Dreambaby L820NN Manual Del Usario página 6

Ocultar thumbs Ver también para L820NN:
INSTALLATION
1.
Choose best location for gate
Ensure the surface you are mount the gate is structurally sound such as solid
timber, brick or masonry. For plaster/gyprock surface, locate the timber
beam or stud behind and mount in this location (mounting on plaster/gyprock
alone is not strong enough and not safe). Do not mount to glass.
1.
Choisissez le meilleur emplacement pour la barrière
Assurez-vous que la surface sur laquelle vous installerez la barrière est solide (bois
massif, brique, maçonnerie, etc.). Si vous choisissez une surface en plâtre ou en
gypse, trouvez un montant ou une poutre derrière la surface (à lui seul, le plâtre ou le
gypse n'est pas assez solide et l'installation ne sera pas sécuritaire). N'installez pas la
barrière sur une surface en verre.
1a.
Gate can be installed outside or inside door openings.
1a.
Vous pouvez installer la barrière à l'extérieur ou à l'intérieur de l'embrasure de porte.
1a.
La compuerta puede instalarse por fuera o dentro de la abertura de una puerta
1a.
O portão pode ser instalado dentro ou fora do vão da porta.
Mounted INSIDE opening
Montage à L'INTÉRIEUR de l'embrasure
Montado DENTRO de la abertura
Montado DENTRO do vão
MAX – 55in/140cm
1d.
If the gate is used at the bottom of the stairs to prevent the child from climbing up the stairs, it must be placed on the lowest stair.
1d.
Si la barrière de sécurité est utilisée au bas d'un escalier pour empêcher l'enfant d'y monter, elle doit être installée à l'avant de la marche la plus basse.
•floor
1d.
•sol
Si la compuerta de seguridad se utiliza en la parte inferior de la escalera para impedir que el niño trepe escaleras arriba, debe ubicarse al frente del
•piso
peldaño más bajo.
•chão
1d.
Se o portão de segurança for usado na base da escada, para evitar que a criança suba a escada, tem que ser instalado na frente do degrau mais baixo.
1e.
6in
15cm
1e.
Si la barrière de sécurité est utilisée en haut d'un escalier pour empêcher l'enfant d'y tomber, elle ne doit pas être installée sur une marche en dessous de
•landing
1e.
•palier
•descanso
1e.
•plataforma
Se o portão de segurança for usado no topo da escada, para evitar que a criança caia escada abaixo, tem que ser instalado no nível mais alto da escada.
•Top view of gate
•Vista superior de la compuerta
1f.
Make sure that the gate is mounted firmly and evenly in vertical position.
1f.
Veillez à ce que la barrière soit installée solidement et bien à la verticale.
1f.
Asegúrese de que la compuerta esté montada firme y pareja en posición vertical.
1f.
Certifique-se de que o portão está montado com firmeza e exatidão na posição vertical.
INSTALLATION
Mounted OUTSIDE opening
Montage à L'EXTÉRIEUR de l'embrasure
Montado FUERA de la abertura
Montado FORA do vão
MAX – 51in/129cm
If the gate is to be used at the top of the stairs to prevent the child from falling down the stairs, it must not be placed on any stair below the level of the top
stair. At the top of landing, position the gate 6in (15cm) away from the top step.
la marche la plus haute. Sur le palier, placez la barrière à 15 cm du bord de la dernière marche.
Si la compuerta de seguridad se utiliza en la parte superior de la escalera para impedir que el niño se caiga escalera abajo, no debe ubicarse en ningún
peldaño por debajo del último peldaño.En la parte superior del descanso, ubique la puerta a 15 cm del peldaño superior
Posicione o portão na plataforma e afastado 15 cm do degrau superior.
•Barrière vue du dessus
•Visão de cima portão
INSTALACIÓN
1.
Elija la mejor ubicación para la compuerta
Asegúrese que la superficie sobre la que ubica la compuerta es estructuralmente sólida,
tal como madera maciza, ladrillos o mampostería. Para superficies de gyprock/yeso,
encuentre la viga de madera detrás y ajuste en esta ubicación (ubicarlo solamente en
yeso/gyprock no es suficientemente fuerte y es inseguro). No ubicar en vidrio.
1.
Escolha a melhor localização para o portão
Certifique-se de que a superfície em que vai montar o portão tem uma estrutura forte,
como madeira maciça, tijolo ou alvenaria. Para superfícies de gesso, localize a viga de
madeira ou batente por trás e instale neste local (a instalação somente em gesso não é
forte o suficiente e não é segura). Não instale sobre vidro.
1b.
1b.
1b.
1b.
•Side view of gate •Barrière vue de côté
•Vista lateral de la compuerta •Barrière vue de côté
6
INSTALAÇÃO
Opening direction of the gate
can be changed to suit.
Vous pouvez choisir le sens
d'ouverture de la barrière
selon vos besoins.
La dirección de apertura de la compuerta
puede cambiarse a discreción
A direção para abrir o portão pode ser
mudada conforme necessário.
1c.
Consider which side is
more convenient for
handle position.
1c.
Décidez de quel côté
vous souhaitez placer la
poignée.
1c.
Estime cuál lado es más
conveniente para la
ubicación de la manija.
1c.
Verifique qual lado é
mais conveniente para a
posição da maçaneta.
•floor •sol
•floor •sol
•piso •chão
•piso •chão
loading

Este manual también es adecuado para:

L943nnL1012