Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Traducción del manual de instrucciones original
T-Guard2
Detector de fugas
540-200, 540-201
Versión del software igual o superior a
V 2.41
jina85es1-13-(2009)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Inficon T-Guard2

  • Página 1 Traducción del manual de instrucciones original T-Guard2 Detector de fugas 540-200, 540-201 Versión del software igual o superior a jina85es1-13-(2009) V 2.41...
  • Página 2 INFICON GmbH Bonner Straße 498 50968 Colonia, Alemania...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    5 Instalación .............................. 23 5.1 Ubicación .............................. 23 5.2 Modos de servicio y procedimiento de medición .................. 25 5.2.1 Procedimiento de medición de acumulación ................ 26 5.2.2 Procedimiento de medición de gas portador ................ 28 5.3 Conexión de la unidad de manejo externa ..................... 30 T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009)
  • Página 4 6.9 Standby.............................. 57 6.10 Apagado .............................. 58 6.11 Información sobre el aparato y sobre la medición .................. 58 7 Control del aparato mediante las interfaces .................... 60 7.1 Control mediante el PLC......................... 60 7.1.1 Asignación de funciones a las entradas de PLC ................  60 T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009)
  • Página 5 11.2 Cambio de la esterilla de filtro en el lado inferior del aparato.............. 83 12 Puesta fuera de servicio .......................... 85 12.1 Eliminación ............................. 85 13 Declaración de contaminación ........................ 86 14 Declaración de conformidad CE........................ 87 15 China RoHS.............................. 88 16 Accesorios .............................. 89 Índice de palabras clave.......................... 90 T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009)
  • Página 6: Acerca De Estas Instrucciones

    Peligro inminente que produce la muerte o lesiones graves ADVERTENCIA Situación peligrosa que puede provocar la muerte o lesiones graves PRECAUCIÓN Situación peligrosa que puede provocar lesiones leves INDICACIÓN Situación peligrosa que puede provocar daños materiales o medioambientales 6 / 92 T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009)
  • Página 7: Seguridad

    Seguridad | 2 2 Seguridad 2.1 Uso reglamentario T-Guard2 es un detector de fugas de helio. Con este aparato puede cuantificar las fugas en objetos de ensayo. El T-Guard2 trabaja con cámaras simples a presión atmosférica. No se requiere cámara de vacío.
  • Página 8: Requisitos De La Empresa Gestora

    • No deje trabajar con el aparato o en él más que a personal instruido. El personal instruido deberá haber recibido formación práctica en el uso del aparato. • Cerciórese de que, antes de iniciar el trabajo, el personal encargado haya leído y comprendido estas instrucciones y todos los demás documentos aplicables. 8 / 92 T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009)
  • Página 9: Peligros

    • Haga funcionar el aparato únicamente en entornos secos. • No utilice nunca el aparato dentro de áreas con peligro de explosión. • No está permitido fumar; no someta el aparato al fuego abierto y evite la formación de chispas. T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009) 9 / 92...
  • Página 10: Volumen De Suministro, Transporte Y Almacenamiento

    Toma de cable de 3 polos Línea de conexión con 540-011 conexión de cámara, longitud 0,5 m Manual de instrucciones T-Guard2 o 540-200 T-Guard2 con 540-201 PROFIBUS Filtro Cable de conexión a la unidad de manejo incluido en el volumen de suministro; de momento solo como accesorio opcional ►...
  • Página 11 Daños materiales en caso de embalaje de transporte incorrecto Transporte en distancias largas ► Conserve el embalaje original. ► No transporte el aparato si no es dentro del embalaje original. Almacenamiento Almacene el aparato observando los datos técnicos, véase Datos técnicos [} 20]. T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009) 11 / 92...
  • Página 12: Descripción

    4 Descripción 4.1 Función Funcionamiento y diseño del aparato El T-Guard2 es capaz de detectar y cuantificar helio gracias a un sensor con tecnología Wise™. Una bomba previa disponible como accesorio garantiza una presión y un caudal constantes en el sensor con tecnología Wise™.
  • Página 13: Estructura Del Aparato

    En adelante, el aparato básico se denominará solo «aparato» siempre que esto permita comprender correctamente el texto. Fig. 1: Vista delantera Conexión «IN», entrada de Conexión «OUT», conexión de la medición bomba Conexión «REF», entrada de referencia T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009) 13 / 92...
  • Página 14: Interruptor De Protección Térmica (Reajustable)

    El interruptor de protección térmica se activa cuando la polaridad es incorrecta o cuando la corriente excede los 7 A durante un largo intervalo de tiempo. Cuando haya solucionado el error puede volver a conectar el interruptor de protección térmica pulsando el botón. 14 / 92 T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009)
  • Página 15: Descripción De Interfaces

    El fusible se activa cuando la polaridad es incorrecta o cuando la corriente excede los 7 A durante un largo intervalo de tiempo. Cuando haya solucionado el error puede volver a conectar el fusible pulsando el botón. T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009) 15 / 92...
  • Página 16 Con una línea puede conectar la cámara de medición al aparato; y con la otra se aspira el aire de referencia; véase Ajustes para la medición [} 52]. Fig. 3: Línea de medición y línea de referencia con filtro Filtro Conexión roscada 1/8" M-NPT Conexión de equipos 16 / 92 T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009)
  • Página 17: Accesorio (No Se Incluye En El Volumen De Suministro)

    4.3 Accesorio (no se incluye en el volumen de suministro) Cable de conexión de la unidad de manejo Con este cable puede conectar la unidad de manejo al T-Guard2. Juego de conectores El juego de conectores contiene conectores Phoenix con los que se pueden ensamblar los siguientes cables: •...
  • Página 18: Unidad De Manejo

    Fig. 4: Unidad de manejo de sobremesa Fig. 5: Unidad de manejo para bastidor 4.3.2 Cable de conexión de la unidad de manejo Con este cable puede conectar la unidad de manejo al aparato. 18 / 92 T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009)
  • Página 19: Juego De Conectores

    4.3.4 Bomba previa Fig. 6: Bomba previa (ejemplo) La bomba previa aspira el aire de la cámara de medición y lo guía hasta el T-Guard2. La bomba previa es de doble etapa, sin escobillas y funciona con una tensión de alimentación de 24 V CC.
  • Página 20: Datos Técnicos

    Altitud máx. sobre el nivel del mar 2.000 m Humedad del aire relativa máx. 80 % a 31 °C y 50 % por encima de 31 °C Temperatura de almacenamiento máx. -20 °C a +60 °C Temperatura ambiente máxima (en 5 °C a 50 °C funcionamiento) Grado de contaminación 20 / 92 T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009)
  • Página 21: Datos Eléctricos

    Sensor de helio Tecnología Wise™ Caudal máx. de gas portador 1 000 000 sccm Tiempo hasta la disponibilidad operativa – 3-30 min, en función de la duración del tiempo de reposo – Hasta varias horas tras un almacenamiento más prolongado T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009) 21 / 92...
  • Página 22: Ajustes De Fábrica

    Ubicación del control Todo Salida analógica 1-2 LR Exponent Salida analógica 3-4 LR Log., 2 V/década Límite de contaminación Bajo Límites de presión (supervisión) Límite inferior 180 mbar Límite superior 350 mbar Factor de cal. PIN del menú 0000 22 / 92 T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009)
  • Página 23: Instalación

    ► La abertura de ventilación en la parte inferior del aparato debe quedar libre. ► Mantenga las fuentes de calor alejadas del aparato. ► No someta el aparato a radiación solar directa. T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009) 23 / 92...
  • Página 24 Las líneas suministradas miden 0,5 m. Puede adquirir adicionalmente (accesorio) líneas con una longitud máxima de 2,0 m. No deben utilizarse líneas de mayor longitud. Por lo tanto, el aparato debe instalarse a una distancia adecuada de la cámara de medición. 24 / 92 T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009)
  • Página 25: Modos De Servicio Y Procedimiento De Medición

    ► Coloque las bombas con juntas estancas al aceite debajo del aparato o instale la línea de modo que no pueda penetrar aceite en el aparato. Con el T-Guard2 se pueden realizar mediciones en tres modos diferentes: • Medición de acumulación •...
  • Página 26: Procedimiento De Medición De Acumulación

    Escoja un entorno a ser posible libre de helio para llevar a cabo el procedimiento de medición. Para obtener mediciones fiables con el T-Guard2, el contenido de helio en el aire debe ser menor que 10 ppm. Normalmente, hay 5 ppm (0,0005 %) de helio en el aire.
  • Página 27 4 litros. • Bomba previa Puede utilizar todas las bombas de vacío con un caudal de gas de más de 200 sccm con una presión base de menos de 50 mbar. INFICON ofrece como accesorio una bomba adecuada. • Línea de referencia Para proteger el sensor, el helio no puede entrar en la línea de referencia.
  • Página 28: Procedimiento De Medición De Gas Portador

    Escoja un entorno a ser posible libre de helio para llevar a cabo el procedimiento de medición. Para obtener mediciones fiables con el T-Guard2, el contenido de helio en el aire debe ser menor que 10 ppm. Normalmente, hay 5 ppm (0,0005 %) de helio en el aire.
  • Página 29 • Bomba previa Como bomba previa puede utilizar todas las bombas de vacío con un caudal de gas de más de 200 sccm con una presión base de menos de 50 mbar. INFICON ofrece como accesorio una bomba adecuada. T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009)
  • Página 30: Conexión De La Unidad De Manejo Externa

    • Coloque el aparato de sobremesa en una superficie estable o monte la unidad de manejo en un bastidor. • Conecte la unidad de manejo externa con el cable correspondiente en la conexión «CONTROL UNIT» del T-Guard2. • Asegure los conectores en las tomas apretando los tornillos. 30 / 92...
  • Página 31: Conexión A La Red Eléctrica

    Prepare un cable de la longitud requerida con la clavija del cable suministrada. Introduzca la clavija en el conector del aparato y asegure la conexión con la tuerca de unión. Conecte el cable a la fuente de alimentación. T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009) 31 / 92...
  • Página 32: Conexión Eléctrica De Las Entradas De Plc

    La función programada de la entrada se activa (controlada por el flanco). Las entradas y salidas de PLC están separadas galvánicamente. Fig. 13: Conexión eléctrica de las entradas y salidas de PLC Ajuste de fábrica Función START STOP PROOF CLEAR STANDBY COMMON (NEGATIVE) 32 / 92 T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009)
  • Página 33: Conexión Eléctrica De Las Salidas De Plc

    0,75 A (protección mediante un fusible pines de salida 8 a 11 interno) Suma máxima de corrientes para los 0,75 A (protección mediante un fusible pines de salida 12 a 15 interno) Fig. 14: Conexión eléctrica de las entradas y salidas de PLC T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009) 33 / 92...
  • Página 34 CAL ACTIVE COMMON El pin 16 es el polo común para todas las salidas. El pin se puede utilizar como polo positivo o negativo. Puede modificar la asignación de funciones de los pines 8 a 15. 34 / 92 T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009)
  • Página 35: Conexión Eléctrica De Las Salidas Analógicas

    5.8 Conexión a un ordenador Se puede conectar un ordenador a través de una interfaz RS232 con un conector estándar sub-D de 9 pines. Para más información sobre el intercambio de datos, consulte la descripción de interfaces (doc. n.º jins85e1-e). T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009) 35 / 92...
  • Página 36: Conexión De La Línea De Medición, Línea De Referencia Y Línea De Vacío

    Fig. 16: Conexión de las líneas de vacío Conexión «IN» para la línea de medición Conexión «REF» (referencia) para la línea de referencia Conexión «OUT» para la línea de vacío (conexión de la bomba) Anillo de liberación 36 / 92 T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009)
  • Página 37: Funcionamiento

    30 minutos. Si la fase de calentamiento no ha finalizado tras 30 minutos, se mostrará un mensaje de advertencia. INFICON recomienda seguir utilizando el aparato con la bomba previa en marcha, incluso cuando no se utilice.
  • Página 38: Símbolos De Las Funciones Que Aparecen Repetidamente

    «0» y a una tecla vecina el «1». La misma posibilidad de ajuste existe con las cifras «2/3», «4/5», «6/7» y «8/9». Cerrar la ventana y abrir la pantalla de medición. Se vuelve a la ventana con Confirmar una entrada o selección. 38 / 92 T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009)
  • Página 39: Elementos De La Pantalla De Medición

    «Untergrund OK» [Límite inferior de helio OK], «Untergrund mäßig» [Límite inferior de helio moderado] y «Untergrund schlecht» [Límite inferior de helio malo]. Triángulo de advertencia El triángulo de advertencia se muestra cuando hay un mensaje pendiente. Para leer el mensaje, seleccione . T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009) 39 / 92...
  • Página 40: Ajustes Básicos

    Fig. 18: Orden de numeración de las teclas Fecha y hora ► Seleccione «Einstellungen [Ajustes] > Diverses [Varios] > Datum & Uhrzeit [Fecha y hora]». Primera página: fecha interna en formato DD.MM.AAAA Segunda página: Hora en formato hh:mm 40 / 92 T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009)
  • Página 41: Selección De La Unidad De Presión

    El límite inferior de visualización se define como un múltiplo de la menor tasa de fuga medible (1 ×, 2 ×, 5 ×, 10 ×, 20 ×, 50 ×, 100 ×). ► Seleccione «Anzeige [Pantalla] > Anzeigegrenze [Límite de visualización]». T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009) 41 / 92...
  • Página 42: Calibrar

    Una fuga calibrada de prueba inadecuada conlleva a una calibración errónea y, por lo tanto, a resultados de medición incorrectos. ► Para obtener una calibración precisa, utilice fugas calibradas de INFICON específicas para el cliente. ► Lo ideal sería fabricar un objeto de ensayo maestro con una fuga calibrada incorporada.
  • Página 43: Medición De Acumulación

    • Coloque la fuga calibrada en la cámara de medición y cierre la cámara de medición. • Seleccione «Starte Kalibrierung» [Iniciar calibración]. El aparato realiza la medición y se muestra el nuevo valor de calibración. Puede adoptar el nuevo factor de calibrado pulsando «OK» o descartarlo pulsando «Abbr.» [Cancelar]. T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009) 43 / 92...
  • Página 44 Lo ideal es que el factor de calibrado sea 1. Si el factor de calibrado es inferior a 0,5 o superior a 2, puede adoptarlo, pero recibirá un mensaje de advertencia que le indicará que puede mejorar el procedimiento de medición. 44 / 92 T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009)
  • Página 45: Medición De Gas Portador

    Lo ideal es que el factor de calibrado sea 1. Si el factor de calibrado es inferior a 0,5 o superior a 2, puede adoptarlo, pero recibirá un mensaje de advertencia que le indicará que puede mejorar el procedimiento de medición. T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009) 45 / 92...
  • Página 46: Comprobar Calibración

    • Las salidas de PLC están siempre activas. • Los ajustes del aparato se pueden realizar siempre con la unidad de manejo independientemente de la interfaz que se haya seleccionado. Utilice los permisos de usuario si desea impedirlo. 46 / 92 T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009)
  • Página 47: Configuración De Permisos De Usuario

    «OK» aparece el menú principal y el PIN funciona de inmediato. Para eliminar de nuevo esta protección introduzca como nuevo PIN el número «0000» (ajuste de fábrica). Fig. 20: Definición del PIN del menú T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009) 47 / 92...
  • Página 48: Modos De Servicio

    La concentración de helio aumenta linealmente con el tiempo. El aparato mide cuatro veces la concentración de helio en la cámara de medición (excepto en una medición turbo). 48 / 92 T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009)
  • Página 49 Después tiene lugar la medición GROSS. La segunda medición GROSS es necesaria porque puede haberse producido una fuga importante en el objeto de ensayo debido a la presión adicional. T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009) 49 / 92...
  • Página 50: Medición De Gas Portador

    El siguiente gráfico muestra la concentración típica de helio en una cámara de medición con un objeto de ensayo con fugas a lo largo del tiempo. Concentración de helio Tiempo Start Señal creciente Helio en el entorno Señal estable, valor final 50 / 92 T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009)
  • Página 51 FINE automáticamente la medición FINE. En la medición GROSS, la sensibilidad está limitada para proteger el sensor frente a la contaminación por helio. En la medición FINE, el sensor mide con un elevado nivel de sensibilidad. T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009) 51 / 92...
  • Página 52: Medición Continua

    FINE» Modos de servicio [} 48]. El límite es de 6,7 × 10  mbar l/s por sccm del caudal de gas portador. El aparato aumenta automáticamente este límite si se trabaja con helio diluido y se ha realizado el ajuste correspondiente en el aparato. 52 / 92 T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009)
  • Página 53 Límite de contaminación Tiempo de medición Resultado de medición Bajo 30 s 40 ppm Normal 30 s 75 ppm Alto 30 s 200 ppm ► En el menú principal, seleccione «Einstellungen [Ajustes] > Überwachung [Supervisión] > Verseuchungsgrenze [Límite de contaminación]». T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009) 53 / 92...
  • Página 54 El tiempo de limpieza deberá ser mayor cuanto mayor sea la fuga. Durante el tiempo de limpieza, el aparato comprueba la concentración de helio y avisa si todavía hay demasiado helio en la cámara. INFICON recomienda un tiempo de limpieza >4 s. La limpieza automática se puede desactivar. En ese caso deberá activar manualmente la limpieza después de cada medición.
  • Página 55 Esto es posible si la medición se realiza en una cámara llena de nitrógeno. Para asegurarse de que el T-Guard2 no interpreta la ausencia total de helio como un fallo, debe desconectar la supervisión correspondiente (comprobación de corriente mínima):...
  • Página 56: Inicio De La Medición

    Fig. 23: Medición FINE, barra de progreso Fig. 24: Visualización de la tasa de fuga de una medición de acumulación con información sobre el límite inferior de helio del sensor y el ambiente 56 / 92 T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009)
  • Página 57: Contaminación De Helio

    (Standby) cuando no se esté utilizando. Es posible ajustar el tiempo que debe transcurrir hasta que el aparato pase al modo de espera (Standby). ► En el menú principal, seleccione «Einstellungen [Ajustes] > Messeinstellungen [Ajustes de medición] > Standby-Zeit [Tiempo de espera]». T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009) 57 / 92...
  • Página 58: Apagado

    La imagen muestra el diagrama del circuito de vacío del aparato y la disposición de sus válvulas. Además, se muestra la presión del sensor, la corriente del sensor y una concentración estimada de helio (en ppm). 58 / 92 T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009)
  • Página 59 Factor de cal. Al seleccionar «Kal-Faktor» [Factor de calibrado] puede visualizar toda la información sobre el factor de calibrado. Service El menú Servicio está protegido con una contraseña. Los ajustes solo puede realizarlos el Servicio Técnico de INFICON. T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009) 59 / 92...
  • Página 60: Control Del Aparato Mediante Las Interfaces

    2. Seleccione la función que desee con las teclas [Arriba] y [Abajo] de la derecha. 3. Confirme con «OK». Se mostrará un resumen de las funciones seleccionadas. 4. Compruebe las asignaciones y confirme de nuevo con «OK». 60 / 92 T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009)
  • Página 61 Comando de aparato preparado invertido eléctricamente INV STANDBY Comando de modo de espera invertido eléctricamente FINE/GROSS Cambia entre medición FINE y medición GROSS. Solo está disponible en la medición continua. INV PURGE Comando de limpieza invertido eléctricamente T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009) 61 / 92...
  • Página 62: Asignación De Funciones A Las Salidas De Plc

    La baja impedancia significa que se ha superado el valor de disparo READY La baja impedancia significa que el aparato está preparado para la siguiente medición. En una medición continua, el T-Guard2 mide la línea de referencia. 62 / 92...
  • Página 63 La alta impedancia significa que se ha superado el valor de disparo INV READY La alta impedancia significa que el aparato está preparado para la siguiente medición. En el modo de medición continua, el T-Guard2 mide la línea de referencia. INV CYCLE La alta impedancia significa que el aparato está...
  • Página 64 La alta impedancia significa que el sensor está contaminado con CONTAMIN. demasiado helio. La alta impedancia significa que la corriente del sensor muestra un BACKGROUN estado con nivel de helio bajo. Esta es una condición indispensable para una medición precisa. 64 / 92 T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009)
  • Página 65: Control De Una Medición De Acumulación Mediante El Plc

    Si está activada la limpieza automática, la salida READY pasa a baja impedancia tras la limpieza. A continuación puede iniciarse la siguiente medición. Fig. 28: Ejemplo de una medición de acumulación controlada mediante el PLC Fig. 29: Ejemplo de una calibración de acumulación controlada mediante el PLC T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009) 65 / 92...
  • Página 66: Control De Una Medición De Gas Portador Mediante El Plc

    FINE. A continuación puede iniciarse la siguiente medición. Fig. 30: Ejemplo de una medición de gas portador controlada mediante el PLC Fig. 31: Ejemplo de una calibración de gas portador controlada mediante el PLC 66 / 92 T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009)
  • Página 67: Control Mediante Rs232

    • Tasa de fuga • Trigger 1 • Trigger 2 (si se ha activado) • Seleccione «Schnittstellen [Interfaces] > RS232 Protokoll [Protocolo RS232] > Autom. drucken [Impresión autom.]» Encontrará más detalles al respecto en la descripción de interfaces (jins85e1-e). T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009) 67 / 92...
  • Página 68: Configuración De Salidas Analógicas

    El exponente se calcula mediante la tensión: Exponente = (tensión [V] × 2) – 14. Ejemplo: Una tensión de 4,5 V da como resultado un exponente de (4,5 × 2) – 14 = –5. Un voltaje para la mantisa de 3 V corresponde a 3. 68 / 92 T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009)
  • Página 69 El límite superior se aplica a los ajustes «LR Linear» [TF lineal], «LR Log.» [TF log.], «Current Lin» [Corriente lineal] y «Current Log.» [Corriente log.]. El incremento (voltios/década) se aplica a los ajustes «LR Log.» [TF log.] y «Current Log.» [Corriente log.]. T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009) 69 / 92...
  • Página 70 10 V corresponden al valor final, por ejemplo 10  mbar l/s; 3,7 V corresponden entonces, por ejemplo, a 3,7 × 10  mbar l/s. Para el parámetro «Current Lin» [Corriente lineal] se aplica lo mismo que para la corriente, en lugar de la tasa de fuga. 70 / 92 T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009)
  • Página 71: Guardar Parámetros

    Por lo tanto, cuando seleccione este espacio de almacenamiento, aparecerá «Aktuelle Daten» [Datos actuales] encima de la columna izquierda. Debe seleccionar siempre el juego de parámetros que desee guardar a la izquierda y el destino, a la derecha. Fig. 34: Copia de parámetros T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009) 71 / 92...
  • Página 72 Antes de la copia se mostrarán los valores modificados para que los confirme. Si se guarda correctamente el juego de parámetros, aparecerá la ventana «Einstellungen» [Ajustes]. De lo contrario, se mostrará un mensaje de error. 72 / 92 T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009)
  • Página 73: A.q. - Preguntas Frecuentes

    – Las mediciones son menos reproducibles si no utiliza tubos flexibles de medición de INFICON. No se deben utilizar tubos flexibles con un diámetro interior superior a 1 mm, ya que el volumen de aire en el tubo flexible no se podría renovar a tiempo.
  • Página 74 30 minutos. – Está utilizando una fuga de prueba que requiere tiempo para estabilizarse. Solución: Utilice una fuga de INFICON. – En su objeto de ensayo, la mezcla de helio y aire requiere mucho tiempo.
  • Página 75: Mensajes De Advertencia Y De Error

    . Con la tecla «OK» puede confirmar que ha leído el mensaje de advertencia. La tabla siguiente muestra todos los mensajes de advertencia y de error. En ella se mencionan posibles causas del fallo y se indica cómo subsanarlo. T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009) 75 / 92...
  • Página 76 Problema en el sistema Acuda al Servicio Técnico de defectuosa electrónico del sensor INFICON. Corriente Wise Es posible que el Deje funcionar el T-Guard2 inestable aparato no se haya durante algunas horas. utilizado durante varios días; la corriente del sensor debería...
  • Página 77 Wise es aparato. Si persiste el demasiado baja durante problema, acuda al Servicio más de 10 minutos tras Técnico de INFICON. el encendido (<5 × 10-11 A). Error de regulación El control de la Vuelva a encender el de la calefacción calefacción del sensor...
  • Página 78 El I•Stick se retiró con Compruebe los ajustes. parámetros del el aparato en Apague el aparato y vuelva a I•Stick. funcionamiento o el encenderlo con el I•Stick I•Stick está defectuoso Compruebe los conectado ajustes. I•Stick defectuoso 78 / 92 T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009)
  • Página 79 Si persiste el espera de actualización del problema, acuda al Servicio parámetros de la software a una versión Técnico de INFICON. EEPROM! más antigua. ¡Se han perdido Se ha instalado una Todos los ajustes del menú todos los nueva EEPROM;...
  • Página 80 Apague el aparato y vuelva a comunicación con encenderlo. Si persiste el el módulo de bus problema, acuda al Servicio de campo Técnico de INFICON. No hay Apague el aparato y vuelva a comunicación con encenderlo. Si persiste el la tarjeta analógica problema, acuda al Servicio Técnico de INFICON.
  • Página 81 Si la advertencia aparece con frecuencia, aumente el límite de contaminación. Valor de la fuga Utilice una fuga calibrada calibrada excesivo menor para la calibración. durante la calibración T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009) 81 / 92...
  • Página 82: Mantenimiento

    Reemplace los filtros como mucho cada dos años. Reemplace siempre los dos filtros. Desenrosque los filtros usados de las líneas (cierre Luer-Lock). Enrosque los filtros nuevos a las líneas. Fig. 35: Filtro montado Fig. 36: Filtro desmontado 82 / 92 T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009)
  • Página 83: Cambio De La Esterilla De Filtro En El Lado Inferior Del Aparato

    ► Sustituya las esterillas de filtro en caso de suciedad considerable. Las esterillas de filtro se sustituyen cada año como parte del servicio de mantenimiento. Lado inferior del aparato T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009) 83 / 92...
  • Página 84: Sustitución De Las Esterillas De Filtro

    Retire la fijación del filtro junto con la rejilla filtrante y las esterillas de filtro. Retire el filtro del aire usado. Introduzca de nuevo las nuevas esterillas de filtro, la rejilla filtrante y la fijación del filtro. Apriete el tornillo de cabeza semiesférica. 84 / 92 T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009)
  • Página 85: Puesta Fuera De Servicio

    Para evitar la generación de residuos y proteger el medio ambiente, debe hacer uso de esta posibilidad. Al desechar el aparato, observe las normas medioambientales y de seguridad de su país. El T-Guard2 no debe desecharse con los residuos domésticos. T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009) 85 / 92...
  • Página 86: Declaración De Contaminación

    13 | Declaración de contaminación INFICON 13 Declaración de contaminación 86 / 92 T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009)
  • Página 87: Declaración De Conformidad Ce

    INFICON Declaración de conformidad CE | 14 14 Declaración de conformidad CE T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009) 87 / 92...
  • Página 88: China Rohs

    15 | China RoHS INFICON 15 China RoHS 88 / 92 T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009)
  • Página 89: Accesorios

    Conexión de la fuente de alimentación 200 002 496 Conexión de la cámara de medición 200 002 615 Bomba previa, 24 V, dos etapas, sin 200 002 929 escobillas Líneas 2 × 0,5 m 540-011 2 × 1,0 m 540-012 2 × 2,0 m 540-013 Fugas calibradas Previa solicitud T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009) 89 / 92...
  • Página 90: Índice De Palabras Clave

    Fuga calibrada  42 I•Stick  71 Medición dinámica  51 Medición GROSS y medición FINE  49, 51 Mensajes de advertencia  75 Mensajes de error  75 Modos de servicio  48 Standby  57 Tiempo de espera y de limpieza  54 90 / 92 T-Guard2-Instrucciones-de-operación-jina85es1-13-(2009)

Este manual también es adecuado para:

540-200540-201

Tabla de contenido