ResMed AirFit N20 CLASSIC Guia Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para AirFit N20 CLASSIC:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

Nasal mask
User guide
Ελληνικά
| Türkçe | Polski | Magyar | Română | Български | Česky
English | Español | Português |
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ResMed AirFit N20 CLASSIC

  • Página 1 Nasal mask User guide Ελληνικά | Türkçe | Polski | Magyar | Română | Български | Česky English | Español | Português |...
  • Página 3 Fitting / Colocación / Colocação / Τοποθέτηση της μάσκας / Maskenin Takılması / Zakładanie / Felhelyezés / Fixarea măştii / Поставяне / Nasazení masky...
  • Página 6 Reassembly / Nuevo montaje / Nova montagem / Επανασυναρμολόγηση / Yeniden montaj / Składanie / Ismételt összeszerelés / Reasamblare / Повторно сглобяване / Opětovné sestavení...
  • Página 12: Uso De Este Manual

    ADVERTENCIAS GENERALES Uso indicado • Los orificios de ventilación deben mantenerse La AirFit N20 Classic dirige el flujo de aire de forma no invasiva despejados. al paciente a partir de un dispositivo de presión positiva en las • La mascarilla solo se debe utilizar con los dispositivos vías respiratorias (PAP), por ejemplo, un dispositivo de presión...
  • Página 13 suficiente aire fresco a través de la mascarilla y es sellado y la comodidad de la mascarilla no sean posible que se vuelva a respirar aire espirado. El volver eficaces; puede que no se logre el tratamiento a respirar el aire espirado durante más de unos deseado;...
  • Página 14: Uso De La Mascarilla

    Es importante que siga los pasos siguientes para que el Nota: Todas las incidencias graves que se produzcan en funcionamiento de la mascarilla sea óptimo. relación con este dispositivo deben comunicarse a ResMed y a la autoridad competente de su país. ADVERTENCIA Uso de la mascarilla •...
  • Página 15: Diariamente/Después De Cada Uso

    Antes de limpiar la mascarilla, desmonte sus piezas conforme esterilización están disponibles en a las instrucciones de desmontaje. www.resmed.com/downloads/masks. Si no tiene acceso a 1. Ponga en remojo y agite la almohadilla y el codo Internet, póngase en contacto con su representante de desmontados;...
  • Página 16 Información El espacio muerto físico es el volumen vacío de la Vida útil La vida útil del sistema de la mascarilla AirFit N20 Classic sobre el mascarilla hasta el extremo de la pieza giratoria. Si se depende de la intensidad del uso, del mantenimiento y de espacio utilizan almohadillas grandes, es de 55,8 ml.
  • Página 17: Almacenamiento

    Consulte el glosario de símbolos en ResMed.com/symbols. Almacenamiento Garantía del consumidor Asegúrese de que la mascarilla está bien limpia y seca antes de guardarla, independientemente del tiempo durante el cual ResMed reconoce todos los derechos del consumidor la vaya a tener guardada. Guarde la mascarilla en un lugar seco otorgados por la directiva de la UE 1999/44/CE y las leyes y alejado de la luz directa del sol.
  • Página 64 Mask Components / Piezas de la mascarilla / Componentes da máscara / Εξαρτήματα της μάσκας / Maske bileşenleri / Elementy maski / A maszk részei / Componente mască / Компоненти на маската / Součásti masky AirFit N20 Classic 63765 Elbow / Codo / Cotovelo / Γωνία / Dirsek / Kolanko / Könyökidom / Cot / Коляно Коляно...
  • Página 65 AirFit N20 Classic 63760 (S) Headgear / Arnés / Arnês / Ιμάντες κεφαλής / Başlık Başlık / Część nagłowna Część nagłowna / Fejpánt / Ham / 63761 (Std) Приспособление за закрепване към главата Приспособление за закрепване към главата / Náhlavní souprava Lower headgear straps / Correas inferiores del arnés / Correias inferiores do arnês / Κάτω...

Tabla de contenido