Delphi A07FI144/1 Instrucciones Para El Montaje página 10

Diavia fiat ducato
VISTA FRONTALE / VUE FRONTALE
FRONT VIEW / FRONTALANSICHT / VISTA FRONTAL
FIG. 10
Vista, da altra angolazione, della piastra «1» e del tirante
I
«45» in posizione.
ATTENZIONE: nelle versioni 2.500 Diesel è necessario in-
terporre il distanziale fornito pos. 9 di figura 1, fra tirante e
punto di fissaggio «d» al blocco motore.
Vue, sous une autre prospective, de la plaque «1» et du ti-
F
rant «45» insérés.
ATTENTION: Sur les versions 2.500 Diesel, il est néces-
saire interposer l'entretoise fournie, pos. 9 de la fig. 1,
entre le tirant et le point de fixage «d» au bloc moteur.
View, from another angle, of plate «1» and tie-rod «45» in
GB
position.
CAUTION: In the 2.500 Diesel models the supplied shim
(pos. 9 in Fig. 1) must be installed between the tie-rod and
point «d» for securing to the engine block.
Ansicht des Trägers «1» und der Stütze «45» aus einem
D
anderen Winkel.
ACHTUNG: Bei den Versionen 2.500 Diesel ist es notwen-
dig das gelieferte Abstandsstück Pos. 9 der Abbildung 1
zwischen Stütze und Befestigungspunkte «d» am Motor-
block zwischenzulegen.
Vista, desde otro angulo, de la placa «1» y del tirante «45»
E
en posición.
ATENCION: En las versiones 2.500 Diesel es necesario
interponer el distanciador abastecido pos. 9 de la figura 1,
entre tirante y punto de ajuste «d» al bloque motor.
FIG. 9
Montare la piastra supporto compressore «1» fissandola al blocco motore,
I
in corrispondenza dei punti «a-b-c» di fig. 4 mediante viti e rondelle fornite.
Montare il tirante «45» fissandolo alla piastra «1» ed al blocco motore (pun-
to «d» di fig. 5) mediante bulloneria fornita (vedi anche figura seguente).
Confrontare con schema riassuntivo di fig. 8.
Monter la plaque de support compresseur «1» en la fixant au bloc moteur,
F
en correspondance des points «a-b-c» de la fig. 4, à l'aide de la vis et de la
rondelles fournies. Monter le tirant «45» en le fixant à la plaque «1» et au
bloc moteur (point «d» de la fig. 5), à l'aide de la boulonnerie fournie (voir
également la figure suivante).
Comparer avec le schéma récapitulatif de la fig. 8.
Mount the compressor support plate «1» and secure it to the engine block
GB
at points «a-b-c» in Fig. 4. Secure with the screws and washers provided.
Install the tie-rod «45» and secure it to plate «1» and to the engine block (at
point «d» in Fig. 5). Secure with the nuts and bolts provided (also see the
following figure).
Also see the diagram in Fig. 8.
Kompressorträger «1» einbauen und am Motorblock in Übereinstimmung
D
der Punkte «a-b-c-» der Abb. 4 mit Schraube und U-Scheibe befestigen.
Stütze «45» einbauen und an Träger «1» und an Motorblock (Punkt «d» der
Abb. 5) mit geliefertem Schraubensatz befestigen (siehe auch folgende Ab-
bildung).
Mit Schaltschema der Abb. 8 vergleichen.
Montar la placa soporte compresor «1» fijándola al bloque motor en corre-
E
spondencia con los puntos «a-b-c» de fig. 4 mediante tornillos y arandelas
abastecidas. Montar el tirante «45» fijándolo a la placa «1» y al bloque mo-
tor (punto «d» de fig. 5) mediante tornillería abastecida (ver también figura
siguiente).
Comparar con esquema resumido de fig. 8.
VISTA LATERALE SINISTRA / VUE LATERALE GAUCHE
LEFT SIDE VIEW / LINKE SEITENANSICHT / VISTA LATERAL IZQUIERDA
8
loading