Enlaces rápidos

Índice
Cómo se usa este manual ......................................................................................................... 4
Información de contacto ..................................................................................................................... 5
Introducción............................................................................................................................. 6
Usuarios a quienes está dirigido este manual ................................................................................ 6
Plano de despiece del dispositivo Air10/Lumis............................................................................... 7
Descripción del exterior del dispositivo .......................................................................................... 7
Parte posterior del dispositivo Lumis.............................................................................................. 8
AirStart ............................................................................................................................................ 9
Descripción del sistema ................................................................................................................ 10
Circuito controlador del microprocesador.................................................................................... 10
Bloque neumático ......................................................................................................................... 11
CAM (módulo de acceso a celulares) ............................................................................................ 11
Humidificador ............................................................................................................................... 11
Sensores ........................................................................................................................................ 12
Manejo de la energía eléctrica ...................................................................................................... 12
Procedimientos de inspección general .................................................................................... 13
Instrucciones para los procedimientos de inspección general ......................................................... 13
Equipo necesario ............................................................................................................................... 13
Panel de control ................................................................................................................................ 14
1. Limpie el generador de aire ...................................................................................................... 14
2. Registre los ajustes del dispositivo ........................................................................................... 14
3. Examen exterior ........................................................................................................................ 17
4. Examen interno (si es necesario) .............................................................................................. 18
5. Reemplace el filtro de aire ........................................................................................................ 18
6. Prueba del sensor de temperatura ........................................................................................... 19
7. Prueba de calibración de la presión .......................................................................................... 19
8. Prueba de calibración del flujo ................................................................................................. 20
9. Prueba de fugas en el circuito de aire ....................................................................................... 20
10. Revisión del sensor de luz ambiente ....................................................................................... 20
11. Prueba del humidificador ........................................................................................................ 21
12. Prueba del tubo térmico ......................................................................................................... 21
13. Prueba del LCD ........................................................................................................................ 21
14. Prueba del LED ........................................................................................................................ 21
1
378603/1 2015-07
loading

Resumen de contenidos para ResMed AirStart 10 APAP

  • Página 1 Índice Cómo se usa este manual ......................4 Información de contacto ........................5 Introducción..........................6 Usuarios a quienes está dirigido este manual ................6 Plano de despiece del dispositivo Air10/Lumis................7 Descripción del exterior del dispositivo ..................7 Parte posterior del dispositivo Lumis....................8 AirStart ............................
  • Página 2 15. Prueba del teclado ........................22 16. Prueba de la tarjeta SD ......................22 17. Revisión de registro del CAM (solo para los dispositivos con CAM conectado) ..... 22 18. Concluya los resultados de las revisiones manuales .............. 23 19. Ajuste el reloj .......................... 23 20.
  • Página 3 Componentes del bloque neumático ....................64 Otros componentes internos ......................65 Piezas del humidificador ........................67 Lista de repuestos ..........................68 Procedimientos de calibración ....................70 Equipo necesario ..........................70 1. Calibración de la presión ......................70 2. Calibración del flujo ........................71 Guía de solución de problemas ....................
  • Página 4 Nota: Los centros de servicio autorizados disponen de diagramas de todos los PCB de este generador de aire. Para solicitarlos, comuníquese con la oficina local de ResMed. Apéndice C: Solo para los dispositivos de Alemania. Reajuste el total de horas de uso: Se enumeran los pasos que se deben tomar para reajustar el contador del total de horas de uso en la pantalla.
  • Página 5 Nota: son avisos informativos o útiles. Información de contacto Para enviarnos sus comentarios sobre el manual de servicio o para solicitar más información sobre el servicio de los productos ResMed, comuníquese con el Servicio Técnico de ResMed en Sydney, escribiendo a [email protected]...
  • Página 6  sigue los procedimientos antiestática correctos que se describen en este manual Use solo piezas aprobadas por ResMed y no use nunca piezas que han fallado, muestran un desgaste excesivo, se han contaminado o son ineficaces para el uso propuesto.
  • Página 7 Plano de despiece del dispositivo Air10/Lumis * El PCBA de comunicaciones incorporado (también conocido como CAM) no está incluido en todos los dispositivos Air10 o Lumis. ** La carcasa del dispositivo AirStart 10 difiere de la ilustración. Descripción del exterior del dispositivo Botón Home (inicio) Humidificador HumidAir Pantalla...
  • Página 8 Tubo de aire Puerto para tarjetas SD Entrada de energía Puerto de módulos Air10 Tapa del filtro Parte posterior del dispositivo Lumis Número de serie y número de dispositivo Clip de sujeción Salida de aire Tapa del filtro de aire Entrada de energía 378603/1 2015-07...
  • Página 9 AirStart Botón Home (inicio) Humidificador HumidAir Pantalla Botón Start/Stop (iniciar/detener) Botones de desplazamiento Salida de aire arriba/abajo/seleccionar 378603/1 2015-07...
  • Página 10 Descripción del sistema En el siguiente diagrama de bloques se proporciona una vista simplificada de los sistemas Air10 y Lumis. Las series Air10 y Lumis se componen de los siguientes submontajes:  Controlador principal  Bloque neumático  Humidificador  Nota: No se incluye el CAM en todos los dispositivos Air10 o Lumis.
  • Página 11 Nota: No se incluye el CAM en todos los dispositivos Air10 o Lumis. El CAM permite la comunicación inalámbrica entre el generador de aire y el sistema de manejo del cumplimiento AirView de ResMed mediante sistemas de telecomunicación celular móvil de segunda generación (2G): GSM/GPRS y CDMA.
  • Página 12 Sensores Los sensores proporcionan datos del paciente y del dispositivo al controlador del microprocesador. Sus detalles son los siguientes: Sensor Localización Intervalo Sensor de temperatura PCB principal -55 °C a +130 °C Sensor de flujo PCB principal -70 a +180 l/min Sensor de presión PCB principal -5 a +45 cm H...
  • Página 13 ±1.5 °C y de medir una humedad relativa de 10 % a 90 % con una precisión de ± 5 %.  Tarjeta SD (n.º 37333)  Tubo de aire de 2 m, estándar, diámetro interno de 19 mm (pieza n.º 14961 de ResMed)  Tubo de aire térmico ClimateLineAir (n.º 37296) ...
  • Página 14 Panel de control Botón Tipo de dispositivo Nombre Descripción Presione para encender/apagar el Todos los Botón On/Off tratamiento. dispositivos (encendido/apagado) Presione durante tres segundos para ingresar al modo de ahorro de energía. Todos los Botón Home (inicio) Presione para volver a la pantalla de inicio. dispositivos Gire para navegar en el menú...
  • Página 15 4. Conecte el generador de aire al enchufe y enciéndalo. 5. Deje que se realice la prueba automática. 6. Abra el software de servicio ResMed. Aparecerá la siguiente ventana: 7. Presione el botón Refresh (Actualizar, como se ha indicado) para permitir que el software de servicio reconozca al generador de aire.
  • Página 16 10. Los ajustes del generador de aire aparecerán como se muestra a continuación: 11. Seleccione Save to Database (guardar en la base de datos) en la barra del explorador. 12. Aparecerá el diálogo del historial de servicios si la unidad tiene registros existentes en la base de datos de la aplicación.
  • Página 17 "Reload Default Settings" (volver a cargar los ajustes predeterminados; esta función está disponible a partir de la versión 5.2 del software de servicio de ResMed). Informe al paciente, para que disponga de sus ajustes cargados nuevamente. Algunos dispositivos también requieren una activa adaptación al cliente.
  • Página 18 4. Examen interno (si es necesario) ADVERTENCIA Antes de ensamblar o desensamblar el dispositivo, asegúrese de que no esté conectado a la energía eléctrica. Retire la carcasa y la cubierta superior siguiendo las instrucciones que se ofrecen en la Sección 5, Reemplazo de los submontajes principales.
  • Página 19 PRECAUCIÓN Use solo repuestos auténticos de ResMed, porque el filtro influye en las características del flujo del generador de aire, lo que a su vez influye en la presión que se suministra al paciente. No lave el filtro de aire. El filtro de aire no es lavable ni reutilizable.
  • Página 20 8. Seleccione Pressure calibration test (prueba de calibración de la presión) en la barra del explorador o haga clic en el ícono de Perform the temperature sensor test 9. Prepare el equipo de prueba según las instrucciones del software de prueba. 10.
  • Página 21 11. Prueba del humidificador 1. Seleccione Humidifier test (prueba del humidificador) en la barra del explorador o haga clic en el ícono de Perform the humidifier test PRECAUCIÓN El humidificador puede alcanzar una temperatura máxima de 74 °C. 2. Siga los mensajes de pantalla para realizar la prueba del humidificador. 3.
  • Página 22 Prueba del software de servicio 4. Regrese al software de servicio y seleccione LED test (prueba del LED) en la barra del explorador o haga clic en el ícono de Perform the LED 5. Siga los pasos según las instrucciones. 6.
  • Página 23 18. Concluya los resultados de las revisiones manuales En la barra del explorador, en la parte izquierda de la pantalla, se indican todas las pruebas realizadas sin el software de servicio debajo del título "Manual Check" (revisión manual). 1. Haga clic en el nombre de cada revisión manual. Aparecerá una pantalla similar a la siguiente: 2.
  • Página 24 Haga una captura de pantalla del mensaje de error y envíela a [email protected] Si el software de servicio indica "No config. file found" (no se encontró el archivo config.), se dispone de un parche del archivo config. a través de la página de software del sitio web de los Servicios Técnicos.
  • Página 25 21. Llene un informe sobre el problema del producto 1. Si es necesario devolver el generador de aire al centro de servicio de ResMed, llene el “Apéndice A: Formulario de solicitud de servicio”, que se encuentra en la página 81 de este manual, y envíelo a la oficina regional de ResMed junto con el generador de aire.
  • Página 26 Seguridad del operador y precauciones relativas a la electricidad estática ADVERTENCIA Antes de ensamblar o desensamblar el dispositivo, asegúrese de que no esté conectado a la energía eléctrica. Los circuitos integrados (CI) que se encuentran dentro de los diversos PCB pueden resultar gravemente dañados por descargas electrostáticas o voltajes transitorios.
  • Página 27 Reemplazo de los submontajes principales Esta sección contiene las instrucciones y los puntos que hay que conocer al momento de reemplazar los submontajes principales y volver a ensamblar el generador de aire. Equipo necesario  Destornillador Torx T10  Herramienta para extraer el selector ...
  • Página 28 Apertura del generador de aire 1. Abra la tapa de la tarjeta SD. Si la tarjeta SD está presente, retírela de la unidad. 2. Incline la unidad de modo que se apoye en la entrada de aire, luego tome firmemente la parte inferior de la carcasa y tire de ella para sacarla de la unidad.
  • Página 29 2. Tome el selector nuevo y presiónelo en el codificador, y asegúrese de que esté completamente insertado y no se desprenderá. Botones 1. Para retirar los botones, tome firmemente una esquina del botón y tire de ella sacando el botón de la interfaz del usuario. 2.
  • Página 30 Reemplazo de la salida de aire Nota: La salida de aire está disponible como accesorio. 1. Con el humidificador (o la tapa lateral) retirado, presione hacia abajo la lengüeta de la salida de aire para desacoplarla del chasis. Mientras la lengüeta está desacoplada, tome firmemente el otro extremo de la salida de aire (dentro del montaje de la pieza giratoria) y tire para sacarla del dispositivo.
  • Página 31 2. Vuelva a voltear el dispositivo y retire los dos tornillos que se encuentran en el frente de la cubierta superior. 3. Incline la unidad de modo que apoye en la entrada de aire y tome firmemente el borde superior de la cubierta donde esta se encuentra con el chasis. 4.
  • Página 32 Reemplazo del CAM (módulo de acceso a celulares) En los dispositivos AirSense, AirCurve y Lumis puede haber CAM. Se debe realizar la prueba de registro del CAM (prueba 17, pág. 22) siempre que se reemplace el CAM del dispositivo. Nota: Cuando reemplace el módulo del CAM, consulte el Centro de Tecnología en el sitio web de los Servicios Técnicos para determinar si el software del CAM es compatible con el software del generador de aire y del humidificador.
  • Página 33 2. Tome firmemente ambos lados del panel lateral y tire del panel para sacarlo del chasis. 3. Tome firmemente la esquina inferior del PCB del CAM y tire para sacarlo del panel lateral. Una vez retirados el panel lateral y el PCB del CAM, se puede reemplazar la puerta Nota: del panel lateral, si es necesario.
  • Página 34 Reemplazo del PCB principal Una vez retirados el panel lateral y el CAM, se puede reemplazar el PCB principal. Nota: Cuando se reemplaza el PCB principal, también se debe reemplazar la junta del sensor de flujo y se debe recalibrar el generador de aire. Nota: Si se reemplaza el PCB principal de una unidad más vieja (con el cable COMS orientado en forma vertical, ver página 32), también será...
  • Página 35 4. Tire del PCB principal para retirarlo del dispositivo. (Estará aún conectado al cable del motor. La interfaz del usuario aún está fijada al frente del PCB principal). 5. Desconecte el cable del motor del PCB principal. Cuando se retira el PCB principal del dispositivo, se pueden reemplazar la interfaz Nota: del usuario y los conectores de CC si es necesario.
  • Página 36 9. Tome una nueva junta del sensor de flujo. Examine la junta del sensor de flujo y confirme que no está deformada de ningún modo. Empújela en el puerto para sensores de flujo, en el PCB principal, y compruebe que esté completamente insertada en el puerto. 10.
  • Página 37 Compruebe que el sensor de presión (indicado con un círculo) y los sensores de flujo estén correctamente insertados en sus juntas. Chasis PCB principal 13. Conecte el cable del montaje del calefactor con el frente del PCB principal. 14. Vuelva a apoyar el dispositivo sobre su base. 15.
  • Página 38 Los dos pasos siguientes son solo para los dispositivos AirSense, AirCurve y Lumis: 16. Retire el arnés de cables del tubo térmico del montaje de la pieza giratoria e insértelo en el PCB principal, con la orientación que se indica a continuación: 17.
  • Página 39 Instalación del número de serie y del código de producto Si se ha reemplazado el PCB principal, se deben volver a instalar el número de serie y el código de producto. 1. Conecte la unidad a la PC y abra el software de servicio. 2.
  • Página 40 El paso único para volver a cargar los ajustes predeterminados es una Nota: característica disponible a partir de la versión 5.2 del software de servicio de ResMed. 6. Salga de la pantalla Settings (ajustes). 7. Una vez más, presione el botón Start session (iniciar sesión) y compruebe que esté resaltada la sesión más reciente (en la que se registraron los ajustes clínicos y resultados), y luego...
  • Página 41 Reemplazo del bloque neumático Cuando se reemplaza el bloque neumático se debe recalibrar el generador de aire. Nota: El bloque neumático se puede reemplazar después de retirar el PCB principal. 1. Retire el tornillo que une el bloque neumático al chasis. 2.
  • Página 42 4. Tome el nuevo bloque neumático y deslícelo sobre la ranura en T (indicada con un círculo) sobre el chasis. 5. Asegúrese de que el bloque neumático esté adecuadamente asentado en la junta de entrada. 6. Atornille el bloque neumático en su lugar en el chasis. Reemplazo del montaje de la pieza giratoria 1.
  • Página 43 3. Gire el montaje de la pieza giratoria en sentido contrario a las manecillas del reloj para desacoplarla del chasis. 4. Inserte el nuevo montaje de la pieza giratoria en el chasis y gire en sentido de las manecillas del reloj hasta que haga un clic en su sitio. Los pasos siguientes son solo para los dispositivos AirSense, AirCurve y Lumis: 5.
  • Página 44 Reemplazo de los componentes del bloque neumático Cuando se reemplaza alguna pieza del circuito de aire, se debe recalibrar el generador Nota: de aire. Si es necesario reemplazar al motor del bloque neumático se debe reemplazar el bloque neumático completo. Algunos componentes del bloque neumático se pueden reemplazar por separado si fallan o están dañados.
  • Página 45 Apertura del bloque neumático 1. Desenganche los cables del motor de la guía de cables y retire la guía de cables del bloque neumático. Nota: Las unidades AirStart no incluyen guía de cables. Desenganche los cables del motor del gancho de sujeción de cables. 2.
  • Página 46 3. Tire del submontaje de entrada derecho hacia fuera retirándolo del montaje del bloque neumático. 4. Al retirar el submontaje de entrada, se hacen visibles la placa de flujo y la espuma acústica. Espuma acústica Placa de flujo 5. Retire la espuma acústica, que se encuentra apoyada sobre el motor. 6.
  • Página 47 8. Vuelva a voltear el conjunto y empuje la placa de flujo (con el motor conectado) fuera del silenciador. Retiro de la placa de flujo 1. Empuje el motor (apoyado en la suspensión) para retirarlo de la placa de flujo. Reemplazo de la suspensión del bloque neumático 1.
  • Página 48 2. Tome la nueva suspensión y repliegue la sección superior como se indica a continuación: 3. Sosteniendo la suspensión como se muestra, tome el motor e insértelo de modo que la arandela y los cables asienten en el espacio existente entre la lengüeta doble y la lengüeta simple a la derecha.
  • Página 49 Recolocación de la placa de flujo En este momento se puede reemplazar la placa de flujo, si es necesario. Nota: Si el silenciador, las placas de entrada o de flujo necesitan reemplazo, se deben reemplazar las tres piezas juntas, y deben provenir del mismo kit de repuestos. 1.
  • Página 50 Recolocación del silenciador En este momento se puede instalar un nuevo silenciador en el bloque neumático. Antes de instalar un nuevo silenciador, confirme que todos los postes externos estén intactos. Nota: Si el silenciador, las placas de entrada o de flujo necesitan reemplazo, se deben reemplazar las tres piezas juntas, y deben provenir del mismo kit de repuestos.
  • Página 51 Cierre del bloque neumático 1. Compruebe que la placa de flujo esté asentada firmemente en el silenciador. 2. Sosteniendo los cables del motor como se muestra a continuación, inserte los cables debajo del gancho de sujeción, en la parte superior del silenciador: 3.
  • Página 52 5. Coloque la espuma acústica sobre la parte superior de la placa de flujo. El recorte de la espuma debe coincidir con la posición de los cables del fuelle. 6. Tome la entrada y encájela sobre el silenciador; compruebe que los cables del motor estén posicionados en el espacio existente entre la entrada y el silenciador.
  • Página 53 Reajuste de las horas de funcionamiento del motor Nota: Si no puede reajustar las horas de funcionamiento del motor, comuníquese con [email protected] Una vez que se haya reemplazado el motor o el bloque neumático, se deben reajustar a cero las horas de funcionamiento del motor del dispositivo través del software de servicio.
  • Página 54 6. Aparecerá el diálogo del historial de servicios si la unidad tiene registros existentes en la base de datos de la aplicación. (Si no existen registros, continúe con el paso 7). Haga clic en el ícono de Create a new Service Setting Record (crear un nuevo registro de ajustes de servicio) para iniciar una nueva sesión, o seleccione una sesión existente en el historial de servicios que se muestra: 7.
  • Página 55 Reemplazo del chasis Para reemplazar el chasis se deben retirar las siguientes piezas:  PCB principal  Bloque neumático  Montaje de la pieza giratoria  Salida de aire  Junta de entrada del chasis 1. Tome el nuevo chasis y coloque la junta de entrada del chasis. Nota: Al instalar un nuevo chasis en los dispositivos Lumis, compruebe que el clip de sujeción de los cables esté...
  • Página 56 Cierre del generador de aire Con el bloque neumático y el PCB principal instalados, puede empezar a cerrar el generador de aire. Nota: Como el panel lateral se ha retirado del dispositivo, es necesario reemplazar el tubo de Venturi antes de cerrar el dispositivo. En la página 44 se pueden encontrar los detalles del reemplazo del tubo de Venturi.
  • Página 57 6. Confirme que el tubo de Venturi esté plano sobre el panel lateral. 7. Extendiendo ligeramente la cubierta superior, ajústela sobre el montaje de la pieza giratoria, en la parte posterior del dispositivo, y luego ajústela en la parte frontal del dispositivo, teniendo cuidado de no rayar el PCB principal ni la interfaz del usuario.
  • Página 58 9. Todas las unidades excepto AirStart: Asegúrese de que la cubierta de la pieza giratoria permita el movimiento del tubo térmico de la posición de las 9 en punto a las 3 en punto. 10. Ajuste los dos tornillos del frente de la cubierta superior. 11.
  • Página 59 12. Voltee el dispositivo y vuelva a colocar los cuatro tornillos que había retirado antes, en el orden que se indica a continuación: 13. Si retiró previamente la tarjeta SD, vuelva a colocarla. 14. Solo para los dispositivos Lumis: Asegúrese de que el clip de sujeción del cable esté en la posición "hacia arriba"...
  • Página 60 2. Una vez retirados los tornillos, levante el retenedor del calefactor para sacarlo del chasis. 3. Desconecte el cable del humidificador del montaje del calefactor. Cable del humidificador 4. Con el cable del humidificador desconectado, pase el cable a través de la junta del calefactor y retire dicha junta del dispositivo.
  • Página 61 6. Debajo del montaje del calefactor se encuentra la placa de desgaste. Retire la placa de desgaste del chasis e instale una nueva placa de desgaste si es necesario reemplazarla. 7. Tome el montaje del calefactor (se puede instalar un nuevo montaje del calefactor, si es necesario) y colóquelo sobre la placa de desgaste.
  • Página 62 Consulte el sitio web de los Servicios Técnicos para conocer los últimos repuestos para los dispositivos Air10/Lumis. Nota: Los repuestos no siempre están disponibles en el momento de la publicación. Comuníquese [email protected] si necesita información sobre el momento de liberación de los repuestos.
  • Página 63 Montaje del chasis (gris carbón) 19703 Montaje del chasis (gris paloma) 19701 Montaje del chasis, AirStart 19705 Montaje del chasis, Lumis 19858 Tapa de la tarjeta SD (carbón) 19728 Tapa de la tarjeta SD (gris) 19766 Panel lateral (gris carbón) 19725 Panel lateral (gris paloma) 19726...
  • Página 64 Componentes del bloque neumático Montaje del bloque neumático 19696 (incluye motor, suspensión del bloque neumático, junta del sensor de flujo, TPE del tubo de Venturi, placa de flujo, silenciador, submontaje de entrada, espuma acústica y guía de cables) Suspensión del bloque neumático 19697 Montaje de la junta del bloque 19698...
  • Página 65 PCB principal, AirSense 10 Elite 19711 PCB principal, AirSense 10 Elite (US) 19851 PCB principal, AirStart 10 CPAP 19708 PCB principal, AirStart 10 APAP 19709 PCB del CAM, 2G, Air10 (US) 19746 PCB del CAM, 2G, Air10 (ROW) 19747 PCB del CAM, 2G, Air10 (AP)
  • Página 66 Interfaz del usuario, AirStart 19718 Botones de la interfaz del usuario, AirStart 19723 Botones de la interfaz del usuario, ROW (negros) 19721 Botones de la interfaz del usuario, ROW 19797 (plateados) Botones de la interfaz del usuario, ROW (blancos) 19722 Botones de la interfaz del usuario, US (negros) 19719 Botones de la interfaz del usuario, US (plateados)
  • Página 67 Piezas del humidificador Montaje del calefactor 19761 Placa de desgaste 19763 Junta del calefactor 19760 Retenedor del 19939 calefactor 378603/1 2015-07...
  • Página 68 Arnés del calefactor 19762 (cable del humidificador) Tornillos del 19770 humidificador (4 pk) Lista de repuestos Número de pieza Descripción de la pieza (en orden alfabético) 19856 PCB del CAM, 2G, Air10 (AP) 19747 PCB del CAM, 2G, Air10 (ROW) 19746 PCB del CAM, 2G, Air10 (US) 19869...
  • Página 69 19851 PCB principal, AirSense 10 Elite (US) 19709 PCB principal, AirStart 10 APAP 19708 PCB principal, AirStart 10 CPAP 19859 PCB principal, Lumis 100 S 19860 PCB principal, Lumis 100 ST 19861 PCB principal, Lumis 150 ST 19744 Placa con el nombre, AirCurve 10 ASV...
  • Página 70  Tapa lateral del Air10 (n.º 37303)  Tubo de aire de 2 m, estándar, diámetro interno de 19 mm (pieza n.º 14961 de ResMed)  Manómetro (intervalo de 0 a 30 cm H  Medidor de flujo calibrado con válvula de regulación del flujo...
  • Página 71 Si el dispositivo continúa fallando, envíe el dispositivo junto con el formulario de solicitud de servicio (que en encuentra en la página 81) a ResMed para un servicio exhaustivo. 378603/1 2015-07...
  • Página 72 Guía de solución de problemas Nota: Los procedimientos de inspección general constituyen una herramienta valiosa para determinar cuáles son los problemas del dispositivo. Consulte el sitio web de los Servicios Técnicos para conocer la información más reciente para la solución de problemas de la serie Air10. Mensajes de error Problema/Causa posible Solución...
  • Página 73 Aparece en el dispositivo el siguiente mensaje: Power connector at rear of device not fully inserted (conector de energía, en la parte posterior del dispositivo, no insertado completamente) Conector de la PSU no insertado Inserte por completo el conector de la PSU completamente Avería en el conector de CC Reemplace el PCB principal (incluido el conector...
  • Página 74 Aparece en el dispositivo el siguiente mensaje: System fault, refer to user guide, Error 003 (avería en el sistema, consulte la guía del usuario) Descripción: Mask over pressure (severe) (exceso de presión en la mascarilla [importante])  Avería del sensor de presión Recalibre el dispositivo ...
  • Página 75 Aparece en el dispositivo el siguiente mensaje: System fault, refer to user guide, Error 011 (avería en el sistema, consulte la guía del usuario) Descripción: Flow sensor stuck (el sensor de flujo se bloquea "arriba") Avería del sensor de flujo Reemplace el PCB principal Aparece en el dispositivo el siguiente mensaje: System fault, refer to user guide, Error 012 (avería en el sistema, consulte la guía del usuario)
  • Página 76 1 m de distancia del dispositivo. Se puede obtener información sobre las emisiones e inmunidad electromagnéticas de estos dispositivos de ResMed en el sitio web www.resmed.com, en la sección de servicio y asistencia que se halla en la página de productos.
  • Página 77 Declaración de conformidad con la Directiva R&TTE (solo Lumis) ResMed declara que el dispositivo Lumis cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones relacionadas con la Directiva 1999/5/EC. Se puede encontrar una copia de la declaración de conformidad en www.ResMed.com/ProductSupport.
  • Página 78 La precisión se puede ver reducida por la presencia de fugas, oxígeno suplementario, volúmenes corrientes <100 ml o ventilación minuto <3 l/min. La precisión de las mediciones se ha verificado según la norma ISO 10651-6:2009, Dispositivos de asistencia respiratoria en el hogar (figura 101 y tabla 101), usando los flujos ventilatorios nominales de las mascarillas de ResMed. Precisión de la presión Variación máxima de la presión estática a 10 cm H...
  • Página 79 Si necesita información acerca de estos sistemas de eliminación, comuníquese con la administración de residuos local. El símbolo del cubo de basura tachado le invita a utilizar estos sistemas de eliminación. Si necesita información acerca de cómo recoger y desechar su dispositivo ResMed, póngase en contacto con la oficina de ResMed más cercana o con su distribuidor local, o consulte el sitio web www.resmed.com/environment.
  • Página 80 Centro de Servicio de ResMed autorizado realice la inspección y el servicio del dispositivo; de lo contrario, por lo general no se requiere inspección ni servicio del dispositivo durante la vida del diseño de cinco años de la unidad.
  • Página 81 Apéndice A: Formulario de solicitud de servicio 378603/1 2015-07...
  • Página 82 Nota: Un dispositivo con un CAM que se sabe que funciona puede ser una unidad que se haya recibido de ResMed que aún no se haya usado, ya que todas las unidades Air10 han sido probadas respecto a la RF antes del envío.
  • Página 83 5. Ingrese en el menú ‘Clinical’ (clínico) presionando simultáneamente el botón Home (inicio) y el selector por lo menos durante tres segundos. 6. Usando el selector, seleccione el menú ‘About’ (acerca de). 7. Desplácese hacia abajo en el menú ‘About’ (acerca de) y localice ‘Internal Modem’ (modem interno).
  • Página 84 Apéndice C: Solo para los dispositivos de Alemania: Reajuste el total de horas de uso Para reajustar el contador de ‘Total Used Hours’ (total de horas de uso) que aparece en el Sleep Report (informe del sueño) de la pantalla del dispositivo, realice el siguiente procedimiento. Nota: El siguiente procedimiento se realizará...