Ingersoll Rand R3000 Serie Especificaciones Del Producto

Ingersoll Rand R3000 Serie Especificaciones Del Producto

Llave de trinquete inalámbrica
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 4

Enlaces rápidos

Cordless Ratchet Wrench
R3000 Series
Product Information
EN
Product Information
Especificaciones del producto
ES
FR
Spécifications du produit
IT
Specifiche prodotto
DE
Technische Produktdaten
NL
Productspecificaties
Produktspecifikationer
DA
SV
Produktspecifikationer
NO
Produktspesifikasjoner
FI
Tuote-erittely
PT
Especificações do Produto
Προδιαγραφές προϊόντος
EL
SL
Specifikacije izdelka
Save These Instructions
SK
Špecifikácie produktu
Specifikace výrobku
CS
ET
Toote spetsifikatsioon
HU
A termék jellemzői
LT
Gaminio techniniai duomenys
LV
Ierices specifikacijas
Informacje o Produkcie
PL
BG
Информация за продукта
RO
Informaţii privind produsul
RU
Технические характеристики изделия
ZH
产品信息
製品仕様
JA
KO
제품 상세
48621270
Edition 1
October 2012
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand R3000 Serie

  • Página 1 48621270 Edition 1 October 2012 Cordless Ratchet Wrench R3000 Series Product Information Product Information Špecifikácie produktu Especificaciones del producto Specifikace výrobku Spécifications du produit Toote spetsifikatsioon Specifiche prodotto A termék jellemzői Technische Produktdaten Gaminio techniniai duomenys Productspecificaties Ierices specifikacijas Produktspecifikationer Informacje o Produkcie Produktspecifikationer Информация...
  • Página 2 = 100-75% = 75-50% = 50-25% = 25-10% = 10-0% (Dwg. 48624308) 48621270_ed1...
  • Página 3 Responsibly recycle or dispose of Batteries. Do not puncture or burn Batteries. Improper disposal may endanger the environment or • cause personal injury. Only use Tools with appropriate voltage Ingersoll Rand Batteries and Charger. Use of any other batteries may create a risk of fire, • personal injury or property damage.
  • Página 4: Lubricación

    • Utilice sólo herramientas con baterías y cargadores Ingersoll Rand de la tensión apropiada. El uso de otras baterías puede provocar incendios, lesiones corporales o daños materiales. Para obtener más información, consulte el formulario 80232929 del manual de información de seguridad de la llave de trinquete inalámbrica, el formulario 10567832 del manual de información de seguridad del cargador de baterías y el formulario 10567840 del...
  • Página 5: Fonctionnement Du Produit

    Protection de L’environnement Après expiration de la durée de vie du produit électrique Ingersoll Rand, ce dernier doit être recyclé conformément à toutes les normes et réglementations en vigueur (locales, nationales, fédérales, européennes etc.). Une mise au rebut incorrecte peut nuire à l’environnement.
  • Página 6: Protezione Ambientale

    Per qualsiasi comunicazione, rivolgersi all’ufficio o al distributore Ingersoll Rand più vicino. Protezione Ambientale Raggiunto il limite di operatività del prodotto elettrico Ingersoll Rand, riciclarlo secondo gli standard e le normative vigenti (a livello locale, regionale, statale, ecc.). Uno smaltimento inadeguato può rappresentare un rischio per l’ambiente.
  • Página 7 Führen Sie jedwede Kommunikation bitte über die nächste Ingersoll Rand-Niederlassung oder eine entsprechende Werksvertretung. Umweltschutz Ist die Lebensdauer dieses Elektrogerätes von Ingersoll Rand abgelaufen, muss es in Übereinstimmung mit allen anwendbaren Normen und Vorschriften (lokal, einzelstaatlich, bundesstaatlich etc.) recycelt werden. Unkorrekte Entsorgung kann zu einer Gefährdung der Umwelt führen.
  • Página 8: Milieubescherming

    Milieubescherming Als het elektrische Ingersoll Rand product niet meer wordt gebruikt vanwege ouderdom, slijtage of defecten, moet het worden gerecycled. Houd u in dat verband aan de geldende normen en regels (overheid, bedrijf, enz.). Het niet op gepaste wijze afvoeren, kan gevaar opleveren voor het milieu.
  • Página 9 Al korrespondance bedes stilet til det nærmeste Ingersoll Rand-kontor eller den nærmest Ingersoll Rand-distributør. Miljøbeskyttelse Når brugstiden for Ingersoll Rand-el-produktet er udløbet, skal det sendes til genbrug i overensstemmelse med de gældende standarder og regler (lokale, nationale, europæiske osv.). Forkert bortskaffelse kan skade miljøet.
  • Página 10 • Använd endast verktygen med Ingersoll Rand batterier och laddare med lämplig spänning. Att använda några andra batterier kan skapa en brandfara, personskada eller sakskada. För mer information, se säkerhetsinformation för sladdlösa spärrnycklar Form 80232929, säkerhetsinformation för batteriladdare Form 10567832 och säkerhetsinformation för batteri Form 10567840.
  • Página 11 • Bruk bare verktøy med Ingersoll Rand batterier og lader med korrekt spenning. Bruk av andre batterier kan utgjøre en fare for brann, personskade eller eiendomskade. For ytterligere informasjon henvises det til skjema 80232929 i sikkerhetshåndboken til den trådløse skrallenøkkelen, samt skjema 10567832 i sikkerhetshåndboken til batteriladeren og skjema 10567840 i sikkerhetshåndboken til batteriet.
  • Página 12 Tietoja Tuoteturvallisuudesta Käyttötarkoitus: Nämä johdottomat räikkäavaimet on suunniteltu kierteillä varustettujen kiinnikkeiden irrottamiseen ja asentamiseen. VAROITUS Varoitus! Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja muut ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai • vakavan loukkaantumisen. Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet myöhempää käyttöä varten. Kierrätä...
  • Página 13 Protecção Ambiental Quando a vida útil de um produto eléctrico da Ingersoll Rand chega ao fim, ele tem de ser reciclado de acordo com todas as normas e os regulamentos aplicáveis (locais, estaduais, nacionais, federais, etc.). Se a bateria for deitada fora de modo incorrecto pode prejudicar o ambiente.
  • Página 14 Περιβαλλοντολογική Προστασία Όταν λήξει η διάρκεια ζωής του, το ηλεκτρικό προϊόν της Ingersoll Rand πρέπει να ανακυκλώνεται σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα και κανονισμούς (τοπικούς, κρατικούς, ομοσπονδιακούς, κλπ.). Η ακατάλληλη απόρριψη του προϊόντος ενδέχεται να θέσει σε κίνδυνο το περιβάλλον.
  • Página 15: Specifikacije Izdelka

    Morebitne pripombe in vprašanja sporočite najbližjemu predstavništvu ali zastopniku podjetja Ingersoll Rand. Zaščita Okolja Električno orodje Ingersoll Rand po izteku življenjske dobe reciklirate v skladu z vsemi veljavnimi standardi in predpisi (lokalnimi, zveznimi, državnimi, itd.). Nepravilno odlaganje ogroža naravo. Legenda Simbolov...
  • Página 16: Obsluha Produktu

    Akúkoľvek komunikáciu adresujte na najbližšiu pobočku Ingersoll Rand alebo distribútora. Ochrana Životného Prostredia Po skončení životnosti elektrického výrobku spoločnosti Ingersoll Rand musí byť tento výrobok recyklovaný v súlade so všetkými platnými normami a predpismi (miestnymi, štátnymi, regionálnymi, federálnymi, atď.). Nesprávne likvidovanie akumulátorov môže ohroziť životné...
  • Página 17: Specifikace Výrobku

    Veškerou komunikaci adresujte nejbližší pobočce nebo distributorovi společnosti Ingersoll Rand. Ochrana Životního Prostředí Po skončení životnosti musí být elektrický výrobek firmy Ingersoll Rand recyklován v souladu se všemi platnými normami a předpisy (místními, státními, federálními atd.). Nesprávnou likvidací může dojít k ohrožení životního prostředí.
  • Página 18 Toote Ohutusteave Ettenähtud Kasutamine: Need juhtmeta põrklink-mutrivõtmed on ette nähtud keermestatud kinnitusdetailide eemaldamiseks ja paigaldamiseks. HOIATUS Hoiatus! Lugege kõik turvahoiatused ja juhtnöörid läbi. Hoiatustest ja juhtnööridest mittepidamine võib põhjustada elektrilöögi, süttimise • ja/või tõsise vigastuse. Hoidke kõik hoiatused ja juhtnöörid hiljem uuesti läbivaatamiseks alles. Utiliseerige või andke akud eeskirjade kohaselt korduvkasutusse.
  • Página 19 Minden kérdéssel forduljon a helyi Ingersoll Randirodához vagy forgalmazóhoz. Környezetvédelem Ha az Ingersoll Rand elektromos termék élettartama lejárt, újrahasznosítását az összes vonatkozó (helyi, állami, országos, szövetségi stb.) szabvánnyal és előírással összhangban kell elvégezni. A nem megfelelő ártalmatlanítás veszélyeztetheti a környezetet.
  • Página 20 • Prietaisus naudokite tik su tinkamos įtampos Ingersoll Rand akumuliatoriais ir įkrovikliu. Naudojant bet kokius kitus akumuliatorius, gali kilti gaisro pavojus, galima susižaloti arba sugadinti turtą. Papildomos informacijos ieškokite akumuliatorinio reketinio veržliarakčio saugos informacijos instrukcijoje, forma 80232929, akumuliatoriaus įkroviklio saugos informacijos instrukcijoje, forma 10567832, ir akumuliatoriaus saugos informacijos instrukcijoje,...
  • Página 21: Vides Aizsardzība

    Nepareiza utilizācija var radīt kaitējumu videi vai izraisīt traumas.. • Instrumentus lietojiet tikai ar atbilstoša sprieguma Ingersoll Rand akumulatoriem un lādētāju. Jebkuru citu akumulatoru lietošana var radīt aizdegšanās risku, traumas vai īpašuma bojājumus. Papildu informāciju sk. Bezvadu sprūdrata uzgriežņatslēgas drošības informācijas rokasgrāmatā 80232929, Akumulatoru lādētāja drošības informācijas rokasgrāmatā...
  • Página 22: Specyfikacje Produktu

    Wszelkie uwagi należy kierować do najbliższego biura lub dystrybutora firmy Ingersoll Rand. Ochrona Środowiska Po upływie okresu eksploatacji przewidzianego dla narzędzia elektrycznego firmy Ingersoll Rand należy oddać je do recyklingu zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi normami i przepisami (lokalnymi, regionalnymi, krajowymi itd.). Niewłaściwe utylizowanie akumulatora ma zły wpływ na środowisko naturalne.
  • Página 23 Защита на Околната Среда След изтичане срока на годност на електрическия продукт на Ingersoll Rand, той трябва да се рециклира в съответствие с приложимите стандарти и разпоредби (местни, щатски, държавни, федерални и т.н.). Неправилното изхвърляне може да застраши околната среда.
  • Página 24 Componente şi Întreţinere Pentru întreţinerea de rutină, injectaţi săptămânal sau la fiecare 8 ore de funcţionare 2 cmc de vaselină Ingersoll Rand #67 în capul unghiular. Toate celelalte activităţi de întreţinere şi reparare a uneltei trebuie realizate numai de un Centru de service autorizat. Pentru a găsi cea mai apropiată...
  • Página 25: Защита Окружающей Среды

    Со всеми вопросами обращайтесь в ближайший офис компании Ingersoll Rand или к дистрибьютору компании. Защита Окружающей Среды По истечении срока службы электрические изделия Ingersoll Rand следует утилизировать в соответствии со всеми действующими стандартами и предписаниями (местными, областными, республиканскими, федеральными и т.п.). Неправильная утилизация может...
  • Página 26 Определения Условных Обозначений Li-Ion Вернуть отходы для Не утилизировать это изделие Изделие содержит литий-ионные аккумуляторы. утилизации. вместе с бытовыми отходами Не утилизировать это изделие вместе с бытовыми отходами Оригинальным языком инструкций является английский. Версии на другие языки являются переводом оригинальных инструкций. RU-2 48621270_ed1...
  • Página 27 产品安全信息 用途: 这些充电式棘轮扳手专门用于拆卸和安装螺钉。 警 告 • 警告! 阅读全部安全警告和用法说明。 不按照警告和用法说明操作会导致触电、失火 和/或严重的危害。 保留全部警告和用法说明以 备后用。 • 应对电池进行回收或处理。 切勿刺破或燃烧电池。 如果处理方式不当,可能会危害环境或造成人身伤害。 务必使用Ingersoll Rand指定的电池和充电器。 使用任何其它电池均可能造成火灾、人身伤害或财产损失。 • 更多信息,请参阅《充电式棘轮扳手安全信息手册表80232929》、《电池充电器安全信息手册表10567832》和《电池安全信息手册表 10567840》。 手册可从www.ingersollrandproducts.com下载。 产品规格 震动 (m/s 电压 方头尺寸 空载转速 建议扭矩范围 最大扭矩 噪音等级 dB(A) (EN60745) 工具型 电池型 (EN60745) 号 号 V, DC 英寸...
  • Página 28 ギヤリングを分解し、 各部 ークの間に注油し、 駆動ブ 各部に注油。 に注油。 ッシングを潤滑。 (Dwg. 48623839) 部品とメンテナンス これ以外のメンテナンスや工具の修理は認定サービスセンターのみが行ってください。 お客様の最寄りのサービスセンターについては、 www.ingersollrandproducts.com をご覧ください。 お問い合わせ等は、 お客様の最寄の Ingersoll Rand 事務所または販売店へご連絡ください。 環境保護 Ingersoll Rand電動工具の製品寿命が尽きた場合は、 すべての基準および規則 (地域、 都道府県、 国等) に従い、 リサイクルしてください。 不 適切な廃棄は環境を危険にさらすおそれがあります。 記号の意味 Li-Ion リサイクルのため廃部材を 本製品を家庭ゴミと一緒に廃棄 本製品はリチウムイオンを含有します。 返品。 しないこと。 本製品を家庭ゴミと一緒に廃棄しないこと。 説明書の原文は英語で書かれています。 他の言語については原文からの翻訳です。 JA-1...
  • Página 29 모든 문의 사항은 가까운 Ingersoll Rand 사무소나 대리점을 통해 �인하십시오. 환경 보호 Ingersoll Rand 전기 제품의 사용 수명이 끝나면, 적용 가능한 모든 규정� 및 법규(지역, 주, 국가, 연방, 기타)에 따라 전기 제품을 재생해 야 합니다. 부적절한 처분은 환경을 위태롭게 합니다.
  • Página 30: Declaration Of Conformity

    (DE) KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (NL) SCHRIFTELIJKE VERKLARING VAN CONFORMITEIT (DA) FABRIKATIONSERK- LÆRING (SV) FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE (NO) KONFORMITETSERKLÆRING (FI) VAKUUTUS NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ (PT) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (EL) ΔΗΛΩΣΗ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ Ingersoll Rand Lakeview Dr, IE Swords Declare under our sole responsibility that the product: Cordless Ratchet Wrench (ES) Declaramos que, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, el producto: (FR) Déclarons sous notre seule responsabilité...
  • Página 31 (SL) IZJAVA O SKLADNOSTI (SK) PREHLÁSENIE O ZHODE (CS) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (ET) VASTAVUSDEKLARATSIOON (HU) MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT (LT) ATITIKTIES PAREIŠKIMAS (LV) ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA (PL) DEKLARACJA ZGODNOŚCI (BG) ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ (RO) DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Ingersoll Rand Lakeview Dr, IE Swords Declare under our sole responsibility that the product: Cordless Ratchet Wrench (SL) Pod polno odgovornostjo izjavljamo, da se izdelek: (SK) Prehlasujeme na svoju zodpovednost’...
  • Página 32 www.ingersollrandproducts.com © 2012 Ingersoll-Rand, plc...

Este manual también es adecuado para:

R3130R3150

Tabla de contenido