PEGATINAS
1. Pieza no. : t4710-52201
Ascender
Descender
Precauciones durante el funcionamiento del
interruptor basculante
▶ No maneje ninguna parte, que no sea la instalación y reti-
rada de un apero, fuera del vehículo.
▶
A
s
e
g
ú
e r
s
e
d
e
c
o
o l
c
r a
o t
d
a
s
a l
s
p
a
a l
n
c
a
s
e
n
p
u
n
o t
m
u
r e
o t
y poner el freno de mano antes de trabajar sobre tierra fir-
me.
▶ Apague el interruptor de la toma de fuerza antes de traba-
jar con el tractor.
▶ Trabajar con el tractor con el motor a alta velocidad puede
hacer que el apero enganchado se mueva bruscamente
hacia arriba, hacia abajo, a la izquierda o a la derecha.
Asegúrese de arrancar el motor a una velocidad baja y
mantenga una distancia de seguridad antes de trabajar
sobre un terreno.
2. Pieza no. : t4810-52121
PRECAUCIONES DURANTE EL FUNCIONAMIENTO
1. el equipo auxiliar no necesita fuerza (rotación, etc.)
Posición del punto superior
2. el equipo necesita fuerza (arado, etc.)
Posición del punto superior
* asegúrese de fijar la posición "a" del acople superior mientras
conduce con el equipo auxiliar con la carga habitual y la carga agrícola.
* debe mantenerse por el detector de problemas del control de
la fuerza al conducir de manera que el punto superior esté puesto
en la posición de funcionamiento del equipo de control de fuerza (b,c).
TE120(NX4510,5010,5510)-ROPS합본-스27 27
3. Pieza no. : t4930-52361
PRECAUCIÓN
PRECAUCIóN
1) Reemplace el filtro hidráulico por uno nuevo
cada 300 horas de uso.
De lo contrario, el sistema hidráulico puede
sufrir una reducción en la vida útil y presen-
tar fallas.
2) Antes de reemplazar el filtro hidráulico, ase-
gúrese de que el motor esté detenido y se
haya enfriado lo suficiente.
De lo contrario, puede quemarse con aceite.
4. Pieza no. : t2660-50111
PRECAUCIóN
CAUTION
1. reemplace el cartucho cada 150 horas de uso.
1.
Replace the cartridge for every 150 hours of use.
2. aplique una capa delgada de aceite al empaque del cartucho.
2.
Apply a thin film of oil to the packing of the cartridge.
ManeJo
3.
3. Gire el cartucho para encajarlo en su sitio. Cuando la superficie de sellado
Turn the cartridge to fit it in. When its sealing surface
a
FuncionaMiento
haga contacto con el empaque, gírelo aproximadamente dos tercios de
contacts the packing, turn it approx. 2/3 turns further.
vuelta más.
After replacing the cartridge, the engine oil level may
4.
4. después de reemplazar el cartucho, es posible que el nivel de aceite del
decrease slightly. Therefore, drive the vehicle for a
ManeJo a
motor disminuya ligeramente. Por lo tanto, conduzca el vehículo un poco,
FuncionaMiento b,c
while, check for oil leakage from the sealing surface
revise si hay fugas de aceite en la superficie de sellado y, a continuación,
and then check the oil level with the dipstick.
revise el nivel de aceite con la varilla de medición.
Add oil to the specified level when necessary.
.
.
Añada aceite hasta el nivel especificado cuando sea necesario.
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
5. Pieza no. : t4930-52351
ADVERTENCIA
� Siempre fije los pedales de frenos
dere cho e izquierdo juntos antes
de comen zar la marcha.
T4930-52361
� La activación única de un sólo
pedal a altas velocidades puede
causar la pérdi da de control.
6. Pieza no. : t4601-52191
Desembragu
Embrague
Desconecte Conecte
Bloqueo
de freno
PRECAUCIÓN
1. Uso del freno de mano
* Antes de salir del vehículo, apárquelo y eche el freno
de mano.
* Accione los pedales de freno antes de salir del vehículo.
2. Cambios
* Pise a fondo el pedal del embrague antes de
cambiar de marcha. En caso contrario se producirá
un ruido extraño en las marchas, el cual provoca
daños.
T4601-52191
2016-08-10 오후 6:51:03
1
1
-
-
1