üzerine bastırarak takın.
  • Página 28: Açma­ve­kapama

    ÇALIŞTIRMA Değer plakasında (cihazın altındaki) verilen Açma­ve­kapama şebeke voltajının yerel şebeke voltajıyla 1­­ E lektrik kablosunu gerekli uzunluğa kadar eşleştiğinden emin olun. çekin. Hazırlık Cihazınız, içinde bir toz torbası ile birlikte verilir. Cihazın parçaları birbirlerine takıldığında cihaz artık kullanıma hazırdır. 1­­...
  • Página 29 ÇALIŞTIRMA Vakum­ayar­sürgüsü Elektrik­kablosunu­geri­sarma 1­­ Tutamakta bulunan emiş ayarlayıcıyı baş E lektrik kablosunun fişini prizden çekin. parmağınızla kullanabilirsiniz. Ayar sürgüsü 2­­ B ir elinizle elektrik kablosunu tutun ve tamamen kapalıysa, maksimum vakum gücüne düğmesine basıp, basılı tutun. erişilir. 3­­ E lektrik kablosunu dikkatlice geriye sarın. Bazı...
  • Página 30 BİLGİLER Toz­torbasını­değiştirme Toz torbasını değiştirdikten sonra cihazı test ■ Toz haznesindeki gösterge kırmızı yanarsa edin. Gösterge hala kırmızıysa aparatlar, toz torbasını değiştirmelisiniz. borular veya filtre tıkalıdır (aşağıdaki bölüme bakın). 1­­ E lektrik kablosunun fişini prizden çekin. VCC 4950 C için Swirl®*, Tip Y 05®* toz ■...
  • Página 31: Sorun Giderme

    A rdından cihazı yeniden prize takın ve açın. kendiliğinden kurumasını bekleyin. Şimdi çalışmalıdır. 6­­ C ihaz yine de çalışmazsa, 20 dakika bekleyin ve yeniden çalıştırmayı deneyin. 7­­ C ihaz hala çalışmıyorsa lütfen bayinizle ya da GRUNDIG servis merkeziyle temas kurun. TÜRKÇE...
  • Página 32: Teknik Özellikler

    BİLGİLER Çevresel­bilgiler Saklama Cihaz, aşağıda gösterildiği konumda Bu ürün, geri dönüşüme uygun ve tekrar saklanmalıdır. kullanılabilir yüksek kaliteli malzeme ve parçalardan üretilmiştir. Bu nedenle, ürün kullanım ömrünün sonunda, normal evsel atıklar gibi atılmamalı, elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü için toplama noktasına götürülmelidir.
  • Página 33 ▪ ▪ No use el aparato para limpiar Utilice únicamente recambios colillas de cigarrillos, cenizas de originales GRUNDIG o bolsas chimeneas o cerillas. Podrían pro- Swirl®. vocar un incendio. ESPAÑOL...
  • Página 34 SEGURIDAD ▪ ▪ Desenchufe el aparato antes de Pueden usar el aparato los ni- limpiarlo o realizar otras tareas ños a partir de 8 años y las per- de mantenimiento. sonas con las capacidades físi- cas, sensoriales lo hagan bajo ▪...
  • Página 35 Tubo telescópico metálico Lea con atención las siguientes notas de uso para disfrutar al máximo de la calidad de este Soporte para accesorios producto GRUNDIG durante muchos años. Asa para el transporte del aparato Regulador de aspiración Una­estrategia­responsable Manguera de aspiración elástica...
  • Página 36: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO­ Manguera­flexible Cepillo­pequeño Utilice el cepillo pequeño para limpiar La manguera flexible es la conexión entre el mobiliario o marcos de fotografías. Se puede aparato y el tubo telescópico metálico. inclinar hasta un ángulo de 90º. 1­­ C oloque el cepillo pequeño directamente en 1­­...
  • Página 37: Encender Y Apagar

    FUNCIONAMIENTO Compruebe que la tensión indicada en la placa Encender­y­apagar de características (situada en la parte inferior 1­­ E xtraiga la longitud de cable necesaria. del aparato) coincide con la tensión de la red. Preparación Su aparato se suministra con un contenedor de polvo ya instalado.
  • Página 38 FUNCIONAMIENTO­ Regulador­de­aspiración Recogida­del­cable El regulador de aspiración se encuentra en el 1­­ D esenchufe el cable de la red. asa y se maneja con el pulgar. Si el regulador 2­­ S ujete el cable de red con una mano y está...
  • Página 39: Cambio­de­la­bolsa­de­polvo

    Cambio­de­la­bolsa­de­polvo Nota Pruebe el aparato tras cambiar la bolsa. ■ Si el indicador del contenedor de polvo Si el indicador permanece en rojo, las cambia a color rojo, es necesario cambiar la herramientas, las mangueras o el filtro están bolsa. bloqueados (véase la sección siguiente).
  • Página 40: Información

    3­­ A gite el filtro y, posteriormente, lávelo con contacto con su distribuidor o con el servicio agua jabonosa caliente, aclárelo bien y técnico de GRUNDIG. déjelo secar. Atención No lave el filtro en la lavadora ni lo seque con ■...
  • Página 41: Información Medioambiental

    INFORMACIÓN Información­medioambiental Almacenaje Guarde el aparato en la posición que se muestra Este producto se ha fabricado con materiales en la siguiente ilustración. y piezas de alta calidad, adecuados para su reciclaje y reutilización. Por lo tanto, al fina de su vida útil, no debe eliminarse con los residuos domésticos normales, sino que debe llevarse a un punto de recogida para...
  • Página 42 SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement le présent ▪ Ne l'utilisez pas pour nettoyer manuel d'utilisation avant d'utiliser des mégots de cigarette, des cet appareil ! Respectez toutes les cendres de cheminée ou des consignes de sécurité pour éviter allumettes. Cela pourrait causer des dommages dus à...
  • Página 43 ▪ Utilisez toujours des accessoires périence ou de connaissances originaux GRUNDIG ou des sacs si une personne chargée de à poussière de rechange Swirl® la sécurité les surveille ou leur ▪ Débranchez toujours le câble apprend à...
  • Página 44 Manche télescopique en métal Veuillez lire attentivement les recommandations ci-après pour pouvoir profiter au maximum de Support pour les accessoires la qualité de votre produit GRUNDIG pendant Poignée de transport de l'appareil de nombreuses années à venir. Contrôle de l'aspiration Une­approche­responsable­!
  • Página 45 FONCTIONNEMENT Tuyau­flexible Petite­brosse Utilisez une petite brosse pour nettoyer les Le tuyau flexible est la connexion entre l'ap- meubles ou les cadres. Elle peut être inclinée pareil et le tube télescopique en métal. jusqu'à un angle de 90°. 1­­ 1­­ I nsérez le tuyau flexible avec le contact F ixez la petite brosse directement à...
  • Página 46 FONCTIONNEMENT Vérifiez que le voltage de la terre indiqué sur Marche/Arrêt l'étiquette (sous l'appareil) est conforme au vol- 1­­ É tirez le cordon d'alimentation jusqu'à la lon- tage local de la terre. gueur requise Préparation Votre appareil est fourni avec un sac à poussière déjà...
  • Página 47 FONCTIONNEMENT Contrôle­de­l'aspiration Rembobinez­le­câble­ d'alimentation La commande d'aspiration est située sur la poignée et peut être activée avec le pouce. Si 1­­ D ébranchez le câble d'alimentation de la cette commande est totalement fermée, la puis- prise murale. sance d'aspiration maximale est atteinte. 2­­...
  • Página 48 INFORMATIONS Changez­le­sac­à­poussière Lorsque l'indicateur du sac à poussière passe au rouge, vous devez changer le sac à pous- sière. 1­­ D ébranchez le câble d'alimentation de la prise murale. 2­­ O uvrez le sac à poussière en appuyant sur le bouton du sac à...
  • Página 49 S i l'appareil ne fonctionne toujours pas, veuillez contacter votre revendeur ou le centre 2­­ R etirez le filtre du support. agréé GRUNDIG. 3­­ S ecouez le filtre, puis nettoyez-le à l'eau sa- vonneuse, rincez-le abondamment et laissez- le sécher à l'air.
  • Página 50: Spécifications Techniques

    INFORMATIONS Rangement Environnement L'appareil doit être rangé comme illustré ci-des- Le présent appareil a été fabriqué avec des sous. pièces et du matériel de qualité supérieure susceptibles d’être réutilisés à des fins de recyclage. Par conséquent, en fin de vie, ne jetez pas l’appareil avec vos déchets mé- nagers mais apportez-le au point de collecte prévu pour le recyclage des...
  • Página 51 ▪ ▪ Koristite samo originalne Ne koristite ga za opuške cigare- GRUNDIG dodatke ili Swirl® ta, pepeo iz kamina ili šibice. To vrećice za prašinu kad mijenja- može uzrokovati požar. te dijelove. HRVATSKI...
  • Página 52 SIGURNOST ▪ ▪ Prije čišćenja ili bilo kakvog održa- Ne otvarajte uređaj ni pod vanja stroja, uvijek isključite kabel s kakvim okolnostima. Svi jam- napajanja. stveni zahtjevi će biti odbače- ni u slučaju nepravilnog ruko- ▪ Kad god je moguće, uključite kabel vanja.
  • Página 53: Brzi­pregled

    GRUNDIGovom Ručka za nošenje uređaja proizvodu. Kontrola usisa Odgovoran­pristup! Elastično crijevo za usisavanje GRUNDIG se usredotočuje na Fleksibilni kontakt za dodavanje fleksibilnog ugovorom određene socijalne crijeva radne uvjete s korektnim plaćama Tipka za otpuštanje spremnika za prašinu za svoje zaposlenike i dobav- ljače, kao i na učinkovitu uporabu...
  • Página 54 RAD­ Fleksibilno­crijevo Mala­četka Za čišćenje namještaja ili okvira slika koristite Metalno crijevo je spoj između uređaja i malu četku. Može se nakositi do kuta od 90°C. metalne teleskopske cijevi. 1­­ G urnite malu četku direktno na ručku za nošenje 1­­ G urajte fleksibilno crijevo s fleksibilnim kontaktom u ulaz za usisavanje...
  • Página 55: Uključivanje­i­isključivanje

    RAD­ Provjerite da li napon struje naveden na tipskoj Uključivanje­i­isključivanje pločici (s donje strane uređaja) odgovara lokal- 1­­ P ovucite van potrebnu duljinu kabela nom naponu električne energije. napajanja. Priprema Vaš uređaj je dostavljen s već montiranom vrećicom za prašinu. Kad spojite pojedinačne dijelove, uređaj je spreman za uporabu.
  • Página 56 RAD­ Kontrola­usisa Namatanje­kabela­napajanja 1­­ Kontrolna tipka za usisavanje se nalazi na I sključite kabel napajanja iz zidne utičnice. ručki, a njom možete upravljati palcem. Ako je 2­­ D ržite kabel napajanja jednom rukom i kontrolna tipka zatvorena do kraja, dolazi se pritisnite tipku , držeći je pritisnutom.
  • Página 57 INFORMACIJE­ Promijenite­vrećicu­za­prašinu Napomena Testirajte uređaj nakon zamjene vrećice za ■ Ako se oznaka na spremniku za prašinu prašinu. Ako je oznaka još uvijek crvena, promijeni u crvenu, morate promijeniti vrećicu alati, crijeva ili filtar su blokirani (pogledajte za prašinu. sljedeći dio). 1­­...
  • Página 58: Rješavanje Problema

    INFORMACIJE­ 4­­ I stresite filtar, zatim ga operite u toploj vodi Filtar za izbacivanje zraka se mora mijenjati ■ sa sapunicom, dobro isperite i ostavite da se svakih šest do devet mjeseci ili kraće, po osuši na zraku. potrebi. Posljedice čestog pranja kod habanja filtra. ■...
  • Página 59: Tehničke­specifikacije

    INFORMACIJE­ Informacije­o­zaštiti­okoliša Ovaj je uređaj napravljen od kvalitetnih mate- rijala i dijelova koji su podesni za reciklažu i mogu se ponovno koristiti. Stoga se na kraju radnog vijeka ovaj proizvod ne smije odlagati s uobiča- jenim kućanskim otpadom, već odni- jeti na odlagalište za reciklažu elek- troničkog i električnog otpada.
  • Página 60 BEZPIECZEŃSTWO ▪ Przed użyciem tego urządzenia Nie używać do czyszczenia z prosimy uważnie przeczytać tę in- niedopałków, popiołu z komin- strukcję obsługi! Prosimy przestrze- ka ani zapałek. Może to spo- gać wszystkich instrukcji zachowa- wodować pożar. nia bezpieczeństwa, aby uniknąć ▪...
  • Página 61 Do wymiany używaj wyłącz- osoby o ograniczonej spraw- nie oryginalnych akcesoriów ności fizycznej, zmysłowej lub GRUNDIG lub worków Swirl®. umysłowej, lub pozbawione do- ▪ Przed czyszczeniem lub konser- świadczenia i wiedzy, jeśli są wacją urządzenia zawsze wy- pod nadzorem lub poinstruowa- pnij wtyczkę...
  • Página 62 Metalowa rura teleskopowa Prosimy uważnie przeczytać następującą instrukcję, aby na wiele lat zapewnić sobie Pojemnik na akcesoria pełną satysfakcję z użytkowania tego wysokiej Uchwyt przenoszenia urządzenia jakości wyrobu firmy GRUNDIG. Regulacja ssania Odpowiedzialna­postawa! Wąż GRUNDIG kładzie duży nacisk Elastyczne złącze węża na uzgodnione umową...
  • Página 63 OBSŁUGA Wąż Szczoteczka Szczoteczką należy czyścic meble lub ramy Wąż łączy urządzenie i metalową rurę obrazów. Można ją wyginać pod kątem do teleskopową. 90°. 1­­ N asadź szczoteczkę bezpośrednio na 1­­ W suń końcówkę węża w wlot ssawny uchwyt do noszenia urządzenia.
  • Página 64 OBSŁUGA Sprawdzić, czy napięcie zasilania podane na Załączanie­i­wyłączanie tabliczce znamionowej (pod spodem urządze- 1­­ W yciągnij przewód zasilający na potrzebną nia) odpowiada napięciu w miejscowej sieci za- długość. silającej. Przygotowanie Urządzenie wyposażone jest w już założony worek na kurz. Po złożeniu poszczególnych części, urządzenie jest gotowe do użycia.
  • Página 65 OBSŁUGA Regulator­ssania Zwijanie­przewodu­ zasilającego Regulator ssania znajduje się na uchwycie i można go obsługiwać kciukiem. Maksymalną 1­­ W yjmij wtyczkę zasilania z gniazdka w ścia- moc ssania zapewnia całkowite zamkniecie nie. regulatora 2­­ T rzymając w jednej ręce przewód zasilający naciśnij przycisk .
  • Página 66 INFORMACJE Wymiana­worka­na­kurz Uwaga Po wymianie worka na kurz przetestuj urzą- ■ Zmieniaj worek na kurz, gdy wskaźnik świeci dzenie. Jeśli wskaźnik jest w dalszym cią- się na czerwono. gu czerwony, przestawki, węże lub filtry są zablokowane (patrz następna część). 1­­ W yjmij wtyczkę...
  • Página 67: Usuwanie­problemów

    20 minut i ponów próbę. Wyczyść­filtr­wentylatora­ 7­­ J eśli urządzenie w dalszym ciągu nie działa, wylotu. skontaktuj się ze sprzedawcą lub punktem serwisowym GRUNDIG. 1­­ W yjmij uchwyt filtra, naciskając przycisk zwalniania (z tyłu urządzenia). Przechowywanie 2­­ W yjmij filtr z uchwytu filtra.
  • Página 68: Dane Techniczne

    INFORMACJE Informacje­środowiskowe­ Wyrób ten wykonano z części i materiałów wysokiej jakości, które mogą być odzyskane i użyte jako surowce wtórne. Po zakończeniu użytkowania nie należy zatem wyrzucać go, ani akumulatora, razem innymi odpadkami domowymi. Należy je przekazać punktu zbiórki urządzeń elektrycznych elektronicznych.
  • Página 69 Grundig Intermedia GmbH Beuthener Strasse 41 Nürnberg 90471, Germany AUS GUTEM GRUND www.grundig.com 72011 908 0700 14/17...

Tabla de contenido