Enlaces rápidos

Mobility bag
for Stellar™
User Guide
English • Deutsch • Français • Italiano • Español • Português •
Nederlands • Svenska • Dansk • Norsk • Suomi •
简体中文
繁體中文
A
1
2
3
4
8
7
11
10
6
5
9
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ResMed Mobility bag for Stellar

  • Página 1 Mobility bag for Stellar™ User Guide English • Deutsch • Français • Italiano • Español • Português • Nederlands • Svenska • Dansk • Norsk • Suomi • • 简体中文 繁體中文...
  • Página 3: Cleaning And Maintenance

    For longer mobile use, power Alternatively you can hang the mobility bag on the device using the ResMed Power Station II your shoulder or on your back. external power supply unit or other validated...
  • Página 4: Reinigung Und Instandhaltung

    Haken an der Oberseite der Tragetasche. unterwegs verwendet wird, muss es mit dem 2. Legen Sie die Trageriemen über die Lehne externen Akku ResMed Power Station II oder des Rollstuhls und befestigen Sie sie am einer anderen validierten und genehmigten Haken auf der Unterseite der Tragetasche.
  • Página 5: Utilisation De L'appareil

    Voir illustration E. plus longue durée, alimentez l’appareil à l’aide du 1. Fixez la sangle de transport aux crochets bloc d’alimentation ResMed Power Station II ou prévus à cet effet sur le haut de la sacoche d’une autre alimentation CC validée, homologuée de transport.
  • Página 6: Caractéristiques Techniques

    Laissez sécher les composants nettoyés. 9. Cerniera lampo 10. Cinghie di chiusura del circuito respiratorio Caractéristiques techniques 11. Finestra dello stato di carica della ResMed Dimensions (L x l x H) : 330 mm x 210 mm x Power Station II 200 mm (13 po x 8,3 po x 7 ,9 po) Configurazione Indice de protection : IPX2...
  • Página 7: Utilizzo Dell'apparecchio

    Strofinare l’interne e l’esterno della borsa per il 9. Cremallera trasporto con un panno umido e un detergente 10. Correas para sellar el tubo de aire delicato. 11. Visor del estado de carga de ResMed Lasciar asciugare le parti pulite. Power Station II Specifiche tecniche Instalación Dimensioni (L x W x H): Instalación para su uso con ResMed...
  • Página 8 Dimensiones (L x An x Al): 10. Colares da tubagem de ar 330 mm x 210 mm x 200 mm 11. Janela do estado de carga da ResMed (13 pul. x 8,3 pul. x 7 ,9 pul.) Power Station II Clase de protección: IPX2 Preparação...
  • Página 9: Utilização Do Dispositivo

    9. Rits suave. 10. Afdichtring voor luchtslang Deixe os componentes a secar. 11. Venster voor oplaadstatus van ResMed Especificações técnicas Power Station II Dimensões (C x L x A): Opstelling 330 mm x 210 mm x 200 mm (13” x 8,3” x 7 ,9”) Classe de protecção: IPX2...
  • Página 10: Algemene Waarschuwingen En Aandachtspunten

    3. Bevestig de vingerpulssensor aan de kan väskan fästas på en rullstol eller bäras pulsoxymeter. över axeln. Vid längre tids mobil användning ska apparaten drivas med ResMed Power Gebruik van het apparaat Station II extern strömförsörjningsenhet U kunt het apparaat bedienen door de eller annan validerad och godkänd DC-...
  • Página 11 11. Fönster för ResMed Power Station II Tekniska specifikationer laddningsstatus Dimensioner (L x B x H): Installation 330 mm x 210 mm x 200 mm Skyddsklass: IPX2 Installation för användning med ResMed Power Station II Allmänna varningar och Se bild B. säkerhetsföreskrifter 1.
  • Página 12: Almindelige Advarsler Og Forsigtighedsregler

    Klargøring Rengøring og vedligeholdelse Klargøring til brug med ResMed Power Anvisningen i rengøring og vedligeholdelse, Station II der står opført i dette afsnit, skal Se fig. B. udføres regelmæssigt. Der henvises til 1. Forbind koblingsanordningen med brugervejledningen til apparatet, masken og jævnstrømskablet.
  • Página 13: Generelle Advarsler Og Forsiktighetsregler

    9. Glidelås Tørk av inn- og utsiden av reisevesken med en 10. Forseglingsstropper for luftslange. fuktig klut og mildt rengjøringsmiddel. 11. Ladestatusvindu for ResMed Power Station II La de rengjorte delene tørke. Oppsett Tekniske spesifikasjoner Oppsett for bruk sammen med ResMed Dimensjoner (L x B x H): Power Station II...
  • Página 14: Laitteen Käyttö

    9. Vetoketju Pyyhi kuljetuslaukun sisä- ja ulkopinnat kostealla 10. Ilmaletkun tiivistysnauhat puhdistusliinalla ja miedolla pesuaineella. 11. ResMed Power Station II -laitteen latauksen Anna puhdistettujen osien kuivua. taso -ikkuna Tekniset tiedot Käyttöönotto Mitat (pituus x leveys x korkeus): Käyttöönotto, kun laitetta käytetään 330 mm x 210 mm x 200 mm ResMed Power Station II -laitteen kanssa...
  • Página 15 5. 空气输入口 技术规格 6. Stellar连接口翻盖 尺寸(长 x 宽 x 高): 7. ResMed Power Station II连接器 330毫米 x 210毫米 x 200毫米 8. 直流电导线(直流电连接Stellar) 保护级别:IPX2 9. 拉链 一般性警告和注意事项 10. 呼吸管密封条 • 请在使用移动包前阅读手册全部内容。 11. ResMed Power Station II充电状态窗口 • 阅读Stellar用戶指南并在使用配件时,请 设置 阅读制造商用户手册。 用于ResMed Power Station II的设置...
  • Página 16 請參照圖C。 1. 把直流電傳輸線連接到Stellar的直流電插 座上。 2. 把Stellar放在移動包內。 3. 把呼吸管路和細菌過濾綿(若使用)與裝置的空 氣輸出口連接。 拉上移動包 請參照圖D。 1. 拉上拉鏈。 2. 用魔鬼帖束帶把呼吸管路扣緊。 在輪椅上的放置方法 請參照圖E。 1. 把背帶掛在移動包上面的背帶鉤上。 2. 把背帶套在輪椅後背上並把它與移動包底部的 鉤連接。 另外,您也可以把移動包背在肩上或背在後 背上。 使用脈搏測氧器感應器 請參照圖F。 1. 把脈搏測氧器感應器連接到Stellar上。 2. 蓋上蓋。 3. 把指觸脈搏感應器連接到脈搏測氧器上。 使用本裝置 運作本裝置要打開微調器保護蓋。 清潔和維護 本節介紹的清潔和維護應定期進行。請參閱裝 置、面罩和其他配件的使用者指南有關維護保養 的詳細說明。 使用中性洗滌劑和濕布擦拭移動包內外部。 把清潔乾淨的部位晾乾。 技術規格...
  • Página 17 Mobility bag Stellar USER Global MUL Manufacturer: ResMed Pty Ltd 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia. See www.resmed.com for other ResMed locations worldwide. Stellar is a trademark of ResMed. © 2020 ResMed. Global leaders in sleep and respiratory medicine www.resmed.com...

Tabla de contenido